поставленную перед ним тарелку. Потом осторожно потыкал вилкой содержимое. Под соусом оказались два огромных ломтя мяса, похоже вареной, шпигованной чесноком свинины. Подцепив вилкой кусочек, Джон отправил его в рот, пытаясь распробовать. Да, свинина, жирная, исходящая паром, непривычно сладковатая от соуса. Положив вилку, Джон отодвинул от себя тарелку и увидел, что Лора возвращается. Сев за стол, жена не произнесла ни слова, и он решил, что это к лучшему: его так тошнило, что отвечать ей он все равно не мог. И виновата в этом была не только выпивка, но и весь кошмар прожитого дня. Все так же молча Лора принялась за креветки. Казалось, она даже не замечала, что муж ничего не ест. Вертевшийся возле стола официант забеспокоился и, поняв, что Джон ошибся в выборе и блюдо ему не по вкусу, осторожно убрал тарелку. - Принесите мне зеленого салата, - пробормотал Джон. Даже тут жена не выразила удивления, не упрекнула, как сделала бы это в другое время, за то, что он выпил лишнее. Лора, покончив с креветками, сидела, потягивая вино. Джон, с отвращением отодвинув от себя бокал, медленно, как больной кролик, листок за листком пережевывал салат. - Послушай, дорогой, - наконец заговорила Лора, - я знаю, ты не поверишь, да и вообще это все пугает, но после того, как сестры ушли из ресторана на Торчелло, они, как и мы, отправились осмотреть собор, хотя, конечно, в той толпе мы их заметить не могли. Там у слепой было еще одно видение. Она утверждает, что Кристина пыталась ей что-то сказать. Слепая только поняла, что нам опасно оставаться в Венеции. Кристина хочет, чтобы мы уехали отсюда как можно скорее. "Ну вот, - подумал Джон. - Теперь они вообразили, что будут нами командовать. Отныне у нас одна задача - советоваться с близнецами о том, когда нам есть, когда вставать, когда ложиться. Они нам все растолкуют". - Джон, почему ты молчишь? - Потому что ты не ошиблась, я в это не верю. Честно говоря, твои сестрицы кажутся мне парочкой уродин, по меньшей мере, а возможно, и хуже. Они явно с приветом, прости, если обижу, но в тебе они нашли простодушную дурочку. - Ты несправедлив, - возразила Лора. - Я уверена, что они совершенно искренни. Я чувствую это. А в их разговорах столько душевности и участия. - Прекрасно. Пусть так. Они искренни. Но это вовсе не значит, что они нормальны. Дорогая, давай говорить начистоту. Ты общалась с этой старушкой в уборной минут десять, не больше. Она заявила, что видела сидящую между нами Кристину. Допустим. Но любой телепат мог без труда прочесть твои подсознательные мысли. Потом эта старая психопатка в упоении от успеха впадает уж в совершенный экстаз и теперь намерена выставить нас из Венеции. Ладно, извини, пошлем все это к черту. Комната уже больше не плыла у него перед глазами. Он так разозлился, что сразу протрезвел. Было бы ему плевать на то, что он поставит Лору в неудобное положение, он поднялся бы, подошел к столу этих старых дур и послал бы их куда подальше. - Я так и знала, что ты не поверишь, - пробормотала расстроенная Лора. - Я и их предупреждала. Но они посоветовали не беспокоиться. Нужно только уехать завтра из Венеции и все будет в порядке. - О, Господи! - вздохнул Джон. Поразмыслив, он все же решил выпить вина. - Мы ведь уже осмотрели здесь самое интересное, - настаивала Лора. - Я вовсе не прочь поехать куда-нибудь еще. А если мы останемся - понимаю, это звучит глупо, но у меня душа будет не на месте. Я стану мучиться от мысли, что наша дорогая Кристина несчастна от того, что мы ее не послушались. - Хорошо, - проговорил Джон с угрожающим спокойствием. - Решено. Мы уедем. Предлагаю немедленно отправиться в гостиницу и предупредить портье, что завтра утром мы уезжаем. Ты кончила? - Ну зачем так злиться, милый? - вздохнула Лора. - Послушай, давай подойдем к сестрам, и они обо всем тебе расскажут. Может, тогда ты отнесешься к этому серьезнее? Ведь дело-то касается тебя. Кристина беспокоится больше о тебе, чем обо мне. И знаешь, что любопытно, слепая сказала, что ты экстрасенс. Только не сознаешь этого. Между тобой и тем неизвестным миром существует связь. А у меня ее нет. - Ну, это уже предел, - проговорил Джон. - Я - экстрасенс, да? Прекрасно. Так вот мое сверхчувственное восприятие велит нам убираться из этого заведения немедленно, сейчас же. А когда вернемся в гостиницу, то решим, что делать с нашим отъездом из Венеции. Он подозвал официанта и попросил принести счет. В ожидании они не проронили ни слова. Лора, вконец расстроенная, вертела в руках сумочку, а Джон, украдкой поглядывая в сторону близнецов, думал, что те управляются с горой спагетти с аппетитом, который никак не вяжется со столь тонкими, не от мира сего особами. Расплатившись, Джон поднялся. - Ты готова? - спросил он жену. - Только попрощаюсь с ними, - ответила Лора, надув губы. Эта гримаска внезапно так напомнила Джону их несчастную умершую девочку, что у него защемило сердце. - Как хочешь, - ответил он и первым, не оглядываясь, направился к выходу. Мягкая влажность вечера, которая казалась такой ласковой во время их прогулки, теперь превратилась в дождь. Нигде не было видно гуляющих туристов. Лишь двое- трое случайных прохожих под зонтами торопливо прошагали мимо. Вот что и видят обитатели этого города, подумалось Джону. Вот она, настоящая жизнь. Пустынные ночные улицы, застывшая стоячая вода каналов, закрытые ставни домов. Все остальное - выставленный напоказ и сверкающий на солнце глянец фасада. Появилась Лора. Они молча зашагали прочь, очутились вскоре за Дворцом Дожей\footnote{\emph{Дворец Дожей} - расположен в историческом центре Венеции на площади Св. Марка. Бывшая резиденция Дожа и правительства Венецианской республики. Образец венецианской готики. Строительство относится к XIV--XV векам.}, а потом вышли на площадь Св. Марка. Дождь становился сильнее и, стараясь от него укрыться, они вместе с немногими прохожими пошли под колоннадой. Оркестранты уже покинули свои места. Столики были пусты. Стулья перевернуты. - Специалисты правы, - размышлял Джон. - Венеция погружается под воду. Весь город постепенно умирает. Когда-нибудь туристы будут приезжать сюда на лодках и вглядываться в море. А когда на короткие мгновения ил и грязь осядут, глубоко- глубоко под водой они увидят колонны и портики затерянного каменного мира. Гулкий стук каблуков по плитам тротуара, выплескивающаяся из желобов вода. Ничего не скажешь, прекрасное завершение вечера, который начался чувством такой дерзновенной и такой наивной надежды. Когда они пришли в гостиницу, Лора сразу направилась к лифту, а Джон подошел к ночному портье за ключом. Вместе с ключом тот ему подал телеграмму. Какую-то секунду Джон, не понимая, смотрел на нее, потом вскрыл конверт и прочитал. Телеграмма была от директора начальной школы, в которой учился их Джонни. "Джонни в городской больнице с подозрением на аппендицит. Непосредственной опасности нет, но хирург считает нужным предупредить вас. Чарльз Хилл". Джон прочитал текст дважды, а затем медленно подошел к ожидающей его в лифте Лоре. - Получили без нас, - произнес он, протягивая ей телеграмму. - Новости не очень радостные. Лора начала читать, а он нажал кнопку. Лифт остановился на третьем этаже. - Что ж, это решает дело, правда? - сказала Лора. - Вот тебе и подтверждение. Нам придется уехать из Венеции, потому что мы возвращаемся домой. В опасности не мы, а Джонни. Именно это Кристина пыталась передать близнецам. На следующее утро Джон первым делом заказал разговор с директором школы, где учился сын. Затем сообщил управляющему об отъезде. В ожидании звонка они с Лорой упаковывали вещи. Ни один из них не обмолвился о случившемся накануне. Ни к чему было заводить об этом разговор. Джон считал телеграмму и предсказание сестер об опасности простым совпадением, но понимал, что спорить об этом с женой бессмысленно. Лора была убеждена, что существует некая связь, но чувствовала, что ей лучше об этом помалкивать. За завтраком они обсуждали, как лучше и быстрее добраться до дома. Туристский сезон еще толком не начался и поэтому можно было вполне рассчитывать достать места для себя и машины в специальный поезд с платформами для автомобилей, следующий из Милана в Кале. К тому же директор сообщал, что чрезвычайной срочности нет. Джон был в ванной комнате, когда дали разговор с Англией. Ответила Лора. Джон вошел в спальню спустя несколько минут. Лора еще разговаривала, но по выражению глаз жены Джон понял, что она страшно встревожена. - Это миссис Хилл, - пояснила Лора. - Мистер Хилл на уроке. Из больницы ей сообщили, что Джонни провел беспокойную ночь и, возможно, хирург решит оперировать. Хотя не хотел бы это делать без крайней необходимости. Джонни сделали рентген и обнаружили, что аппендикс не в обычном месте, а смещен. - Дай мне трубку, - попросил Джон. В телефоне раздался старательно-спокойный голос жены директора: - Очень сожалею, что это нарушит ваши планы, - проговорила она, - но мы с Чарльзом решили, что лучше вам обо всем сообщить. Вы почувствуете себя спокойнее, если будете рядом с Джонни. Мальчик держится молодцом, но его лихорадит. Хирург говорит, что в таких случаях это бывает часто. Если аппендикс расположен не так, как надо, все проходит несколько сложнее. Сегодня вечером врач решит, делать операцию или нет. - Да, да, конечно, мы прекрасно понимаем, - пробормотал Джон. - Пожалуйста, передайте жене, чтобы она не очень волновалась, - продолжала миссис Хилл. - Больница превосходная, с хорошим персоналом, и мы полностью доверяем хирургу. - Да, - повторил Джон. - Да, конечно. Тут он заметил, что стоящая рядом Лора делает ему какие-то знаки, и замолчал. - Если мы не достанем места на этот поезд, я могу полететь самолетом, - проговорила она. - Наверняка для меня найдется билет. Во всяком случае, один из нас будет уже сегодня вечером дома. Джон кивком показал свое согласие. - Большое спасибо, миссис Хилл, - продолжил он разговор. - Конечно, мы приедем. Да, я не сомневаюсь, что Джонни в надежных руках. Поблагодарите за нас мужа. До свидания. Положив трубку, он окинул взглядом комнату. Неубранные кровати, на полу - чемоданы, разбросанная бумага, корзинки, карты, книги, пальто - все, что они привезли с собой в машине. - Господи, - произнес он, - какой кавардак! И сколько барахла! Опять зазвонил телефон. Лора схватила трубку. На этот раз звонил портье, чтобы сообщить, что ему удалось заказать билеты в спальном вагоне и место для машины на завтрашний ночной поезд. - Послушайте, - обратилась Лора к нему, - нельзя ли достать для меня место на дневной самолет из Венеции в Лондон? Одному из нас необходимо попасть домой сегодня же вечером. А муж с машиной поедет завтра. - Подожди, - вмешался Джон. - К чему вся эта паника? Что изменится за один день? Лора резко повернулась к мужу с искаженным, смертельно бледным от тревоги лицом. - Для тебя, может, ничего не изменится. Но я уже потеряла одного ребенка и совсем не хочу потерять второго. - Хорошо, дорогая, хорошо... - он положил ей на плечо руку, но Лора, раздраженно стряхнув ее, продолжала давать распоряжения портье. Джон вновь принялся за упаковку. Бессмысленно сейчас о чем-либо говорить с ней. Лучше пусть будет так, как она хочет. Разумеется, они могли бы полететь вместе, а потом, когда все благополучно закончится и Джонни станет лучше, он бы вернулся забрать машину и отправился бы на ней домой через Францию, тем же путем, каким они приехали сюда. Конечно, он здорово вымотается, да и обойдется это чертовски дорого. Но еще хуже, если Лора полетит на самолете, а ему с машиной придется ехать поездом из Милана. - Мы могли бы полететь вместе, - Джон начал осторожно высказывать пришедшую ему в голову мысль, но Лора не захотела и слушать. - Вот уж это действительно будет глупо, - нетерпеливо перебила она. - Главное ведь в том, чтобы мне быть там сегодня вечером. А ты приедешь следом на поезде. Кроме того, нам понадобится машина, чтобы ездить в больницу. Да и багаж. Нельзя же все бросить здесь и уехать. Верно, он с ней совершенно согласен, мысль нелепая. Но только... только он ведь тоже беспокоится о Джонни, как и она, хотя и не намерен это показывать. - Пойду спущусь вниз к портье, - заявила Лора. - Ведь если не стоять у них над душой, они не особо усердствуют. Все, что мне понадобится сегодня вечером, уже упаковано. Нужен лишь несессер. Остальное ты привезешь на машине. Минут через пять после ее ухода опять зазвонил телефон. Это была Лора. - Все сложилось, как нельзя лучше, дорогой, - сообщила она. - Портье удалось устроить меня на чартерный рейс. Отлет примерно через час. Специальный катер забирает пассажиров с пристани Святого Марка через десять минут. Оказалось, один из них аннулировал свой билет на этот рейс. Я буду в аэропорту Гатуик\footnote{\emph{Гатуик} - крупный международный аэропорт к югу от Лондона.} меньше чем через четыре часа. - Сейчас спускаюсь, - ответил ей Джон. Лора стояла у конторки портье. На лице ее уже не было и следа недавней безумной тревоги. Напротив, оно казалось решительным - Лора была уже не здесь, а в пути. Джона не покидало мучительное желание поехать вместе с женой. После ее отъезда будет совершенно нестерпимо оставаться одному в Венеции. А ему ведь еще предстоит ехать на машине в Милан, провести в гостинице томительную ночь, а потом в поезде бесконечно ползущий день и опять ночь, которая покажется вечностью. Мысли об этом наполняли его невыносимой тоской, совершенно непохожей на беспокойство за Джонни. По площади Св. Марка они прошли к пристани. Набережная ярко сверкала после ночного дождя. Дул легкий ветерок. На прилавках громоздились сувениры, цветные открытки и шарфы. Толпы довольных туристов прогуливались по Моло в предвкушении счастливого дня. - Я позвоню тебе вечером из Милана, - сказал Джон жене. - Думаю, ты сможешь остановиться на ночь у Хиллов. А если уедешь в больницу и я тебя не застану, они передадут мне все новости. А вот, похоже, и твои попутчики. Пожалуйте к ним присоединиться! В стоявший у причала катер усаживались пассажиры, у каждого из которых был чемодан с наклеенным флажком Соединенного Королевства. Это были пожилые люди в сопровождении методических священников, один из которых, протянув руку и показывая в улыбке сияющие вставные зубы, направился к Лоре. - Вероятно, вы именно та дама, что должна разделить с нами тяготы нашего обратного путешествия, - произнес он. - Милости просим на борт и в наш Братский Союз. Все мы в восторге от знакомства с вами. Очень сожалеем, что не можем предоставить место и вашему муженьку. Лора быстро повернулась и поцеловала Джона. Уголки ее губ дрожали от сдерживаемого хохота. - Как ты думаешь, они не начнут в пути распевать псалмы? - прошептала она. - Береги себя, муженек. Позвони мне вечером. Рулевой дал странный короткий сигнал. Лора поспешила на катер, остановилась в толпе пассажиров и помахала мужу рукой. Ее красное пальто ярким пятном выделялось на фоне унылой одежды попутчиков. Прогудев еще раз, катер отошел от причала, а Джон продолжал стоять, не спуская с него глаз. Внезапно чувство огромной потери пронзило его сердце. Он повернулся и зашагал к гостинице, не замечая блеска дня, который, казалось, потускнел от неожиданно навалившегося безысходного отчаяния. Позже, оглядывая спальню, он подумал, что нет ничего более грустного, чем покидаемый гостиничный номер, особенно если он еще хранит следы пребывания недавних постояльцев. На кровати лежали чемоданы Лоры и оставленное ею второе пальто. Следы пудры на туалетном столике, в корзинке - бумажная салфетка, испачканная губной помадой, выдавленный тюбик зубной пасты на стеклянной полке умывальника. Как и раньше, через открытое окно доносился шум беспорядочного движения на Большом Канале. Но Лоры уже не было здесь, и она не могла услышать его и наблюдать за ним, стоя на маленьком балконе. Все вокруг теперь потеряло привлекательность. Исчезло воодушевление. Джон уложил оставшиеся вещи. Багаж можно было забрать в любую минуту. Джон спустился вниз и заплатил по счету. Портье принимал вновь прибывших туристов. Они сидели на террасе, смотрели на Большой Канал, листали газеты, ожидая, когда закончатся формальности и можно будет подумать, как провести этот чудесный день. Джон решил пораньше позавтракать здесь же в гостинице, где все было так привычно, а потом нанять носильщика, который довезет его багаж до катера, курсирующего между площадью Св. Марка и Порто Рома\footnote{\emph{Порто Рома} - пристань на Большом Канале вблизи железнодорожного вокзала. Здесь, на Пьяццале Рома стоит огромный гараж, где приезжающие в Венецию путешественники оставляют свои автомобили.}, где в гараже стояла их машина. Так как накануне вечером он ничего не ел, то испытывал сейчас сосущий голод, и когда около полудня к нему подкатили тележку с закусками, он буквально набросился на них. Но даже здесь, в кафе, все казалось другим. Метрдотель, с которым они уже успели познакомиться, не работал, а их постоянный стол был занят какой-то вновь прибывшей парой. "Наверное, проводят здесь свой медовый месяц", - угрюмо подумал Джон, разглядывая радостные улыбающиеся лица молодых людей, сидящих на их прежнем месте. Его провели к маленькому столику на одного, втиснутому за цветочной кадкой. "Она уже в воздухе. Она уже летит", - подумал Джон и попытался представить себе, как Лора сидит между методистскими священниками и наверняка рассказывает им о том, что Джонни в больнице и Бог его знает что еще. Ну что ж, отныне старухи- близнецы могут пребывать в душевном спокойствии. Их желание исполнено. Он закончил завтракать и встал, решив, что нет смысла засиживаться на террасе за чашкой кофе. Ему вдруг захотелось как можно скорее уехать, забрать машину и отправиться в Милан. Джон подошел к конторке портье попрощаться, а затем в сопровождении носильщика, катящего перед собой нагруженную багажом тележку, отправился уже во второй раз сегодня к пристани Св. Марка. Когда Джон стоял на палубе катера рядом с грудой своих чемоданов, в тесной толпе, его вдруг резанула мысль, что вот сейчас он покинет Венецию. И приедут ли они сюда опять? Через год... через три года?.. Город, увиденный в первый раз мельком десять лет назад во время свадебного путешествия, потом второй раз - перед морским круизом и, наконец, эта, последняя поездка, так неудачно и внезапно оборвавшаяся. Ослепительные блики на воде, здания, сверкающие в ярком солнечном свете, туристы в темных очках, прогуливающиеся взад и вперед по быстро удаляющейся набережной. Вот уже и не видна терраса их гостиницы, а катер в пене бурлящей воды уходит все дальше по Большому Каналу. Как хочется охватить все взглядом и удержать в памяти: знакомые и такие любимые фасады домов, балконы, окна, волны, плещущиеся о подвальные ступени разрушающихся дворцов, тот маленький красный домик с садом, где жил Д'Аннунцио\footnote{\emph{Д'Аннунцио} Габриеле (1863--1938 г.) - итальянский поэт, писатель, политический деятель. Во время первой мировой войны жил в Венеции.} - Лора называла его "наш дом", воображая, что он принадлежит им. И вот катер уже поворачивает налево, к Пьяццале Рома, остается позади красивейшая часть Канала, мост Риальто\footnote{\emph{Мост Риальто} - первый и самый знаменитый мост через Большой Канал. В современном виде существует с конца XVI в.}, величественные дворцы. Навстречу им шел другой катер с пассажирами. На какое-то мгновение у Джона возникло глупое желание поменяться с ними местами, очутиться среди тех счастливчиков, которые только направляются в Венецию и будут наслаждаться всем, что он оставил позади. И вдруг Джон увидел жену. Лора в красном пальто стояла на палубе катера, а рядом с ней - сестры-близнецы. Зрячая сестра, держа Лору за руку, что-то серьезно говорила, а Лора с растрепанными от ветра волосами лишь горестно кивала ей в ответ. Джон застыл в оцепенении, слишком пораженный, чтобы крикнуть, помахать рукой, хотя, впрочем, они вряд ли увидели бы или услышали его, потому что их катера уже разошлись, спеша каждый в свою сторону. Что случилось? Должно быть, рейс задерживался или отменен. Но тогда почему же Лора не позвонила ему в гостиницу? И при чем тут эти проклятущие старухи? Может, Лора встретилась с ними в аэропорту? Что это? Совпадение? И почему Лора так расстроена? Джон не мог найти никакого объяснения. Предположим, рейс отменили. В таком случае, Лора вернулась бы прямо в гостиницу, чтобы найти его, ехать вместе в Милан и возвращаться в Англию завтрашним ночным поездом. Что за глупейшая неразбериха! Теперь, как только катер причалит у Пьяццале Рома, надо будет срочно позвонить в гостиницу, сказать, что вернется и заберет жену. А что касается этих чертовых, лезущих не в свое дело сестриц, то пусть заткнутся. Катер причалил, и началась обычная суета. Джону пришлось искать носильщика, который забрал бы багаж, потом ждать, пока тот отыщет ему телефон. Возня с мелочью, поиски номера заняли еще какое-то время. Наконец он дозвонился и услышал голос знакомого портье, который, к счастью, не сменился с дежурства. - Произошла какая-то страшная путаница, - начал Джон и объяснил, что Лора возвращается в гостиницу. Он видел ее на идущем обратно катере с двумя друзьями. Не будет ли портье так любезен попросить синьору подождать его, Джона? Он вернется ближайшим рейсом и заберет ее. - В любом случае задержите синьору, - попросил Джон. - Я постараюсь приехать как можно скорее. Убедившись, что портье все правильно понял, Джон повесил трубку. Слава Богу, что Лора не успела вернуться в гостиницу до его звонка, иначе ей сказали бы, что муж уже на пути в Милан. Носильщик с багажом ожидал его, и самое разумное было дойти с ним до гаража, оставить там вещи и попросить служащего приглядеть за ними, пока он сам не приедет с женой через час и не заберет и багаж, и машину. Джон так и поступил, потом снова отправился на пристань. Минуты в ожидании следующего рейса тянулись медленно. Он все гадал, что же могло произойти в аэропорту и почему Лора не позвонила оттуда. Ладно, не стоит ломать голову. В гостинице она ему все расскажет. Но в одном он был твердо уверен. Ни за что на свете он не позволит этим сестрам оседлать себя и втянуть в какие-то темные делишки. "Представляю, как Лора начнет сейчас рассказывать, что они опоздали на самолет, и просить подбросить их до Милана", - думал он. Наконец к пристани, фыркая, подошел катер. Каким обыденным было его возвращение в знакомые места, с которыми он только что простился с чувством пронзительной тоски по ушедшим дням. На этот раз ему так не терпелось поскорее приехать, что он даже не смотрел по сторонам. На площади Святого Марка народу было больше обычного. Джон сразу попал в плотную толпу туристов, спешащих получить максимум удовольствия от послеполуденной прогулки. Подойдя к гостинице, он толкнул крутящиеся двери в полной уверенности, что сейчас увидит в холле, налево от входа, Лору, возможно, все еще в компании сестер. Но жены не было. Джон подошел к конторке. Портье, с которым он разговаривал по телефону, был на месте. Тут же стоял и управляющий. - Моя жена приехала? - спросил Джон. - Нет еще, сэр. - Как странно! Вы уверены? - Абсолютно уверен, сэр. Мы с вами разговаривали без пятнадцати два. С тех пор я никуда не отлучался. - Тогда я ничего не понимаю. Я видел ее на катере, который шел мимо Академии\footnote{Архитектурный ансамбль, в котором с начала XIX в. находится Академия изящных искусств и художественная галерея.}. Она должна была высадиться на пристани Святого Марка минут пять спустя и прийти сюда. - Не знаю, что и сказать, - в замешательстве ответил портье. - Вы говорили, что синьора была с друзьями? - Да. Правда, это не совсем друзья. Просто знакомые. Две дамы, которых мы встретили вчера на Торчелло. Я страшно удивился, увидев их вместе на катере и, конечно же, подумал, что отменили рейс и что, случайно встретив их в аэропорту, жена решила вернуться вместе с ними, чтобы застать меня, пока я еще не уехал. "Что за чертовщина! Где же Лора? Дорога от пристани до гостиницы занимает всего несколько минут". - Возможно, синьора отправилась в гостиницу к друзьям? Вы знаете, где они остановились? - Нет, - ответил Джон. - Не имею ни малейшего представления. Но что еще хуже, я даже не знаю, как зовут этих дам. Это две сестры, близнецы, абсолютно одинаковые, просто не различить. А собственно, почему она пошла к ним в гостиницу, а не прямо сюда? Сквозь крутящиеся двери кто-то входил. Но это была не Лора. Два здешних постояльца. - Вот что я вам посоветую, - вступил в разговор управляющий. - Сейчас я позвоню в аэропорт и выясню насчет рейса. Во всяком случае, мы хоть что-то узнаем. И он виновато улыбнулся: такого рода недоразумения были для них непривычны. - Пожалуйста, прошу вас. Может нам сообщат, что же там приключилось. Джон закурил и начал прохаживаться по вестибюлю. Что за дьявольская неразбериха? И как это непохоже на Лору. Ведь он ей говорил, что отправится в Милан сразу после ланча, а возможно, даже и раньше. Если бы, приехав в аэропорт, она узнала, что рейс отменен, то наверняка позвонила бы ему прямо оттуда. Казалось, что управляющий говорит по телефону целую вечность. Вот набрал еще один номер, что- то произнес по-итальянски, но так быстро, что Джон ничего не понял, и, наконец, положил трубку. - Все еще больше запутывается, сэр, - сказал он. - Чартерный рейс не отменяли. Он вылетел по расписанию, и все места в самолете были заняты. Насколько им известно, не было никаких накладок. Возможно, синьора сама передумала. Улыбка управляющего казалась еще более виноватой. - Передумала? - повторил Джон. - С какой стати? Ведь она так стремилась вернуться домой сегодня вечером. - Знаете, у женщин желания меняются быстро, - пожал плечами управляющий. - Может, ваша жена решила, что все-таки ей лучше поехать с вами поездом. Но, уверяю вас, все пассажиры этого рейса весьма достойные люди, а самолет "Каравелла", на котором они должны были лететь, - абсолютно надежная машина. - Конечно, - нетерпеливо проговорил Джон. - У меня к вам нет ни малейших претензий. Все было устроено прекрасно. Я просто не могу понять, что заставило ее передумать. Неужели встреча с этими дамами? Управляющий молчал, так как не знал, что и предположить. - А может, вы просто обознались? - вмешался в разговор портье, тоже крайне обеспокоенный. - На катере была вовсе не синьора? - Исключено, - ответил Джон. - Я нисколько не сомневаюсь, что это была моя жена. Она была без шляпы и в красном пальто, как и тогда, когда уезжала из гостиницы. Я видел ее так же ясно, как и вас. Я бы и в суде в этом присягнул. - Жаль, - заметил управляющий, - что мы не знаем, как зовут тех дам и где они остановились. Вы говорили, что встретились с ними вчера на Торчелло? - Да... мельком. Но живут они не там, я почти уверен. Собственно говоря, мы еще раз встретились позднее в Венеции, во время обеда. - Прошу извинить... - проговорил портье и повернулся, чтобы зарегистрировать вновь прибывших туристов. - Как вы думаете, - в полном отчаянии обратился Джон к управляющему, - может, стоит позвонить на Торчелло в ту гостиницу и спросить, не знают ли они имен этих леди или гостиницу в Венеции, где они проживают? - Попробуем, хотя надежды мало, - ответил управляющий. В тревоге Джон снова принялся расхаживать по вестибюлю, не сводя глаз с крутящейся двери и мучительно надеясь, что вот мелькнет красное пальто и появится Лора. Опять последовал кажущийся бесконечным разговор управляющего с кем-то из гостиницы на Торчелло. - Объясните им, - подсказал Джон, - две пожилые дамы, одетые в серое, абсолютно одинаковые. Одна из них слепа. Кивнув, управляющий начал передавать подробности. Затем положил трубку и покачал головой. - Хозяин говорит, что хорошо помнит этих женщин, но они там всего лишь завтракали. Имен он не знает. - Ну, что ж. Ничего не остается делать, как ждать. Закурив третью сигарету, Джон отправился на террасу. Нервно расхаживая, он не спускал глаз с канала и старательно вглядывался в лица всех пассажиров, проходящих мимо катеров, моторных лодок и даже вяло плывущих по течению гондол. Минуты шли, но Лора не появлялась. Страшное предчувствие терзало Джона. Ему казалось, что все это подстроено заранее, что Лора вовсе и не собиралась лететь тем рейсом, что прошлой ночью в ресторане она обо всем условилась с сестрами. "О, Господи! - остановил он себя. - Бред какой-то. Я просто схожу с ума... но все-таки почему, почему? Скорее всего, встреча в аэропорту была случайной, но под каким-то невероятным предлогом они уговорили Лору не лететь. Возможно, опять разыгрывали ясновидиц. Внушили Лоре, что самолет разобьется и что ей лучше вернуться с ними в Венецию. И, разумеется, так болезненно на все реагирующая, Лора поверила им и полностью подчинилась. Но, предположим, все так и было, почему же она все-таки не вернулась в гостиницу? Где она сейчас?" Четыре часа, половина пятого. Вода канала уже не сверкала от солнечных бликов. Джон подошел к конторке. - У меня нет сил торчать здесь, - обратился он к портье. - Даже если жена и появится, ехать в Милан поздно. Я пойду поищу ее среди гуляющих на площади Святого Марка или еще где-нибудь. В случае, если она вдруг без меня вернется, объясните ей все, хорошо? - Да, конечно, - портье сочувствующе посмотрел на него. - Для вас это просто пытка, сэр. Может, благоразумнее заранее заказать номер на сегодняшнюю ночь? - Да, наверное. Сам не знаю. Впрочем, пожалуй... - безнадежно махнул рукой Джон. Он вышел из гостиницы, направился к площади Святого Марка, заглянул в расположенные под колоннадой магазинчики, прошел между расставленными на улице столиками ресторанов, рассчитывая, что красное пальто Лоры и необычная внешность близнецов бросятся в глаза даже посреди этой сутолоки. Ни сестер, ни Лоры нигде не было видно. В тесной и толкающейся толпе зевак и любителей поглазеть на витрины Джон прошел вдоль Мерчерие\footnote{\emph{Мерчерие} - главная улица Венеции, знаменитая своими магазинами.}, инстинктивно понимая, что все это бесполезно. С какой стати Лора, отказавшись от рейса и вернувшись в Венецию, станет ходить по магазинам? Если бы она и приехала сюда по причине, совершенно недоступной его воображению, она, безусловно, пришла бы первым делом в гостиницу, чтобы найти его, Джона. Единственное, что ему оставалось делать, это попытаться отыскать сестер. Но как? Ведь они могут жить в любой из сотен гостиниц и пансионатов, разбросанных по всей Венеции. Или даже на другой стороне в Дзаттаре или еще дальше в Джудекка\footnote{\emph{Дзаттаре, Джудекка} - отдаленные районы Венеции.}. Хотя, впрочем, это маловероятно. Скорее всего они обитают где-то в районе церкви Сан Дзаккария, недалеко от того ресторана. Едва ли слепая вечерами уходит далеко от дома. Какой он дурак, что не подумал об этом раньше. Повернувшись, Джон зашагал прочь от ярко освещенных улиц с магазинами на каждом шагу к узким и тесным переулкам, по которым они бродили вчера. Джон без труда разыскал ресторан, в котором они обедали. Он был еще закрыт, но в зале крутился, накрывая на столы, незнакомый официант. Джон попросил его позвать patrone\footnote{\emph{Patrone} - хозяин, владелец \textit{(итал.)}.}. Официант исчез где-то в недрах заведения и вскоре вернулся в сопровождении владельца, который по причине нерабочего времени позволил себе предстать не при полном параде, а запросто, без пиджака. - Я обедал у вас вчера вечером, - начал объяснять Джон. - А вон за тем столиком в углу сидели две дамы. - Вы хотели бы заказать на сегодняшний вечер тот столик? - спросил хозяин. - Нет, - ответил Джон. - Нет. Там сидели две дамы, две сестры, due sorelle, близнецы, gemelle - как же это по-итальянски "близнецы"? Помните? Две дамы, sorelle, vecchie\footnote{\emph{Due sorelle, gemelle, vecchie} - две сестры, близнецы, старые \textit{(итал.)}.}... - А, - вспомнил хозяин. - Si, si signore, la povera signorina\footnote{Да, да, синьор, бедная синьорина \textit{(итал.)}.}, - прижав руки к глазам, он изобразил слепую. - Да, да. Помню. - Вы знаете, как их зовут? Где они живут? Мне нужно их найти. Владелец ресторана всплеснул от огорчения руками. - Прошу извинить, синьор, но я не знаю, как зовут синьорин. Они обедали здесь раз или два, но не говорили, где живут. Попробуйте зайти сегодня вечером. Может, они снова придут. Хотите заказать столик? - и в надежде, что вид зала вызовет у посетителя желание вернуться сюда пообедать, сделал широкий жест рукой, показывая, что можно выбрать любой стол. Джон покачал головой: - Спасибо, не надо. Скорее всего я буду обедать в другом месте. Простите за беспокойство. Если синьорины придут... - он помолчал, а потом добавил: - Возможно, я зайду позже. Еще не знаю. Хозяин поклонился и проводил его до дверей. - В Венеции можно встретить людей со всего мира, - улыбнулся он. - Надеюсь, синьор сегодня вечером встретит своих друзей. Arrive derci, signore\footnote{До свидания, синьор \textit{(итал.)}.}. Друзей? Джон вышел на улицу. Скорее похитительниц... Его беспокойство уже перешло в ужас, настоящую панику. Случилось что-то страшное. Эти женщины вцепились в Лору, воспользовались ее внушаемостью, заставили идти с собой в гостиницу или еще куда-нибудь. Может, обратиться в консульство? Но где оно находится? Да и что он там скажет? Джон брел без цели, куда глаза глядят, и так же, как и накануне вечером, очутился в районе совершенно незнакомых улиц. Вдруг, подняв глаза, он увидел высокое здание, на котором были написаны слова: QUESTURA\footnote{\emph{Questura} - комиссариат полиции \textit{(итал.)}.}. - Вот, что мне надо, - решил Джон. - Нечего сомневаться. Что-то случилось. Надо идти туда. Внутри здания чувствовалась активность, то и дело входили и выходили полицейские в форме. Обратившись к одному из них, сидевшему за стеклянной перегородкой, Джон попросил направить его к кому-нибудь, кто говорит по-английски. Полицейский показал на лестницу. Поднявшись, Джон вошел в дверь направо и увидел, что там уже томится в ожидании пара, в которых он с облегчением узнал соотечественников. Очевидно, эти туристы, скорее всего муж и жена, тоже попали в переплет. - Входите и садитесь, - пригласил его мужчина. - Мы ждем уже полчаса, но, надеюсь, нами скоро займутся. Что за страна! Разве дома с нами так обращались бы? Джон взял предложенную сигарету и уселся рядом. - В чем у вас беда? - спросил он. - У жены украли сумку в одном из этих магазинчиков на Мерчерие, - ответил мужчина. - Хотела что-то рассмотреть и поставила ее буквально на секунду. И, не поверите, сумка тут же исчезла. Я думаю, что это воришка, а жена считает, что это сделала продавщица. Но кто теперь докажет? Все итальяшки одинаковые. Во всяком случае, я совершенно уверен, что обратно мы ее не получим. А у вас что пропало? - Украли чемодан, - поспешно солгал Джон. - А там довольно важные документы. Не мог же он объяснять, что пропала жена. Он не представлял, как и начать... Мужчина сочувственно кивнул. - Вот видите, все итальяшки одинаковые. Что ни говорите, а старик Муссолини знал свое дело. Смотрите, сколько теперь развелось коммунистов. Беда в том, что полицейские не будут заниматься нашими проблемами. Особенно сейчас, пока убийца разгуливает на свободе. Они все за ним охотятся. - Убийца? Какой убийца? - спросил Джон. - Неужто вы ничего не слышали? - мужчина в изумлении уставился на него. - Вся Венеция только об этом и говорит. И в газетах было, и по радио, и даже в английских газетах. Скверное дело. На прошлой неделе нашли какую-то женщину с перерезанным горлом. Тоже туристка. А сегодня утром нашли старикана, убитого точно так же, ножом. Похоже, они думают, что это дело рук маньяка - ведь мотивов никаких нет. Неприятная штука для Венеции, особенно во время туристского сезона. - Мы с женой никогда в отпуске не читаем газет, - сказал Джон. - И не очень-то прислушиваемся к разговорам в гостинице. - Вот это разумно, - рассмеялся мужчина. - А то бы испортили себе весь отдых, особенно, если у вашей жены слабые нервы. Ох, хорошо, что мы завтра уезжаем. И задерживаться здесь нет никакого желания, правда, дорогая? - обратился он к жене. - Со времени, как мы были здесь последний раз, Венеция еще больше пришла в упадок. А кража сумки - это последняя капля. Дверь кабинета открылась, и старший полицейский офицер пригласил собеседников Джона зайти. - Держу пари, никакого результата не будет, - пробормотал мужчина, подмигнув Джону. Дверь за ними закрылась. Джон погасил окурок и закурил новую сигарету. Странное чувство нереальности охватило его. Он сам не мог понять, для чего тут сидит, какая от всего этого польза. Лоры в Венеции нет. Она исчезла куда-то с этими ведьмами. Может, навсегда. Никто не сможет ее найти. Те невероятные истории, которые они выдумывали о близнецах на Торчелло, становятся явью, сбываются с неотвратимостью ночного кошмара. Женщины и в самом деле переодетые негодяи, которые с преступной целью втираются в доверие к ничего не подозревающим людям и используют их для своих страшных дел. Может, они и есть те убийцы, которых разыскивает полиция. Кто заподозрит двух пожилых почтенных дам, скромно проживающих в плохоньком пансиончике или третьеразрядной гостинице? Не докурив, Джон потушил сигарету. - Стоп, - приказал он себе. - Это уже начинается паранойя. Так люди и сходят с ума. Взглянув на часы, он увидел, что уже половина седьмого. Лучше бросить бесполезные попытки выяснить что-либо в полицейском участке, а сделать единственно разумное, что оставалось: вернуться в гостиницу, позвонить в Англию, в школу, и спросить о сыне. С того мгновения, как он увидел Лору на катере, он ни разу не вспомнил о бедном Джонни. Но было уже поздно. Дверь кабинета открылась, и оттуда в сопровождении полицейского вышла пара. - Обычная трескотня, - прошептал Джону мужчина. - Сделают, мол, все, что могут. Надежды мало. В Венеции так много иностранцев, и все они, разумеется жулики! Местные жители вне подозрений. Им, видите ли, невыгодно воровать у клиентов. Что ж, желаю, чтобы вам повезло больше. Муж кивнул на прощание, жена улыбнулась, и оба удалились. А Джон вслед за полицейским офицером отправился в кабинет. Сначала шли обычные формальности. Фамилия, адрес, паспорт, сколько времени в Венеции и тому подобное. Затем начались вопросы, и Джон, чувствуя, как у него на лбу выступает испарина, пустился рассказывать свою бесконечную историю. Первая встреча с сестрами на Торчелло, потом вторая - в ресторане, психическое состояние Лоры после смерти ребенка, ее внушаемость, телеграмма о болезни Джонни, решение лететь чартерным рейсом, ее отъезд и неожиданное необъяснимое возвращение. Когда Джон кончил рассказ, он почувствовал себя таким разбитым, словно, еще не оправившись от тяжелой болезни, провел за рулем без отдыха несколько часов. Беседующий с ним офицер говорил на хорошем английском языке, хотя и с сильным итальянским акцентом. - Вы сказали, что ваша жена пережила сильное нервное потрясение. Последствия этого проявлялись каким-