вои ноги. Мемфис внимательно посмотрел на Боба. Тот сидел к нему вполоборота. Его лица не было видно, потому что на него падала тень. Ник был вынужден признать, что Боб прав, но он хотел знать, что делать дальше. -- Может быть, есть какая-то система записи инвалидов, принимающих участие в соревнованиях, о которой я просто не знаю? Ведь не можем же мы обзвонить несколько тысяч человек по адресам тридцатилетней давности и каждому задать вопрос, не парализован ли он? -- Правильно! Мы разобьемся по штатам и составим для каждого свой список. Ты будешь звонить по соответствующим департаментам и узнавать, кому и когда были выданы инвалидные коляски. Там везде стоят компьютеры, так что они смогут быстро тебе ответить. -- Черт побери! -- воскликнул Ник. -- Ты тысячу раз прав! Тогда после пятидесяти звонков у нас останется всего несколько человек, которых мы сразу асе и проверим. -- Молодец, малыш! Ставлю доллар, что уже завтра мы обнаружим, что один из них Лон Скотт. Очень интересно будет узнать, где и как он скрывался эти тридцать лет и каким образом его знаменитая винтовка попала в руки людей, которые занимаются убийствами важных политических деятелей по всему свету. На следующее утро Ник не откладывая начал обзванивать все штаты из небольшого номера с двумя телефонами в отеле на окраине Сиракуз. Пользуясь своим фэбээровским кодом, который относил его к числу лиц первоочередного обслуживания, он меньше чем за два часа обзвонил шесть штатов. Но это была изнурительная и изматывающая работа, и Ник был немало удивлен, когда обнаружил то, чего раньше за собой никогда не замечал, -- его клонило в сон. Он видел себя идущим по дороге и сам себе казался похожим на Боба; шел так же смело, свободно, ни от кого не завися. Он вдруг подумал: "А смог бы я придумать себе какую-нибудь другую жизнь, если бы мне ее не придумало ФБР?" Ведь он действительно обладал очень многими достоинствами и вполне бы мог сам быть в этой жизни себе хозяином. Тем временем Боб отвечал по соседнему телефону на те звонки, которые Ник заказывал раньше. -- Агент Фенкл, Федеральное Бюро Расследований, -- говорил он, стараясь смягчить свой арканзасский акцент. -- Да, сэр... Но агент Мемфис сейчас на Другой линии. Может быть, я смогу записать вашу иформацию, а потом передать ему?.. Да, мэм. Произнесите по буквам, пожалуйста. Так это адрес, да?.. О! Спасибо. Вы нам очень помогли. На все это потребовалось три дня. В итоге у них осталось семь имен, то есть семь человек, которые были среди первых подписчиков "Экьюрэси шутинг" и которым департаменты транспортных средств штатов, в которых они проживали, выдавали инвалидные коляски с 1964 года по настоящее время. -- Уф! -- вздохнул Ник. -- Столько работы ради каких-то несчастных семи имен. Будь я сейчас в Бюро, следующим моим шагом был бы звонок в местное отделение каждого штата, и в течение тридцати минут мне бы выдали о них самую подробную информацию. Но ты, как я понимаю, собираешься проверить каждого в отдельности? -- Да. Потому что я не знаю, как выглядит настоящий Лон Скотт. Я знаю, что он фактически исчез где-то в 1963 году и о нем до сих пор ничего не было слышно. Поэтому мне кажется, что первым делом нам надо определить возраст каждого из этих семи инвалидов. Потом мы сможем отбросить тех, кто к 1962 году не был инвалидом и кто к 1962 году не вписывался в рамки двадцатилетнего возраста. Тогда картина больше прояснится. -- Нет, ну-ка подожди минутку! -- сказал Ник. -- Нет, так действовать нельзя! Вот посмотри, что я придумал. Тот человек, которого мы ищем, настоящий Лон Скотт, имеет одну отличительную особенность -- он имеет новое имя! Самый лучший и, пожалуй, классический способ изменить имя и фамилию -- это приобрести себе документы на имя ребенка, родившегося приблизительно в этом же году, что и ты, и умершего вскоре после рождения. Понимаешь, ведь никто не станет сверять свидетельство о рождении со свидетельством о смерти! Смотри, ты берешь и находишь на кладбище или в какой-нибудь газете с некрологами имя ребенка, который умер в достаточно раннем возрасте, и после этого пишешь письмо в государственный департамент по регистрации новорожденных, в котором указываешь, что у тебя есть его копия свидетельства о рождении и что ты -- это на самом деле он. Вот тебе и новая фамилия! Все было правильно. Боб кивнул головой, и впервые на его лице появилось выражение удовлетворения. -- Ну а дальше? -- спросил он. -- Мы позвоним в те графства, где проживают эти семеро человек, и узнаем по журналам регистрации смертей, кто из них уже умер. Если мы найдем такого человека, значит, кто-то использовал его имя для изменения личности. А вдруг да получится, а, Боб? Боб посмотрел на него долгим внимательным взглядом. -- Наконец-то ты сказал что-то стоящее, но объяснениями своими ты дохлую лошадь замучить можешь. Давай заниматься делом. -- Объявление опубликуют сегодня, -- сказал Добблер, -- в "Букс энд мэгэзине", это последний раздел в "Шотган ньюс". Всего несколько строчек. Вот сигнальный экземпляр. Он протянул журнал Шреку. "АРТ СКОТТ -- АМЕРИКАНСКИЙ СТРЕЛОК. Правдивая история о легендарном стрелке тридцатых годов, который четыре раза выиграл чемпионат страны по стрельбе на тысячу ярдов в тридцатых и сороковых годах и два раза в пятидесятых со своей знаменитой винтовкой, известной как десятый "черный король" 70-й модели, 300-го калибра, "Холэнд энд Холэнд" магнум. В книге есть блок фотографий из семейного архива и хронологический указатель. Наложенным платежом по почте 49,50 долл. или заказ на имя Джеймса Томаса Олбрайта, л/о, а/я 511, Ньютсвмлл, штат Северная Каролина, 345-555- 0967; "вида", "Мастеркард". -- Но здесь нет никакого упоминания о Лоне Скотте, -- заметил Шрек. -- И не будет. Это было бы слишком явно. А ведь у нас все должно выглядеть естественно! Если мы сразу напечатаем имя, Суэггер почувствует, что Здесь пахнет жареным, и ни за что не пойдет в ловушку. Он же знает о десятом "черном короле" и знает, кому принадлежит эта винтовка! Я гарантирую вам это! Здесь ни в коем случае нельзя форсировать события! Добблер уже почти сорвался на крик, совсем позабыв, с кем он говорит. Шрек сделал шаг назад: -- Откуда мы можем знать, что Суэггер на это клюнет? -- Мы должны в него верить! Он, может быть, найдет это объявление не сразу: не сегодня и не завтра. Но, переезжая с места на место, он неизбежно столкнется с людьми, которые уже будут звать об этой книге. Таким образом и он узнает, если, конечно, не прочитает объявление сам. Он обязательно клюнет! Я обещаю вам! А потом последует тем инструкциям, которые даны в объявлении. Зазвонил телефон, и сразу же включился автоответчик. Шрек продолжал слушать Добблера. -- Из этого объявления следует, что им надо оставить номера своих кредитных карточек: либо "визы", либо "Мастеркарда". Или написать свои адреса, -- не замолкал Добблер. -- Поэтому они позвонят, и голоса их останутся на пленке. Это для нас очень важно. Понимаете, у нас есть оригинальные записи голосов и Мемфиса, и Суэггера. Голое Мемфиса был записан в болотах под Новым Орлеаном, а Суэггера -- во время вашей с ним беседы в Мэриленде. Поэтому мы можем закодировать их голоса я ввести в компьютер. Каждый звонок будет автоматически пропускаться через компьютер, где будет проверяться и сопоставляться с оригиналами. Как только будет найдено соответствие, нам сразу же сообщат. -- А потом?.. -- А потом мы заманим его в ловушку. Медленно, не спеша, доверяя только нашим инстинктам и интуиции, а также опыту общения с Суэггером. Мы заманим его туда и уничтожим. Это похоже на то, как ловят хищников на приманку. Эта приманка является иллюзией того, что он сможет там что-то найти и свободно уйти. Шрек кивнул головой. -- Все ясно, -- решительно сказал он. Добблер посмотрел на Шрека и впервые за все время понял, что уже его не боится. В течение этой недели Боб и Ник уже столько раз почти приближались к цели, что были близки к помешательству. Целыми днями они сидели на телефонах и теперь, прозвонив последние несколько западных штатов, вышли на улицу немного развеяться и где-нибудь перекусить. Они представляли собой довольно-таки странную пару: высокий худощавый мужчина средних лет, все время погруженный в себя, и крепкий, приветливого вида молодой человек с длинными светлыми волосами и добрыми карими глазами. Между собой они почти не разговаривали, будь то обед или прогулка. Казалось, им гораздо приятнее сохранять молчание, чем что-то говорить. Однажды вечером Боб спросил его о кресле: -- Слушай, а что чувствует человек, сидящий в нем? Каково ему на этом стуле? Поначалу Ник подумал, что его спрашивают об электрическом стуле, и сразу вспомнил, как за недолгую карьеру в ФБР ему раз или два приходилось присутствовать при приведении в исполнение высшей меры наказания. Но потом он понял, что Боба интересует совсем другое -- то, что он услышал от полковника 0'Брайена. Стул, кресло, инвалидная коляска. -- А-а! В общем, хреново. Мне кажется, я ненавидел эту коляску еще больше, чем она. Потому что это было постоянным напоминанием о моей вине. Однажды вечером я лежал и не мог заснуть. Я слышал, как она дышит. И в отблесках лунного света была видна эта проклятая коляска! У меня было такое чувство, будто кто-то надо мной жестоко посмеялся. -- Ты себя представлял в нем? Ну, допустим, если бы ты случайно туда попал не из-за своей ошибки, а из-за ошибки твоего отца, который потом бы взял и снес себе крышу из винтовки. Как бы ты себя чувствовал? -- Не знаю, -- признался Ник. -- Подумай над этим и обязательно расскажи мне. Мне надо знать, почему Лон Скотт стал заниматься такими делами. -- Возможно, от отчаяния или обиды. Эти чувства могут искалечить тебя так, что ты не только станешь ненавидеть весь мир, но и захочешь его уничтожить. С Майрой этого, конечно, не произошло. Она слишком отличалась от других и была очень доброй. Ну, а с кем-либо другим, даже не знаю, что бы это могло сделать. Естественно, человек может обратиться в такой ситуации за помощью к оружию, чтобы в нем почувствовать ту власть и силу, которых лишилось его тело. Оружие может усилить комплекс неполноценности и сделать человека очень и очень опасным. С другой стороны, в мире полно убийц с ненормальной психикой, но они же не калеки? Что тут особенного в этом случае? Боб с глубоким сожалением посмотрел на Ника: -- Неужели ты еще до сих пор не понял, малыш? -- Не понял -- что? -- Ладно, пора возвращаться. Завтра еще надо будет коекуда позвонить. Однако время шло, а результатов от многочисленных телефонных звонков не было. Разделив штаты на секторы, они пытались найти несоответствия в свидетельствах о рождении и смерти, чтобы вычислить, какое из семи имен фальшивое. Но, к сожалению, ничего не получалось. -- Думаю, что нам надо просто съездить к каждому из этих семерых калек, а там уже на месте посмотрим на них своими глазами, -- сказал Боб, просматривая последний номер "Шотган ньюс", который за полчаса до этого купил в газетном киоске гостиницы. Он повторял эту глупую процедуру каждую неделю, чем постоянно поражал Ника до глубины души. Это было серое, невыразительное издание с бесконечными колонками набранных мелким шрифтом объявлений и неясными, расплывчатыми фотографиями винтовок. Боб в шутку называл этот журнал "промокашкой". В нем не было никаких статей или рассказов, одни лишь краткие сообщения о всевозможных видах оружия. -- Знаешь, меня все больше и больше начинает мучить вопрос: не будет ли поиск Приложения Б более целесообразным и полезным для нас в этом деле? Если подключить Салли Эллиот, то, я думаю, элементарно можно было бы влезть в базу данных компьютерной сети ФБР. Она славная девушка. Кстати, я ей нравлюсь. Мне кажется... -- Тебе просто хочется трахнуть эту юную девушку, да? Почему бы тебе не признаться в этом сразу, не прикрываясь какими-то "приложениями"? -- Нет, она очень хорошая девушка. Я просто... Зазвонил телефон. -- Агент Мемфис слушает. -- Мистер Мемфис, это Сьюзен Джеремия из графства Кларк, штат Северная Каролина. Отдел регистрации, помните? -- О да, конечно. Я разговаривал с вами несколько дней назад. По поводу семи фамилий... -- Да-да. -- Вы можете нам что-то сообщить? -- Нет, сэр. Но я задумалась над одной проблемой, сэр. Одна из фамилий в вашем списке была Олбрайт. Джеймс Томас Олбрайт. А у меня в книге регистрации смертей с 1935- го по 1945-й нет никакого Джеймса Томаса Олбрайта. -- Да, вы мне это уже говорили... -- Тем не менее я вспомнила, что Олбрайт все-таки был. Роберт Пэрриш Олбрайт, который умер в 1938 году в возрасте двух лет, причем прямо здесь, в графстве Кларк. -- Понятно, -- сказал Ник. -- Сходство имен запало мне в голову, и я уже не могла избавиться от этой мысли. Поэтому я пошла и проверила все данные по регистрации. Вы знаете, что если у вас есть оригинал, а не копия свидетельства о рождении, то можно написать прошение в суд об изменении вашего имени или фамилии? -- Ну конечно! -- Представляете, как я была удивлена, когда обнаружила, что в июне 1963 года Роберт Пэрриш Олбрайт подал прошение в суд об изменении своего имени на другое -- Джеймс Томас Олбрайт?! Требование было удовлетворено, потому что никому в голову не пришло проверить свидетельство о рождении по свидетельствам о смерти. И никто даже не догадывался, что настоящий Роберт Пэрриш Олбрайт умер в 1938 году. Лоб Ника покрылся испариной. Он чувствовал, как постепенно поднимается тайная вуаль, заботливо наброшенная на прошлое чьей-то очень опытной рукой. Для него это было сравнимо с тем моментом, когда расследование, вроде бы уже зайдя в тупик, после долгих неудач и провалов, ошибок и разочарований вдруг выходит на правильный путь и превращается в настоящее дело. Он почувствовал, что не в силах совладать с волнением: -- Огромное спасибо, миссис Джеремия. Мы вам очень признательны. -- И он повернулся в Бобу, стараясь как можно лаконичнее и короче изложить суть звонка: -- Я нашел этого человека. -- Голос Ника выдавал его волнение. -- Прекрасно, -- ответил Боб. -- Джеймс Т. Олбрайт из Северной Каролины. Я его тоже нашел. -- Он протянул Нику журнал: -- Этот подонок решил написать книгу! Неизвестность просто угнетала. Звонки были со всех концов Соединенных Штатов. Добблер уже перестал удивляться их количеству. -- Здравствуйте, с вами говорит Уолтер Мирбах из Шерман-Оукс, штат Калифорния. Меня очень заинтересовала ваша публикация о десятом "черном короле". Номер моей кредитной карточки "виза"... И еще десятки таких же звонков за несколько дней; к концу недели счет уже велся на сотни. В итоге было зафиксировано более 350 звонков. Все они были от реальных лиц, но ни один голос, согласно данным компьютера, не соответствовал записям голосов Боба или Ника. -- Думаю, что это уже не сработает, -- сказал Шрек. -- Сработает, -- упрямо ответил Добблер. -- Я знаю Боба. Я наблюдал за ним около года. Он клюнет. Это единственный путь. Он клюнет. Шрек отвернулся. Он-был явно недоволен. Итак, они продолжали ждать. Прошел без перемен еще один день, потом другой. Добблер сидел в своей квартире, перелистывая старые номера "Америкэн райфлмэн", когда неожиданно зазвонил телефон. -- Добблер слушает. -- Доктор Добблер, говорит офицер оперативного отдела. Кажется, мы получили положительный ответ при сравнении голоса клиента, звонившего семь минут назад. Компьютер выдал информацию, точно идентифицировав голос Мемфиса. -- Под каким именем он записался? -- Э-э... так и сказал: "Специальный агент Николае Мемфис, Федеральное Бюро Расследований". "Алло, говорит специальный агент Николас Мемфис, Федеральное Бюро Расследований. Нам нужен мистер Олбрайт. Мы бы хотели взять интервью у Дона Скотта, сына Арта Скотта. Может быть, мистер Олбрайт располагает какой-нибудь информацией о том, где он находится. Телефон: четыре-четыре-дватри-один-два- три-нолъ-восемъ- нолъ. Добавлю, что отказ от сотрудничества является основанием для судебного разбирательства по федеральным законам". С пленки звучал действительно голос Ника Мемфиса. -- Поздравляю, -- хмыкнул Шрек. -- Ну а теперь расскажите, как, по-вашему, нам надо действовать дальше? -- Спасибо, полковник, -- отозвался Добблер, в глубине души пытаясь скрыть, что он ужасно польщен. -- Теперь надо выработать принципы операции. Хотя, по большому счету, принцип всегда один. Никакого давления и спешки. Ничто не должно указывать на ловушку. Начнем действовать активно только тогда, когда наступит подходящий момент. Боб интуитивно чувствует подвох. Он сам всегда готов нападать, чтобы отразить нападение. На его внутреннем светофоре постоянно горит желтый свет, он никогда до конца не расслабляется. Он всегда смотрит на горизонт в поисках туч. Его радар осторожности не спит даже ночью. И если он почувствует угрозу, то сразу же унесет ноги. Так что никакой спешки! Никого не должно быть видно. Ловушка должна быть надежно спрятана. Никакой самоуверенности, никаких ошибок! И начинать действовать надо немедленно. Кто будет ему звонить? -- Вы, -- спокойно ответил Шрек. Настырно зазвонил телефон. -- А, черт, -- недовольно проворчал Ник. -- Возьми трубку, -- сказал Боб. -- Черт, -- повторил Ник. С того момента, как они позвонили Олбрайту, прошла почти целая неделя. -- Ну, давай, -- торопил Боб. -- Агент Мемфис слушает. -- Ник поднял трубку. -- Алло, это Джеймс Олбрайт. Я получил ваше послание на прошлой неделе, но вот только сейчас сумел прослушать пленку. Так в чем конкретно дело? -- Ну, прежде всего спасибо за то, что вы ответили на мой звонок. -- Ник старался говорить как можно официальное. -- В наше поле зрения попало объявление о том, что вы опубликовали книгу об Арте Скотте, спортивном стрелке. Это соответствует действительности? -- Да. Я знал Арта при жизни. Я видел, как он выиграл свой последний чемпионат страны по стрельбе. Он был прекрасный... -- У вас есть основания подозревать, что винтовка, принадлежавшая сыну мистера Скотта, Лону Скотту, могла быть использована при совершении серьезного преступления... -- Десятый "черный король"? Вы знаете, где он находится? -- Э-э... -- замялся Ник, не зная, что ответить. -- Нет, не знаем. Но мы надеялись, что вы сможете нам кое-что рассказать. -- К сожалению, вряд ли. Такая винтовка сегодня стоит десятки тысяч долларов. -- Э-э... поэтому мы пытаемся найти мистера Лона Скотта, который исчез около тридцати лет назад. -- Да, это большая тайна. Жаль, что я ничем не могу вам помочь. --Гм-м-м... Да... В вашей рекламе указано, что у вас есть какие-то фотографии и личные вещи Арта Скотта. -- У меня есть его стрелковые записные книжки, его записи по обработке и перезарядке патронов, результаты его экспериментов, много медалей и призов. Но из его личных вещей у меня ничего нет, разве что пара дневников, на которые я никогда не обращал особого внимания. -- Понятно. Мистер Олбрайт, нам обязательно надо найти либо Лона Скотта, либо его родственников. Мне кажется, что в дневниках его отца могла сохраниться какая-нибудь полезная для нас информация. Если вы не против, я бы прислал к вам людей, чтобы просмотреть материалы, хорошо? -- Это и есть все, что вы хотите? Конечно, приезжайте или присылайте кого-нибудь. Буду рад предоставить вам эти материалы. -- Огромное вам спасибо. -- Не за что. Человек на другом конце провода дал ему какие-то указания, и Ник ответил, что приедет к нему через два дня, во вторник, к девяти тридцати утра. Мистера Олбрайта это вполне устроило, потому что в этот день, по его словам, он никуда не собирался. -- Неплохо, -- сказал полковник. -- Я не переборщил? -- поинтересовался Добблер. -- Нет. -- Полковник задумчиво уставился в одну точку. -- Вы хорошо вошли в роль, а потом спокойно из нее вышли, умело сымитировав Лона Скотта. Они сделали еще один шаг по направлению к ловушке. Но это не последний шаг. А пока единственное, что нам остается делать, -- это ждать. Они сами придут. Для Пайна, который всегда был человеком действия, не было ничего хуже ожидания. Не получив никакого Приказа, он отправился в Виргинию, на тренировочный полигон РэмДайн. Туда-то и прибыли его старые товарищи по оружию из батальона "Пантеры" для подготовки к операции по ликвидации "непобедимого Боба". Когда он приехал, те уже отрабатывали план нападения. Пайн наблюдал, как они выпрыгивали из вертолетов и рассыпались цепью вдоль холма, который был точной копией Боун-Хилл -- предполагаемого места проведения операции. Сжимая вокруг холма жесткое кольцо, они простреливали его вершину из всех видов имевшегося у них стрелкового оружия, Боб же предположительно должен был отстреливаться только из своего знаменитого кольта, с которым, как известно, он никогда не расставался. Даже бригадный генерал де Раджиджо прибыл сюда, чтобы принять участие в операции. -- Не слишком ли много людей, сержант? -- обратился генерал к Пайну. -- Тем более на одного человека. -- Вопрос был логичный. Вместе с неподвижными огневыми точками и огнем передвигающихся в пешем порядке основных сил батальона, которые будут поливать вершину свинцом, как пожарные -- горящее здание водой, общее количество пуль, выпущенных за две минуты стрельбы, составит где-то десять- одиннадцать тысяч штук. -- Это, наверное, какой-то сверхчеловек, -- добавил он. -- Ему конец, -- ответил Пайн. -- Его все равно достанут, даже из преисподней. Здесь ему спрятаться будет негде. Эта показуха явно доставляла ему удовольствие. Пули, громко свистя, улетали вдаль, превращая склоны холма в сплошное месиво камней и пыли. Спрятаться на самом деле некуда. Поверхность холма была ровной и голой. План был прост. Три взвода из роты по борьбе с повстанцами, входящей в состав батальона "Пантеры", -- всего около 120 человек, вооруженных израильскими штурмовыми винтовками "гадил" калибра 5,56 мм, -- должны были высадиться и затаиться на небольшом каменном плато в двух километрах от дома Лона Скотта. Их присутствие оставалось в этом случае полностью незаметным для объекта. Когда появится Боб, то тот, кто выступит в роли Лона Скотта -- еще не было точно известно, кто именно, -- должен будет подать сигнал. Ему не придется нажимать ни кнопок, ни ручек, ни рычагов. Он просто уберет руку с подлокотника инвалидного кресла -- и дневной свет попадет на фотоэлемент, который сразу же пошлет сигнал в место дислокации основных сил. Через несколько секунд четыре вертолета с боевыми группами уже будут в воздухе, а еще через две минуты здесь уже высадится весь десант. Через четыре минуты эти же вертолеты вернутся со второй группой. Таким образом, их будет уже 120 человек. Переброшенные по воздуху войска вместе с рэмдайновцами высадятся возле дома Скотта, поэтому Боб, увидев ловушку, почти наверняка рванет в другую сторону, через бассейн и стрельбище к Боун-Хилл, к этим шестистам футам низкорослых елочек, колючего кустарника, небольших уступов и мелких рытвин. Снайпер должен выбрать только этот путь. Пусть он поднимается повыше... до тех пор, пока уже некуда будет идти. Глава 30 Лон упорствовал. А он умел быть упрямым, целеустремленным и настойчивым. -- Мистер Скотт, я не могу, -- сказал Шрек. -- У нас есть гораздо более подходящие люди для таких вещей. Это не для вас. Это слишком, слишком опасно. -- Это мой дом. К тому же я -- приманка, -- не сдавался Скотт. -- Поэтому я должен быть самим собой. -- Как только Суэггер увидит вас в этом инвалидном кресле, он сразу поймет, кто вы. -- Отлично. И что тут такого? -- Ну, а если он выстрелит в вас? -- Почему это? -- Суэггер -- морской пехотинец. Он не сможет убить человека в инвалидной коляске, даже несмотря на то, что этот человек совершил преступление, и даже несмотря на то, что уже будет знать, что шум подлетающих вертолетов наверняка означает его смерть. Он не нажмет курок. Я понимаю его. В свое время я знал немало таких стрелков с Юга, еще до того, как лишился ног. Мой отец был таким же. Нет, Боб Ли Суэггер не выстрелит. Для него честь превыше всего. Шрек чувствовал, что в целом Скотт, скорее всего, прав. Даже такой эксперт по Суэггеру, как Добблер, и тот не смог бы ничего возразить. Но ему было любопытно узнать, почему сидящий перед ним человек так стремится к роли приманки. Калека вызывал ужас и жалость: череп его на несколько секунд как-то по-идиотски наклонился влево, потому что его владелец потерял над ним контроль, и Шрек едва нашелся, что сказать, чтобы скрыть свои чувства: -- Но зачем? Зачем вам все это нужно? Лон улыбнулся, и от этой улыбки Шреку стало не по себе. Он почувствовал, как от взгляда этого человека у него леденеет кровь. До него доносились глухие удары ломов и отбойных молотков, которые разбивали покатую дорожку, предназначенную для инвалидной коляски, а вместо нее делали нормальные ступени. После некоторой паузы последовал ответ: -- Мне хочется воспользоваться этой возможностью и взглянуть ему в глаза. Я хочу прочувствовать этот момент вместе с ним. Я хочу, чтобы он видел меня и знал, кто я такой, чего я добился вот этими руками. Я хочу, чтобы в тот момент, когда наши глаза встретятся, между нами возникла удивительная, необъяснимая связь, которая понятна только профессионалам. Мне хочется увидеть, как он будет вести себя в последние мгновения своей жизни, зная, что скоро наступит смерть. Да, как будет вести себя великий Боб Ли Суэггер, который сам не раз ставил других перед лицом смерти. Мы должны с ним встретиться, потому что мы оба профессионалы. Шрек подумал: да, это будет, безусловно, достойная встреча двух профессиональных убийц мирового Уровня, в которой ни один не уступит другому в мужестве. -- Хорошо, мистер Скотт, только не делайте никаких глупостей! Не любезничайте тут с ним. Как только он войдет, сразу убирайте руку со светового реле. Батальон "Пантеры" будет здесь через несколько секунд, и мы не оставим от него даже мокрого места. Все, что нам надо, -- это убить его, пока он не убил нас. -- Ладно, договорились, -- согласился Скотт. Разведка соблюдала все меры предосторожности. Все участвующие в операции были без раций, их заранее предупредили, чтобы они никуда не совались, просто сидели и отдыхали. Если объект проедет мимо них -- хорошо, если нет -- тоже ничего страшного. Оперативников расставили главным образом на дорогах и дальних подступах к дому, где были маленькие кафе, магазинчики и рестораны. Беглецов обнаружили поздно вечером, когда взятый в аренду красный "шевроле" въехал на платную стоянку данвиллского "Шератона" и рэмдайновский наблюдатель, находившийся на крыше дома, расположенного через дорогу, увидел, как из него вылез высокий жилистый мужчина и, мивовав полосу яркого флуоресцентного света перед входом в отель, исчез за его стеклянными дверями. Минуту спустя он вернулся, подошел к машине и что-то сказал, наклонившись к стеклу. Из "шевроле" вышел крупный светловолосый мужчина в костюме, и они вместе поднялись по ступенькам отеля на второй этаж, вокруг которого на всю длину здания тянулся стеклянный балкон. Наблюдатель отметил, что приехавшие заняли две соседние комнаты. Через некоторое время они вновь появились и, сев в машину, отправились в "Пиццу Хат", которая находилась в четверти мили от отеля. Только после этого наблюдатель позвонил в штаб. Через десять минут автомобиль с "Электротоком 5400" уже двигался по направлению к отелю. -- Я должен проникнуть в их комнаты и установить фиксированную длину прослушивания? -- спросил Эдди Никлс, настраивая микрофон. -- Нет, -- сказал Пайн, до конца не веря, что это все-таки произошло и рыба клюнула. -- Нет, мы еще точно не знаем, они это или кто-то другой. Но это были они. "Шевроле" заехал на стоянку, и Пайн увидел, как в двухстах ярдах от него из машины вышел Боб Ли Суэггер. Он угадал бы эту припадающую походку везде, твердо зная, что так ходит только Боб Ли Суэггер, у которого одна нога была буквально собрана только благодаря умению врачей. Неделями изучал он эту походку и теперь знал, что не спутает ее ни с одной другой. Господи, если бы только у него была винтовка с хорошим оптическим прицелом ночного видения! В инфракрасном излучении он видел бы свою мишень намного лучше и смог бы уложить Боба прямо здесь, на ступеньках отеля, пока они поднимались со своим светловолосым приятелем к себе наверх. Он бы всадил ему пулю прямо между лопаток! Все бы закончилось буквально в десятую долю секунды, которая требуется пуле, чтобы пролететь это расстояние. Но у него с собой был только укороченный ремингтон, который привычно упирался в левый бок, слегка выглядывая из-под легкой куртки. -- Это он? -- спросил Эдди Николетта. -- Да, черт бы его побрал, -- огрызнулся Пайн. -- Слушай, они так ходят, будто совсем ничего не подозревают. Мы и сами могли бы их тут укокошить, ты, я и ребята, без всяких проблем. Быстро грохнем -- и заметем все следы. Я постучусь в дверь, а ты ворвешься со своим дробовиком. Опорожним по обойме -- и все, дело с концом, а? Вернемся назад уже свободными от всяких проблем и еще героями будем. -- Ты думаешь, Суэггер спит без своего пистолета? Наверняка у него даже предохранитель снят. Не успеет еще открыться дверь, как мы уже все будем трупами. Эта сволочь умеет обращаться с оружием, и ты это прекрасно знаешь. Так что помолчи и дай мне немного подумать. -- Он повернулся к оператору "Электротока 5400": -- Можно прямо сейчас направить луч микрофона на их комнату? -- Нет проблем, -- ответил тот. -- Если не будет помех, то через минуту мы их услышим. Неожиданно открылась дверь комнаты Ника, и сам Ник вышел на балкон. Подойдя к соседней двери, он начал стучать в нее изо всех сил. -- Всполошились подонки, -- пробормотал оператор. -- Твое дело поторопиться, -- отрезал Пайн. Парень напряженно крутил ручки и сверял какие-то показатели. -- Давай быстрее, -- торопил его Пайн. -- И не забудь подключить магнитофон. Постепенно в динамиках сквозь шум и треск помех стали четче прорисовываться два голоса. -- ...более перспективно, я тебе говорю... -- Это был голос Мемфиса. Помехи стали меньше. -- Не знаю... -- Это уже был Суэггер. Его арканзасский акцент невозможно было спутать. -- Ну послушай меня хоть раз, что ты упрямишься!.. Боб молчал. -- Она сказала, что сможет быстро ввести меня в базу данных ФБР и кодовую структуру. По крайней мере, это уже кое-что! Это намного лучше, чем переться к черту на кулички и охотиться за привидениями, роясь в этих пыльных дневниках тридцатилетней давности. -- Мемфис, я не люблю лезть куда-нибудь, не зная наперед, как оттуда выйти. Понятно? -- Ну послушай же меня. Боб! Ну хотя бы раз! Если мы найдем это Приложение Б, то у нас появятся имена. Не просто какие-то абстрактные фамилии типа Пайн или Шрек. Это все пешки, маленькие сошки, которыми затыкают все дыры. Приложение Б выведет нас на крупного зверя из тех, кто не носит с собой пистолетов, а только думает и отдает приказания. Имена! Вот что важно. Адреса. Это единственный способ уничтожить их всех вместе и сразу! В противном случае мы погибли. Боб, мне надо к ней съездить и попытаться там чего-нибудь добиться. Тут произошла небольшая заминка, почему-то пропал звук, но потом Пайн догадался, что Суэггер просто думает и не отвечает. Наконец Боб прервал молчание: -- Терпеть не могу лезть на рожон, да еще вслепую. -- Когда ты поедешь к этому старикашке, который написал книгу о великом стрелке тридцатых годов, тебе совсем не понадобится помощник. Ты прекрасно сможешь почитать эти дневники и без меня. Там тебе потребуется просто немного терпения, чтобы перечитать всю ту муть, которую он написал. Ты угробишь на это целый день! И еще неизвестно, найдешь что-нибудь или нет. Это была твоя идея, а не моя. Давай я пока слетаю в Новый Орлеан и встречусь с ней. А там мы уже посмотрим, что у нас получится с этими компьютерами. Ну а потом... потом мы могли бы пойти в ФБР. Имея на руках эти документы, мы сможем доказать нашу невиновность. Там, в суде, уже можно будет выложить все факты, которые наверняка их уничтожат. Этим мы бы, пожалуй, спасли себе шкуру. -- Ник явно нервничал. Но Боб держался по-прежнему очень спокойно и только повторил: -- Не люблю действовать вслепую. Тем более без поддержки. -- Осторожная сволочь, -- высказался Никлс. -- Такую хитрую лисицу еще поискать надо. -- Поэтому-то он и не делает ошибок, -- отозвался Пайн. -- Я уже звонил, -- не успокаивался Ник. -- Я могу заказать такси, чтобы доехать до аэропорта в Ричмонде. Рейс на Новый Орлеан в восемь утра. К десяти вечера я уже вернусь. Они продолжали обсуждать свой план. Наконец Боб решительно сказал: -- Ладно, встречаемся здесь послезавтра днем. И черт побери, будь осторожен. Ведь и у тебя не будет подмоги. -- Я просто хочу слетать в Новый Орлеан. -- По голосу Мемфиса легко можно было догадаться, что он здорово влюблен. -- Господи, -- испугался Эдди Никлс. -- Неужто и нам надо за ним? Пайн погрузился в размышления. Думал он недолго: -- У нас недостаточно людей. Этого сосунка мы сможем прихлопнуть в любой момент. Суэггер первый. Сначала он. Останемся с Суэггером и завтра его добьем. Свет горел только в кабинете Добблера. Было Уже поздно, далеко за полночь, и он подумал, что, может, лучше остаться здесь и вздремнуть на диване, вместо того чтобы идти домой. Ведь завтра Утром... Впрочем, о том, что будет завтра, лучше подумать завтра, решил он. Боб приедет, его загонят на холм, и вслед за ним поднимется батальон "Пантеры". Но Добблер был слишком взволнован, чтобы заснуть. Его мозг усиленно прорабатывал все возможные варианты развития событий. Он снова посмотрел на часы. Прошло всего семь минут. Время будто остановилось. На столе перед ним лежали папки с материалами по Бобу Ли Суэггеру. Одна -- "ОТНОШЕНИЯ И СВЯЗИ", другая -- "ЮЖНОЕ НАСЛЕДИЕ", третья --"РОДИТЕЛИ" и четвертая -- "СТРЕЛЬБА". Однако доктор не мог заставить себя открыть их. Что можно было изучать здесь в столь поздний час? Было уже поздно -- во всех отношениях. Все уже изучено. Он посмотрел на свой ящик для корреспонденции. Странно, во он раньше даже не обратил внимания на лежащий там коричневый конверт внутрислужебного оповещения. Что бы это могло значить? Он недолюбливал почту внутриелужебного оповещения в РэмДайн, которая обычно не приносила ничего хорошего, одни проблемы. Первым его желанием было выбросить конверт в корзину. Тяжело вздохнув, Добблер все-таки решил его открыть. Как потом оказалось, это было правильное решение. В небольшом металлическом сборном домике, в котором размещался штаб по проведению операции, в полном одиночестве сидел Шрек. В этом пустынном, удаленном от цивилизации месте всего в семи милях от дома Лона Скотта было тихо и спокойно. Шрек уже почти заснул, когда зазвонил телефон. Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять тот бред, который несет Добблер. Но, поняв, он сразу проснулся. -- Вы слушаете?.. Они мучились несколько недель, чтобы влезть в компьютерную систему этих цветочников через федеральный торговый департамент, и в конце концов влезли! Короче, они создали программу, которая сама просмотрела все торговые платежи, прямо в их собственной компьютерной системе! -- О чем вы говорите, Добблер? -- Цветочники! Продавцы цветов! В течение десяти лет Боб посылал кому-то цветы. Так вот, один вундеркинд из компьютерного отдела в конце концов пробрался в эту систему. Мы думали, что тут все уже бесполезно, но он не прекращал поиски и умудрился проникнуть в систему цветочников Литл-Рока и прочитать все их заказы. Так вот, каждый год, в декабре, к четырнадцатому числу, Боб посылал цветы, и как вы думаете кому? Женщине! В Ахо, штат Аризона. Он посылал ей розы! --Я... -- Полковник Шрек, у Суэггера есть женщина! Это единственная женщина, которую он знает! Это та женщина, которую он любит! Ее зовут Джули Фенн. Она вдова лучшего друга Боба Донни Фенна! -- Ахо, штат Аризона? -- повторил Шрек, задумавшись. Затем, немного помедлив, произнес: -- Отличная работа, Добблер! -- И, вызвав адъютанта, приказал: -- Панна ко мне! Глава 31 Пайн уехал на рассвете, заказав себе билет на 10.30 из Ричмонда в Тусон. Внутри у него все кипело от возмущения. К этому времени, скорее всего, все уже закончится, и Боб будет на том свете. Куда его послали? Зачем? Эта женщина теперь была уже не нужна. Но мастер-сержант Пайн не привык задавать вопросы полковнику Шреку. Когда он уезжал, личный состав батальона "Пантеры" уже начал готовиться к предстоящему дню. Пайн знал, как обычно происходит подготовка к бою. За последние двадцать лет он сам делал так, наверное, тысячи раз и чувствовал, что солдаты пребывают в напряжении и им хочется побыстрее начать действовать. Кто-то ругался, кто-то курил, кто-то смеялся. Ктото лязгал зубами от утреннего холода. В душе он радовался, что уезжает. После того узкоглазого, который лез на него со своим штыком через проволоку и в которого он не попал семь раз подряд, Пайн не боялся никого. Но Боб откровенно его пугал. Ему очень хотелось поскорее увидеть простреленную грудь этого ублюдка и бьющий оттуда фонтан крови. Он хотел убедиться, что Суэггер наконец-то мертв. Как он прикончил тех двух парней в болотах! Тут наверняка будет настоящая мясорубка, несмотря на численное превосходство сил с их стороны. Пайн боялся. Он чувствовал, что не способен на то, на что способен Боб. Лагерь остался далеко позади, и Пайн заметил, что ему стало легче. Пусть эти крутые ребята сами разбираются с Бобом Ли Суэггером. Они из него бы стро приготовят бефстроганов, потому что они вообще понятия не имеют о том, кто он такой; да их это и мало волнует. Для этих ребят он просто еще один гринго. Суэггера все-таки подвели его глупость и самоуверенность. Его умение стрелять лучше других теперь уже наверняка подвело его к могиле. Но Пайн знал, что до того, как умрет Боб, не один и не двое из этих парией отправятся прокладывать ему дорогу на тот свет. Боб проснулся около половины десятого, принял душ и уселся в кресло. Ему надо было подумать. Группа прослушивания сразу же включила микрофон, но до них доносился только шум льющейся воды. На этом фоне было почти не слышно присутствие в комнате человека, который спокойно -- без нервов и лишней суеты -- занимался своими обыденными делами. В 10.15 Суэггер вышел из комнаты, расплатился с гостиницей и, бросив сумку в багажник машины, поехал в ресторан, где заказал хороший завтрак: яичницу из двух яиц, три кусочка ветчины, тосты и джем. Потом купил "Данвилл курьер" и ве спеша прочитал его от первой до последней страницы. Все это время в автомобиле, припаркованном в двухстах ярдах от "Пиццы Хат", был включен микрофон направленного улавливания. -- Мэм, можно еще чашечку кофе? -- Конечно. Прекрасный денек, не правда ли? -- О, да. -- Простите, вы предыдущий кофе заказывали со сливками или с сахаром? Я просто не помню. -- Нет, мэм. Я пью кофе всегда без сахара. На завтрак у него ушло минут сорок. Затем он вышел на улицу, где ярко светило солнце, и расправил плечи. Высокий, сильный мужчина в джинсах и голубой джинсовой рубашке, поверх которой была накинута короткая