з",- продолжал Моррис.- "Худз" - это автоматизированные генные секвенаторы, машины, которые самостоятельно определяют последовательность оснований в ДНК. Они настолько новы, что их еще не успели занести в список технологий, не подлежащих вывозу. Но любая лаборатория, работающая в области генной инженерии, была бы счастлива приобрести такой агрегат, если бы, конечно, цена в полмиллиона долларов оказалась ей по карману.- Он поискал у себя в записях.- Ну а "ИнДжин" переправила двадцать четыре такие машины на свой остров в Коста-Рике. И опять они утверждали, что это не экспорт, а передача внутри корпорации. СПТ ничего не могла с этим поделать. Юридически она не имеет права вмешиваться в вопросы дальнейшего использования технологий. Но оче- видно, что "ИнДжин" устанавливала самое мощное в мире оборудование по генной инженерии в богом забытой латиноамериканской стране. В стране, где на этот счет не существует никаких законов. А ведь такое уже было. Уже были случаи, когда американские биотехнологические компании переносили свою деятельность на территорию другой страны, дабы обойти законы и ограничения. Наиболее вопиющим случаем, по словам Морриса, было дело компании "Биосин" о вакцине против бешенства. В 1986 году "Генетическая корпорация биосинтеза" из Купертино испытывала созданную биоинженерным путем вакцину против бешенства на одной из ферм в Чили. Не поставив в известность ни правительство Чили, ни работников фермы, они попросту ввели вакцину. Вакцина состояла из живых вирусов бешенства, которые в результате генетических преобразований должны были утратить свою опасность для здоровья человека. Но именно это качество и не было предварительно проверено; компания не знала, может ли вызвать бешенство данный вирус. Больше того, вирус был видоизменен. Обычно человек не может заболеть бешенством, не будучи укушенным животным. Но созданный "Биосином" вирус мог проникать в организм через легочные альвеолы и, таким образом, можно было инфицироваться воздушно-капельным путем. Служащие компании перевозили в Чили эти живые вирусы бешенства в обычной дорожной сумке самолетом гражданской авиалинии. Мысль о том, что капсула могла разбиться во время полета, не раз приводила Морриса в ужас. Ведь тогда все на самолете заразились бы бешенством. Все это было возмутительно. Безответственно. Это была преступная халатность. Но ничего не было предпринято против "Биосина". Чилийские фермеры, сами того не подозревая, рисковали жизнью, они были неграмотными крестьянами; внимание правительства Чили было поглощено экономическим кризисом; а у американских властей не было никаких полномочий. Поэтому Льюис Доджсон, генетик, руководивший испытаниями, до сих пор продолжает работать в "Биосине". И компания эта ведет себя все так же безрассудно. И уже другие американские компании спешат установить свое оборудование в странах, не искушенных в генетических исследованиях. В странах, не выделявших генную инженерию из ряда других высокотехнологических разработок, приветствовавших ее появление на своей территории, не догадываясь об опасности, которую она несет. - Поэтому мы начали расследование деятельности "ИнДжин",- закончил свой рассказ Моррис.- Примерно три недели назад. - И что вам удалось обнаружить? - спросил Грант. - Очень немного,- признал Моррис.- Наверное, нам придется закрыть расследование, когда я вернусь в Сан-Франциско.- Он начал складывать бумаги обратно в портфель.- Кстати, что значат слова "ювенильное гиперпространство"? - Просто я так пометил свой отчет,- ответил Грант.- "Гиперпространство" - это термин, обозначающий многомерное пространство, ну как игра в "крестики и нолики" в трех измерениях. Если принимать во внимание все проявления деятельности животного - принятие пищи, движение" сон,- то можно его изобразить в многомерном пространстве. Некоторые палеонтологи относятся к поведению животного как к явлению экологического гиперпространства. Слова "Ювенильное гиперпространство" просто подчеркивают, что речь идет о молодых особях динозавров, правда, звучит это довольно претенциозно. На другом конце фургона зазвонил телефон. Элли сняла трубку: - Он сейчас занят. Вам можно перезвонить? Моррис взял портфель и встал. - Спасибо за помощь и за пиво,- сказал он. - Рад был помочь,- ответил Грант. Он пошел с Моррисом к двери, находящейся на другом конце фургона. - А Хэммонд никогда не просил у вас какие-нибудь материальные результаты раскопок? Кости, яйца или еще что-нибудь? - спросил Моррис. - Нет,- ответил Грант. - Доктор Сэттлер говорила, что вы здесь проводите и генетические исследования... - Ну, это не совсем так"- объяснил Грант.- Кости, которые слишком переломаны или по какой-нибудь другой причине не годятся для музейных хранилищ, мы направляем в лабораторию. Там их перемалывают и пы- таются извлечь для нас белки. Затем они идентифицируют эти белки и отсылают нам полученные данные. - А что это за лаборатория? - спросил Моррис. - Медико-биологическая служба в Солт Лейк. - А почему именно эта лаборатория? - Нас устраивают их расценки. - А она никак не связана с "ИнДжин"? - Насколько я знаю, нет. Они уже были у двери фургона. Грант открыл ее и почувствовал наплыв горячего воздуха, идущего снаружи. Моррис помешкал, надевая солнечные очки. - И последнее,- сказал он.- Предположим, что "ИнДжин" на самом деле не создавала экспонаты для музея. Могли ли они как-нибудь еще использовать информацию, полученную от вас? Грант засмеялся: - Конечно. Они могли кормить маленького гадрозавра. Моррис тоже засмеялся: - Маленького гадрозавра. Это интересная мысль. А какой величины они были? - Примерно такими,- сказал Грант, разведя руки в стороны на расстояние пятнадцати сантиметров друг от друга.- Размером с белку. - И сколько времени им нужно было, чтобы вырасти? - Три года,- сказал Грант. Хотите верьте, хотите нет. Моррис протянул руку: - Ну что ж, еще раз спасибо за помощь. - Будьте осторожны на обратном пути,- сказал Грант. Он проводил глазами Морриса, идущего к своей машине, и закрыл дверь. - Что ты обо всем этом думаешь? - спросил он у Элли. - Наив какой-то,- пожала плечами она. - Как тебе Джон Хэммонд в роли сверхзлодея? - засмеялся Грант.- Джон Хэммонд зловещ примерно так же, как Уолт Дисней. Кстати, кто это звонил? - Ах да,- сказала Элли,- звонила некая Элис Левин. Она работает в Колумбийском медицинском центре. Вы ее знаете? - Нет,- покачал головой Грант. - Речь шла об идентификации каких-то останков. Она просила вас срочно перезвонить. СКЕЛЕТ Элли Сэттлер убрала прядь светлых волос со лба и сосредоточила все внимание на ванночках с кислотой. Они стояли по шесть штук в ряд, концентрация в них колебалась от пяти до тридцати процентов. Элли надо было приглядывать за более сильными растворами, потому что, растворив известь, они могли начать разъедать кости. А кости малышей-динозавров такие хрупкие. Она поражалась, что они вообще сохранились за эти восемьдесят миллионов лет. До нее доносился голос Гранта, говорящего по телефону: - Мисс Левин? Это Алан Грант. Так что там у вас... У вас есть что? Что? - он засмеялся.- Очень сильно в этом сомневаюсь, мисс Левин... Очень жаль, но у меня действительно нет времени... Нет, я бы, конечно, взглянул, но могу с уверенностью сказать, что это василисковая ящерица. Но... да, вы можете это сделать. Хорошо. Пошлите прямо сейчас.- Он повесил трубку и покачал головой.- Чего только не придумают. - Вы о чем? - спросила Элли. - Она хочет идентифицировать какую-то ящерицу,- ответил Грант,- и собирается послать мне по факсу рентгеновский снимок.- Он подошел к факсу и стал ждать.- Кстати, у меня для тебя интересная находка. - Правда? Грант кивнул: - Я нашел это прямо перед приездом этого парня. На Южной горе, четвертый горизонт. Детеныш велоцираптора: челюсть со всеми зубами, поэтому никаких проблем с идентификацией. И место это выглядит нетронутым. Похоже, мы сможем найти и весь скелет. - Потрясающе,- сказала Элли.- А возраст? - Совсем малыш,- ответил Грант.- Два, ну от силы четыре месяца, - А это точно велоцираптор? - Точно,- сказал Грант.- Может, нам наконец улыбнется удача. За последние два года в Шейкуотере их группа откапывала лишь утконосых гадрозавров. Уже были накоплены данные об огромных, с десяти- или двадцатитысячным поголовьем, стадах травоядных динозавров, бродивших по равнинам в меловой период, как позже бродили стада бизонов. Но все настойчивее возникал вопрос: а где же были хищники? Понятно, что хищников было меньше. Это подтверждало и изучение популяций хищных животных и птиц в заповедниках Африки и Индии. Грубо говоря, на одного плотоядного хищника приходилось четыреста травоядных - значит, стадо из десяти тысяч утконосых могло поддерживать лишь двадцать пять тиранозавров. Все говорило о том, что им вряд ли удастся найти останки большого хищника. Но где были мелкие хищники? В Шейкуотере были найдены десятки гнездовий, в некоторых местах земля была буквально покрыта кусочками скорлупы яиц динозавров, а многие мелкие динозавры ели яйца. Поэтому останки таких животных, как дромеозавр, овираптор, велоцираптор и целурозавр,- хищников ростом от метра до полутора - должны были быть найдены здесь в большом количестве. Но до сих пор они не обнаружили ни одного. Может быть, скелет этого велоцираптора и вправду предвещал им удачу. И это был детеныш! Элли знала, что Грант мечтал изучить поведение плотоядных динозавров в период выращивания потомства так же, как он уже изучил поведение травоядных. Возможно, это будет первым шагом к осуществлению мечты Гранта. - Представляю, как вас это взволновало,- сказала Элли. Грант не отвечал. - Я говорю, что вы, наверное, очень взволнованы,- повторила Элли. - О Боже,- произнес Грант. Он не отрываясь смотрел на факс. Заглянув через плечо Гранта, Элли посмотрела на рентгеновский снимок и медленно выдохнула. - Ты думаешь, это амасский период? - только и спросила она. - Да,- ответил Грант,- или триасский. Этот скелет такой легкий. - Но это не ящерица,- сказала Элли. - Нет,- подтвердил Грант.- Это не ящерица. Вот уже двести миллионов лет, как на этой планете не было ни одной трехпалой ящерицы. Первой мыслью Элли было, что перед ней подделка - искусно, мастерски выполенная, но все же подделка. Угроза подделки в науке существовала всегда, и каждый биолог это знал. Ярчайшим примером тому был пилтдаунский человек - творение рук неизвестного по сей день мошенника, принимавшееся за подлинник в течение сорока лет. А относительно недавно известный астроном Фред Хойль заявил, что выставленный в Британском музее ископаемый крылатый динозавр, археоптерикс"- фальшивка. (Кстати, подлинность его была позже установлена.) Успех многих подделок был обеспечен тем, что они содержали в себе именно ту информацию, которую и ждали от них ученые. И сейчас, на взгляд Элли, скелет ящерицы на рентгеновском снимке был безупречно пра- вильным. Трехпалая ступня была хорошо сбалансирована, наименьшим был средний палец. У плюсневого сустава ясно проглядывались костные следы четвертого и пятого пальцев. Большая берцовая кость была хорошо развита и значительно длиннее бедра. С боку была видна полностью сформированная вертлюжная впадина. Хвост состоял из сорока пяти позвонков* Вез сомнения, это была молодая особь прокомпсогнат. - А может, этот снимок быть подделанным? - Не знаю,- сказал Грант.- Но подделать рентгеновский снимок почти невозможно. Кроме того, прокомпсогнатус - животное малоизвестное. Даже те, кто хорошо знает динозавров, никогда о нем не слышали. Элли читала приложенную записку: - "Экземпляр, полученный на пляже Кабо Бланко" 16 июля..." Предположительно, его ела обезьяна-ревун, и это все, что удалось у нее отобрать. Ох... здесь говорится, что ящерица напала на маленькую девочку. - Сомневаюсь в этом,- сказал Грант.- Но все возможно. Прокомпсогнатус настолько мал и легок, что можно предположить, что он должен питаться падалью, мертвечиной. А размер его можно вычислить.- Грант быстро обмерил изображение на снимке.- До пояса животное около двадцати сантиметров, из чего следует, что его полный рост около тридцати сантиметров, примерно с курицу. У такого даже ребенок может вызвать страх. Он мог укусить младенца, но не большого ребенка. Элли, нахмурясь, смотрела на снимок. - Вы считаете, что это может быть признано узаконенным открытием? - спросила она.- Как в случае с целакантом? - Возможно,- ответил Грант. Целакант был рыбой длиной полтора метра, которая считалась вымершей шестьдесят пять миллионов лет назад, пока в 1938 году в океане не выловили один экземпляр. Были и другие примеры. Австралийский горный карликовый опоссум был известен лишь как ископаемое, пока в Мельбурне, в мусорном баке не был обнаружен живой представитель этого вида. А один зоолог описал ископаемую фруктовую летучую мышь, пролежавшую в земле десять тысяч лет, и вскоре получил по почте экземпляр этого животного, живущего в наши дни. - Но неужели это настоящий динозавр? - настаивала Элли.- Несмотря на такой огромный промежуток времени? - Да, это проблема,- согласился Грант. Окаменелости большинства вновь открытых животных были довольно свежими: их возраст был десять - двадцать миллионов лет. Среди них были ископаемые и постарше, как, например, это было в случае с целакантом, останки которого насчитывали шестьдесят пять миллионов лет. Но экземпляр, на который они сейчас смотрели, был старше, гораздо старше. Динозавры вымерли в меловой период, шестьдесят пять миллионов лет назад. А расцвет их в качестве доминирующей формы жизни на планете приходился на юрский период, сто девяносто миллионов лет назад. А появились они впервые в триасовый период, двести двадцать миллионов лет назад. Прокомпсогнатусы жили на заре мелового периода - в столь далекие времена, когда наша планета даже выглядела иначе. Все континенты были слиты в один материк, названный Пангеей и простиравшийся от Северного полюса до Южного, обширный материк, поросший папоротниками и лесами, с несколькими огромными пустынями. Атлантический океан был узеньким озером, разделявшим то, что позднее стало Африкой и Флоридой. Воздух был плотнее, а земля - теплее. И сотни действующих вулканов. Именно в такой среде обитали прокомпсогнатусы. - Ладно,- сказала Элли.- Мы знаем, что некоторые животные выжили. Например, крокодилы, животные триасового периода, живут и сейчас. Или акулы, ведь они тоже относятся к триасовому периоду. Так что мы знаем, что такое бывает. Грант кивнул. - Главное в том,- сказал он,- что я не нахожу этому другого объяснения. Это может быть либо подделкой, в чем я очень сомневаюсь, либо новым открытием. Чем еще это может быть? Зазвонил телефон. - Это, наверное, опять Элис Левин,- сказал Грант.- Интересно, сможет ли она прислать нам само животное? Он снял трубку, и на лице его отразилось удивление: - Да, я буду говорить с мистером Хэммондом. Да. Конечно. - Хэммонд? Что ему нужно? - произнесла Элли. Грант покачал головой в ответ и сказал в трубку: - Да, мистер Хэммонд. Мне тоже приятно вас слышать... Да...- Он посмотрел на Элли.- О, неужели? Правда? Что вы говорите! Прикрыв рукой трубку, он тихо сказал: - Эксцентричен, как всегда. Тебе стоит это послушать. Грант нажал на кнопку громкоговорителя и Элли услышала скрипучий голос старика, который быстро говорил: - ...привязался к нам этот парень из АПООС, ни черта не понимает, а лезет, хотя его никто не просил, носится по стране, дергает людей, все ворошит. Надеюсь, к вам никто не приезжал? - Честно говоря, ко мне приезжали,- ответил Грант. Раздался громкий презрительный смех Хэммонда: - Я это подозревал. И вас осчастливила эта продувная бестия Моррис? - Вы правы, его действительно зовут Моррис. - Он хочет встретиться со всеми консультантами,- сказал Хэммонд.- Он уже виделся на днях с Яном Малкольмом, математиком из Техаса, вы его знаете. От него мы и узнали обо всем этом. Теперь у нас новая головная боль: расхлебывать кашу, которую он заварил. Это вполне в духе правительства: обвинения против нас они предъявить не могут, зато сколько шума наделает этот их парень, который развил бурную деятельность, между прочим, за счет налогоплательщиков. Он вам помешал? Сорвал работу? - Нет-нет, он совсем мне не мешал. - В какой-то степени даже жаль,- сказал Хэммонд,- потому что тогда бы я постарался добиться судебного запрета на его деятельность. Но все-таки я поручил нашим юристам заняться АПООС и выяснить, что они имеют против нас. Директор Агентства утверждает, что понятия не имел ни о каком расследовании. Вы только подумайте! Все дело в проклятой бюрократии. Черт возьми, этот парень собирается добраться до Коста-Рики, все там пронюхать и проникнуть на наш остров. Вы знаете, что у нас там есть остров? - Нет,- сказал Грант, глядя на Элли,- я не знал. - Так вот, мы купили остров и начали там работать. Это было четыре или пять лет назад, точно не помню. Называется Isla Nublar - большой остров, в сотне миль от берега. Чудесное место. Тропические джунгли. Там будет заповедник. А знаете, вам стоило бы его увидеть, доктор Грант. - Это интересно,- сказал Грант,- но... - Мы уже почти все там закончили,- продолжал Хэммонд.- Я выслал вам кое-какие материалы о нем. Вы получили? - Нет, но мы ведь так далеко от... - Может быть, сегодня еще получите. Познакомьтесь с ними. Остров просто прекрасен. Там есть все. Мы ведем там строительство вот уже тридцать месяцев. Можете себе представить, какая там красота. Большой парк. Планируем открыть его в сентябре следующего года. Нет, вам просто нужно все это видеть. - Звучит очень интригующе, но... - Собственно говоря,- сказал Хэммонд,- я хочу уговорить вас посетить его, доктор Грант. Я уверен, вы увидите, что это по вашей части. Остров вас очарует. - Но у меня в самом разгаре...- начал Грант. - Знаете что,- заявил Хэммонд, как будто эта мысль только что пришла ему в голову,- на этот уик-энд ко мне туда приезжает несколько наших консультантов. Приезжайте и вы, проведите там пару дней, осмотрите остров. Естественно, за наш счет. Будет просто потрясающе, если вы поделитесь с нами вашими впечатлениями. - Но я просто не могу,- сказал Грант. - Ну только на уик-энд,- продолжал Хэммонд с вызывающей раздражение старческой бодрой настойчивостью.- Речь идет ведь только об этом, доктор Грант. Мне меньше всего хотелось бы отрывать вас от работы. Я знаю, насколько она важна, уверяю вас. Ни в коем случае ее нельзя прерывать. Но вы могли бы слетать туда на уик-энд и вернуться в понедельник. - Нет, я не могу,- попытался возразить Грант.- Я как раз только что нашел новый скелет и... - Да-да, прекрасно, но я все-таки считаю, что вы должны приехать...- сказал Хэммонд, не очень-то слушая. - И мы только что получили факты, свидетельствующие об одной достойной внимания, но совершенно озадачивающей находке, которые говорят о том. что сохранился живой вид прокомпсогнатуса. - Что вы сказали? - воскликнул Хэммонд после невольной паузы.- Я что-то не расслышал. Вы сказали, живой прокомпсогнатус? - Правильно,- подтвердил Грант.- Биологический образец, часть животного, обнаруженного где-то в Центральной Америке. Живого прокомпсогнатуса. - Не может быть,- сказал Хэммонд.- Живой прокомпсогнатус? Просто поразительно- - Да,- сказал Грант,- и у нас была такая же реакция. Так что, вы видите, сейчас не время уезжать... - Вы сказали, в Центральной Америке? - Да. - А где именно в Центральной Америке, вам известно? - На пляже под названием Кабо Бланко, точно не знаю, где это... - Ясно,- Хэммонд прочистил горло.- И когда этот, как его, образец попал к вам в руки? - Как раз сегодня. - Понятно, сегодня. Да-да, сегодня.- Хэммонд снова прокашлялся. Грант посмотрел на Элли и прошептал одними губами: - Что все это значит? - Похоже, расстроен,- тихо ответила Элли. - Посмотри, здесь ли еще Моррис,- все так же еле слышно прошептал Грант. Она подошла к окну и выглянула: машины Морриса не было. Элли обернулась к Гранту. По громкоговорителю было слышно, как кашляет Хэммонд. - Ах, доктор Грант. Вы уже кому-нибудь рассказали об этом? - Нет. - Хорошо. Это хорошо. Да. Ладно. Честно говоря, доктор Грант, есть небольшая проблема с этим островом. И вся эта заварушка АПООС абсолютно не ко времени. - То есть? - спросил Грант. - Ну, у нас были свои проблемы и кое-какие проволочки... Ну, скажем, на меня здесь оказывают некоторое давление, и мне бы хотелось, чтобы вы взглянули на остров, оказали мне любезность. И высказали мне ваше мнение. Я заплачу вам обычный гонорар консультанта, работающего в выходные, двадцать тысяч в день. За три дня вы получите шестьдесят тысяч. А если вы уговорите приехать доктора Сэттлер, то ее гонорар будет таким же. Элли посмотрела на Гранта. Он говорил: - Да, мистер Хэммонд, это большие деньги, они полностью обеспечат наши экспедиции еще на два лета. - Вот и хорошо,- мягко сказал Хэммонд. Его мысли, казалось, были уже где-то далеко.- Я хочу сделать это путешествие приятным для вас... Вот что, я посылаю за вами самолет нашей компании, он вас заберет на частном аэродроме к востоку от Шото. Вы ведь знаете, где это? Это всего в двух часах езды от вашего лагеря. Приезжайте туда завтра к пяти часам вечера, я буду ждать вас. Доставлю вас прямо на остров. Вы с доктором Сэттлер успеете к этому самолету? - Думаю, что да. - Прекрасно. Не берите много вещей. Паспорта вам не понадобятся. С нетерпением жду нашей встречи. До завтра,- сказал Хэммонд и повесил трубку. КОУЭН, СУЭЙН И РОСС Полуденное солнце залило светом комнаты юридической конторы Коуэн, Суэйн и Росс, придавая помещению жизнерадостность, чего отнюдь не испытывал сам Дональд Дженнаро. Он говорил по телефону, глядя на своего шефа, Дэниэла Росса, который своим безучастным видом и темным костюмом в тонкую полоску напоминал ему владельца похоронного бюро. - Понимаю, Джон,- говорил Дженнаро.- И Грант согласился приехать? Очень хорошо... да, я считаю, что это прекрасно. Поздравляю, Джон. - Он повесил трубку и повернулся к Россу. - Мы больше не можем доверять Хэммонду. На него оказывают слишком большое давление. Его деятельность расследует АПООС, кроме того, он отстает от графика со своим строительством в Коста-Рике, вкладчики начинают нервничать. О его проблемах ходит слишком много слухов. Слишком много рабочих гибнет у него на стройке. А теперь еще этот прокомпзит, или как его там, найденный на материке... - А в чем там дело? - спросил Росс. - Может быть, и ни в чем,- ответил Дженнаро.- Но Хамачи - один из главных наших вкладчиков. На прошлой неделе я получил отчет от его представителя в Сан-Хосе, столице Коста-Рики. В нем говорится, что на побережье появилась какая-то новая ящерица, которая кусает детей. - Новая ящерица? - заморгал глазами Росс. - Да,- ответил Дженнаро.- Мы не можем все так оставить. Мы должны срочно произвести осмотр этого острова. Я попросил Хэммонда организовать еженедельное инспектирование острова независимыми экспертами в течение трех ближайших недель. - И что говорит Хэммонд? - Он пытается убедить меня, что на острове все в порядке. Утверждает, что принимает все положенные меры предосторожности. - Но вы ему не верите,- сказал Росс. - Нет,- подтвердил Дженнаро.- Не верю. До того как начать работать на Коуэна и Суэйна, Дональд Дженнаро занимался банковскими вкладами. Многие клиенты Коуэпа и Суэйна, занятые в высокой технологии, нуждались в инвестициях, и Дженнаро помогал им находить нужные суммы денег. Одним из первых его поручений, еще в 1982 году, было ведение дел Джона Хэммонда, которому тогда было под семьдесят, в целях объединения капиталов для того, чтобы основать компанию "ИнДжин". Им тогда удалось набрать почти миллиард долларов, и Дженнаро вспоминал это как горячее время. - Хэммонд,- мечтатель,- сказал он. - Но потенциально опасный мечтатель,- добавил Росс.- Мы не должны быть замешаны во всем этом. Какова наша доля? - Фирма работает из пяти процентов,- сказал Дженнаро. - От всего дохода или с ограничениями? - От всего. Росс покачал головой: - Нам не следовало этого делать. - В то время это казалось выгодным,- сказал Дженнаро.- Ведь это было, черт возьми, восемь лет назад. Мы ведь брали эти деньги вместо какой- то части гонораров. И, если вы помните, план Хэммонда был в высшей степени рискованным. Хэммонд буквально пытался совершить невозможное. Никто всерьез не думал, что он добьется успеха. - Но, судя по всему, он добился,- заключил Росс.- И тем не менее я согласен, проверка необходима. А что вы скажете об экспертах? - Первыми будут эксперты, которых Хзммонд нанимал в качестве консультантов еще при зарождении проекта.- Дженнаро бросил на стол Росса список.- Сюда входят палеонтолог, палеоботаник и математик. Они едут туда на этот уик-энд. Я поеду с ними. - А они скажут вам правду? - поинтересовался Росс. - Думаю, да. Ни один из них не имеет своих интересов па острове, а Ян Малкольм, математик, с самого начала не скрывал своего отрицательного отношения к этой затее. Он был убежден, что проект неосуществим, его просто невозможно осуществить. - А кто еще там будет? - Некто из технического персонала: специалист по компьютерным системам. Он проверит наши компьютеры и устранит дефекты. Он должен быть там в пятницу утром. - Прекрасно,- сказал Росс.- Вы как-нибудь готовитесь? - Хэммонд захотел обзвонить всех сам. Думаю, что он хочет скрыть от них свои неприятности. Пытается обставить это как просто дружеское приглашение. Якобы для того, чтобы продемонстрировать свой остров. - Хорошо,- сказал Росс.- Проследите, чтобы все это осуществилось. Держите все в своих руках. Эту ситуацию в Коста-Рике надо разрешить за неделю. Росс встал и вышел из комнаты. Взяв трубку радиотелефона, Дженнаро набрал номер; послышались завывающие гудки. Затем он услышал голос: - Грант у телефона. - Здравствуйте, доктор Грант, это Дональд Дженнаро, главный консультант "ИнДжин". Мы разговаривали с вами несколько лет назад, не знаю, помните ли вы... - Помню,- ответил Грант. - Хорошо,- продолжал Дженнаро.- Я только что говорил по телефону с Джоном Хэммондом, и он сообщил мне приятную новость, что вы едете на наш остров в Коста-Рике... - Да,- сказал Грант,- мы собираемся туда завтра. - Я лишь хотел поблагодарить вас за то, что вы по первой просьбе пошли нам навстречу. Все в "ИнДжин" вам благодарны. Мы пригласили Яна Малкольма, который, как и вы, был одним из первых наших консультантов. Он математик Техасского университета в Остине. - Мне говорил об этом Джон Хэммонд,- сказал Грант. - Ну что ж, прекрасно,- продолжал Дженнаро.- Между прочим, я тоже еду. Кстати, это животное, о котором вы говорили, про... проком... ну как его?.. - Прокомпсогнатус,- сказал Грант. - Да. Оно находится у вас? Я имею ввиду само животное. - Нет,- ответил Грант,- я видел только рентгеновский снимок. А сам экземпляр находится в Нью-Йорке. Мне звонила лаборантка из Колумбийского университета. - А вы могли бы дать мне его подробное описание? - сказал Дженнаро.- Я бы постарался разыскать его для мистера Хэммонда, который очень им заинтересовался. Думаю, что вы и сами захотели бы взглянуть на это животное. Может быть, мне удастся доставить его на остров во время вашего пребывания там. Грант сообщил Дженнаро всю известную ему информацию. - Что ж, замечательно, доктор Грант,- произнес Дженнаро.- Наилучшие пожелания доктору Сэттлеру. С нетерпением жду нашей встречи.- И Дженнаро повесил трубку. ПЛАНЫ Утром следующего дня Элли подошла к "кабинету" Гранта в дальнем конце фургона с пухлым конвертом из плотной бумаги в руках. - Только что получили,- сказала она,- Кто-то из ребят привез его из города. От Хэммонда. Открыв конверт. Грант увидел бело-голубую эмблему "ИнДжин". Внутри не было никакого сопроводительного письма, только скрепленная пачка бумаг. Вынимая ее из конверта, Грант увидел, что это какие-то чертежи. Они были даны в масштабе и все вместе образовывали довольно толстую книжку. На титульном листе было написано: ISLA NUBLAR, КУРОРТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ ДЛЯ ГОСТЕЙ (ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКТ: ГОСТИНИЦА ПРИ "САФАРИ"). - Что все это значит, черт возьми? - воскликнул Грант. Едва он раскрыл книжку, как из нее выпал листок бумаги. "Дорогие Алан и Элли. Как видите, пока у нас готово лишь немного официальных вспомогательных материалов. Но они дадут вам представление о проекте Isla Nublar. По-моему, он очень увлекательный! С нетерпением жду того момента, когда мы с вами сможем его обсудить/Надеюсь, вы сможете к нам присоединиться! С наилучшими пожеланиями, Джон." - Ничего не понимаю,- сказал Грант. Он быстро пролистал книжку.- Это архитектурные планы.- Он посмотрел на первую страницу: ЦЕНТР ДЛЯ ГОСТЕЙ / РАССЕЛЕНИЕ КУРОРТА ISLA NUBLAR КЛИЕНТ "ИнДжин", Пало Альто, Калифорния АРХИТЕКТОРЫ Даннинг, Мэрфи & Ко., Нью-Йорк. Ричард Мэрфи, участник проекта; Теодор Чен, главный архитектор, Шелдон Джеймс, административная группа. ИНЖЕНЕРЫ Харлоу, Уитни & Филдз, Бостон строительные работы; А. Т. Мисикава, Осака, механические работы. БЛАГОУСТРОЙСТВО ТЕРРИТОРИИ Шеппертон Роджерс, Лондон; А. Ашикига, X. Йеяссу, Макасава. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО Н. В. Кобаяси, Токио. А. Р. Макасава, старший консультант. КОМПЬЮТЕРНАЯ СЕТЬ Интегрированные компьютерные системы, Кэмбридж. Массачусетс. Деннис Недри, руководитель проекта. Грант начал рассматривать чертежи. На них стояли штампы: "ПРОМЫШЛЕННАЯ ТАЙНА, НЕ КОПИРОВАТЬ" и "СЕКРЕТНЫЕ РАБОТЫ - НЕ ПОДЛЕЖАТ РАСПРОСТРАНЕНИЮ". Все страницы были пронумерованы, а наверху стояла надпись: "Эти чертежи являются результатом секретной работы компании "ИнДжин". Вы должны подписать документ 112/4А, иначе возможно судебное преследование". - Это все похоже на бред,- сказал Грант. - А может, здесь есть какой-то смысл,- ответила Элли. На следующей странице была топографическая карта. Нанесенный на нее Isla Nublar напоминал развернутую каплю, выпуклую на севере и конусообразно суженную к югу. Остров был длиной тринадцать километров и на карте был разделен на несколько секторов. Северный сектор был помечен "Место для гостей" и состоял из нескольких частей, обозначенных "Прибытие гостей", "Центр для гостей", "Энергетическое питание (Опреснители) Обеспечение", "Резиденция Хэммонда" и "Гостиница Сафари". Грант увидел очертания бассейна, прямоугольники теннисных кортов и круглые закорючки, обозначающие зеленые насаждения. - Курорт как курорт,- сказала Элли. На следующих страницах были подробные чертежи зоны расселения участников сафари. Сама гостиница на вертикальной проекции выглядела несколько театрально: длинное низкое здание с какими-то пирамидами на крыше. Другим зданиям этой зоны на чертежах было уделено мало внимания. Остальная часть острова была еще более загадочна. Насколько понял Грант, в основном это была открытая местность. Сеть дорог, туннелей, отдельные здания и длинное, узкое, явно искусственное озеро с бетонными дамбами и шлюзами. Значительная часть острова была разделена на большие неровные участки, почти совсем не разработанные. Каждый участок был помечен шифром: /Р/РRОС/V/2А, /D/ТRIС/L/5(4А + 1), //VV/НАDR/Х/11 (6А + 3 + 3DВ). - А здесь где-нибудь дан ключ к шифру? - спросил Элли. Грант быстро перелистал бумаги, но ничего не нашел. - Я же говорю, бред какой-то,- повторил он. Он посмотрел на неровные участки, отделенные друг от друга сетью дорог. Таких участков было всего шесть, и между их границами и дорогами были проложены забетонированные рвы. С внешней части каждого рва была ограда. Все ограды были помечены значками с изображением маленькой молнии. Грант и Элли долго не могли понять, что это означает, -пока наконец не догадались, что по оградам проходит электрический ток. - Очень странно,- произнесла Элли.- Курорт, где по ограждениям пропущен ток? - Километры таких ограждений,- добавил Грант.- И плюс к этому рвы. А дороги, как правило, проходят между ними. - Прямо как в зоопарке,- заметила Элли. Они вернулись к карте и стали внимательно рассматривать контурные линии. Дороги были разбросаны по острову. Главная магистраль проходила с юга на север, пересекая горный массив, расположенный в центре острова, причем один ее отрезок, казалось, буквально прорезал скалу, нависавшую над рекой. Создавалось впечатление, что все эти огороженные пространства, ограниченные рвами и изгородями с током, были созданы намеренно. Причем дороги были приподняты над общим уровнем, что давало возможность видеть, что делается за оградой. - Знаете,- сказала Элли,- некоторые размеры здесь совершенно неожиданные. Посмотрите. Ширина этого бетонного рва десять метров. Очень похоже на военные укрепления. -- И эти здания тоже,- произнес Грант. Он заметил, что на каждом секторе острова имеется несколько построек, расположенных, как правило, в отдаленных уголках. Все они были бетонными, с толстыми стенами. На проекции сбоку они были похожи на бункеры с маленькими окошками. Совсем как огневые сооружения нацистов в старых фильмах о войне. Их размышления прервал приглушенный звук взрыва. Грант отложил бумаги. - За работу,- сказал он. - Пуск! Экран компьютера задрожал, и на нем желтым контуром появилось изображение. На этот раз вывод был верным, и Алан Грант увидел скелет, прекрасно очерченный, с длинной шеей, выгнутой назад. Без сомнения, это был детеныш велоцираптора, и, похоже, он был... Изображение исчезло. - Ненавижу эти компьютеры,- сказал Грант, щурясь на солнце.- Что случилось на сей раз? - Отключился вход интегратора,- сказал один из студентов.- Подождите минутку.- И он склонился над связкой проводов, выходящих из задней панели их переносного компьютера, работающего на аккумуляторах. Компьютер был установлен на ящик из-под пива на Четвертой Горе. Рядом было устройство, которое они называли Колымагой. Грант присел на землю и посмотрел на часы. - Придется все делать по старинке,- сказал он, обращаясь к Элли. - Ох,- с сожалением произнес один из студентов, услышавший эти слова. - Дело в том,- сказал Грант,- что мне надо успеть на самолет. А я хочу обеспечить сохранность этого скелета. Обычно если начинаешь выкапывать окаменелость, то надо довести дело до конца в один прием, иначе есть риск потерять ее. Людям, впервые попавшим в эти места, казалось, что почва здесь неподвижна, а между тем она постоянно подвергалась выветриванию и размыванию. Это происходило буквально на глазах; с утра до ночи был слышен стук камешков, скатывающихся с крошащихся склонов. Кроме того, постоянно существовала угроза ливня с ураганом, а ведь даже небольшого дождя было достаточно для того, чтобы смыть хрупкие кости динозавра. Поэтому частично выкопанный скелет был в опасности, и надо было обеспечить его сохранность до возвращения Гранта. Обычно это делалось таким образом: над местом раскопки натягивался брезент, а по периметру его рыли канаву, чтобы сдерживать приток воды. Проблема состояла в том, чтобы определить размеры данного ископаемого, Для ее решения использовалась компьютерная акустическая томография, или КАТ. Этот метод был нововведением. Колымага выстреливала в землю мягкую свинцовую пулю, создавая ударные волны, которые компьютер считывал, и на экране появлялось изображение склона в разрезе, напоминающее рентгеновское. Этот метод они использовали с переменным успехом все лето. Сейчас Колымага находилась в шести метрах от них. Это был большой серебряный ящик на колесах с зонтом наверху. Он был похож на тележку мороженщика, неизвестно каким образом оказавшуюся на этой выжженной земле. Обслуживали этот агрегат два юных помощника Гранта, которые заряжали его новыми свинцовыми пулями. До сих пор программа КАТ лишь определяла размеры области раскопок, чем повышала эффективность работы команды Гранта. Но ребята, работавшие с компьютером, утверждали, что через несколько лет им удастся добиться такой детальной картины, что копать вообще не придется. Компьютер предоставит абсолютно полное трехмерное изображение костей; все это предвещало новую эру в археологии, археологию без раскопок. Но пока до этого было далеко. А оборудование, безупречно работающее в университетской лаборатории, оказалось удивительно хрупким и неустойчивым в поле. - Сколько еще ждать? - спросил Грант. - Мы уже получили изображение, Алан, и неплохое. Грант посмотрел на экран. Он увидел весь скелет, обозначенный ярко-желтым цветом. Действительно, перед ним была молодая особа. Налицо были все свойства велоцираптора: единственный коготок, который у взрослого динозавра превращается в изогнутое пятнадцатисантиметровое оружие, способное раздирать добычу, у этого малыша был не больше шипа розы. Он был едва различим на экране. Вообще, велоцираптор - животное изящное, с хрупкими, как у птицы, костями и, предположительно, с интеллектом птицы. Данный скелет вполне соответствовал норме, если не считать того, что голова и шея были выгнуты назад. Подобный шейный изгиб у ископаемых был распространенным явлением, и некоторые ученые даже выдвинули теорию, в соответствии с которой динозавры вымерли оттого, что были отравлены алкалоидами, выделяемыми растениями. Считалось, что выгнутая шея свидетельствовала о предсмертной агонии. Грант положил конец этим домыслам, доказав, что у многих видов птиц и рептилий после смерти происходило сокращение задних швейных связок, следствием чего и являлось характерное отбрасывание головы назад. И это было связано не с причиной смерти, а с процессом высыхания скелета под воздействием солнца. Грант заметил, что скелет был еще и перекошен вбок так, что правая нога была приподнята относительно спинного хребта. - Он кажется несколько деформированным,- сказал один из студентов.- Но, по-моему, причина не в компьютере. - Нет,- ответил Грант.- Это время. Миллионы и миллионы лет. Грант знал, что большинству людей трудно себе представить время с точки зрения геологии. Человеческая жизнь измеряется в совершенно другой временной шкале. Яблоко в месте среза становится коричневым за несколько минут. Серебро темнеет за несколько дней. Кучка компоста перегнивает за один сезон. Ребенок вырастает за десять лет. Ни одно из этих явлений обычной жизни не готовит человека к восприятию периода в восемьдесят миллионов лет - отрезка времени, которое прошло с тех пор, как оборвалась жизнь этого маленького животного. На своих лекциях Грант пытался прибегнуть к различным сравнениям. Если, например, представить человеческую жизнь как один день, то все равно восемьдесят миллионов лет будут равны 3652 годам, и это будет больше, чем возраст пирамид. Да, давно же умер этот велоцираптор. - Не очень-то он страшен на вид,- сказал один из ребят. - Он и не был страшным,- ответил Грант.- По крайней мере, пока был маленьким. Возможно, этот малыш питался мертвечиной, обгладывая кости животных, убитых взрослыми, в то время как те, наевшись досыта, лежал