, как он насвистывает, то нужно признать определенное достижение - какие-то звуки ему все-таки удалось из себя извлечь. За кофе Вулф сообщил ей, что мистер Муир уже отказался от своих обвинений. - Правда?! - Мисс Фокс широко раскрыла глаза. - Значит, я уже могу идти? То есть... - Голос ее осекся, она покраснела и взяла Вулфа за руку. - Извините, я не хотела вас обидеть... Но прятаться здесь столько времени... - Я понимаю. Но боюсь, вам придется просить, чтобы мы еще немножко потерпели ваше присутствие. Вам пока нельзя уходить. - Почему? - Во-первых, потому что вас могут убить. Конечно, это всего лишь предположение, но, поверьте, оно не лишено оснований. Во-вторых, дело идет к развязке, и ждать вам осталось совсем недолго. Можете в этом не сомневаться. Лорд Клайверс утверждает, что выплатил долг, а значит... Я не дослушал до конца, потому что в этот момент в дверь позвонили. А поскольку я уже давно сидел, как на иголках, и чувствовал, что взорвусь, если вся эта путаница сейчас же не прояснится, меня буквально подбросило. Я чуть ли не бегом кинулся в прихожую. На пороге стоял Джонни, с которым мы простились только час назад. Я даже немного опешил. - Вы уже знаете? - Что? Что мы уже знаем? Джонни вытащил из кармана газету и протянул мне. - Вот, только что купил на Бродвее. Я не стал звонить: решил, что проще занести, чем читать по телефону. Это был специальный выпуск "Газета". Я взглянул на заголовок и сразу все понял. - Отлично, парень! Считай, что перекур окончен. Подожди пока в кабинете. Я вернулся в столовую, подошел к Вулфу и, отодвинув его чашку в сторону, разложил перед ним газету. - Вот, пожалуйста. Как вы изволили выразиться, дело идет к развязке. Мы вместе уткнулись в статью, а Клара Фокс, сидевшая напротив, уставилась на нас. ЗАДЕРЖАН ЛОРД КЛАЙВЕРС! Английского дипломата застали на месте убийства! Репортаж о беспрецедентном скандале Сегодня вечером полицейский агент застал лорда Клайверса - посла Великобритании по особым поручениям, находящегося в нашей стране с официальной миссией - возле трупа мужчины, убитого выстрелом в затылок на территории стройки, расположенной в конце Пятьдесят пятой улицы (Манхаттен). Убитый работал на стройке ночным сторожем. В семь часов вечера репортер нашей газеты, случайно оказавшийся возле перекрестка Мэдисон-авеню и Пятьдесят пятой улицы (его внимание привлекла толпа людей на проезжей части - как выяснилось, там только что столкнулись два автомобиля, но никто при этом серьезно не пострадал), неожиданно заметил Пэрли Стеббинса, сотрудника бригады по расследованию убийств. Тот переходил дорогу, направляясь, с явно озабоченным видом, к воротам в заборе, который огораживает участок вокруг строящегося дома. Когда полицейский зашел на территорию стройки, наш репортер, движимый профессиональным любопытством, последовал за ним. Открыв ворота, он увидел, как Стеббинс хватает за руку господина в смокинге, а тот пытается вырваться. И все это происходит возле трупа человека, лежащего на земле напротив входа в строительную контору. Господин в смокинге, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, оказался лордом Клайверсом. (Репортер на всякий случай окликнул его по имени, и тот сразу отозвался: "А вы кто такой?") Стеббинс попросил репортера позвонить в управление и вызвать инспектора Кремера, благо телефон был рядом - в конторе, а сам дал несколько свистков и затем обыскал дипломата, выясняя, нет ли у него оружия. На свистки прибежал патрульный полицейский, дежуривший на этом участке. Он сразу опознал убитого как Майкла Уолша, работавшего на стройке сторожем. Попытки нашего репортера выяснить у лорда Клайверса, что произошло, окончились тем, что по приказу Стеббинса патрульный вывел его за ограду. Мы связались по телефону с представителем фирмы, ведущей строительство на Пятьдесят пятой улице, и он подтвердил, что сторожа звали Майкл Уолш. Какая может быть связь между убитым сторожем и английским аристократом, ему не известно. От сопровождающих лорда Клайверса лиц никакой дополнительной информации получить не удалось. В половине восьмого на место преступления прибыл инспектор Кремер со своими сотрудниками. Вход на стройку был перекрыт. Полиция пока воздерживается от каких-либо комментариев. Рядом со статьей газета поместила фотографию, мелькавшую в прессе еще на прошлой неделе: лорд Клайверс на ступеньках Белого дома. Статья меня доконала. Я был просто вне себя от злости: упустить такую возможность! - Ну что?! Вы этого хотели?! - заорал я на Вулфа. - "Чем меньше мы будем суетиться..." Я же мог быть там через десять минут после его звонка! Клара Фокс, потеряв терпение, дернула меня за рукав. - Что случилось? Я не удержался и в сердцах выпалил: - Да ничего особенного! Просто еще одного вашего компаньона пристрелили! Скоро у вас никого не останется. Вот, полюбуйтесь: Уолш убит, Клайверс задержан. Я протянул ей газету. Вулф откинулся в кресле, закрыл глаза и принялся втягивать и выпячивать губы. - Черт возьми! - Я никак не мог успокоиться. - Это ж надо было так все рассчитать! - Прекрати, Арчи! - резко крикнул Вулф. - Да пошли вы все... - Я плюхнулся на стул, мотая головой из стороны в сторону. "Какого дьявола я остался тут жевать эту чертову курицу и слушать фольклорные напевы вместо того, чтобы ехать к Уолшу? И почему это случилось именно там? Да-а, Вулф свалял дурака... Я мог бы приехать туда раньше Кремера и всех остальных..." Вулф открыл глаза и спокойно проговорил: - Проводи мисс Фокс наверх, а потом спускайся в кабинет. Она резко встала из-за стола. Бледная, как полотно. - Не надо меня никуда провожать. Я так больше не могу. Я лучше пойду... - Куда? - Вулф тоже встал. - Куда вы пойдете? - Откуда я знаю! Вы что, не понимаете, что я должна что-то сделать! Я... - Она обессиленно опустилась на стул и сцепила пальцы. Ее трясло. - Бедный Майкл... Господи, зачем же я его втянула... Вулф подошел к ней, положил ей руку на плечо и сухо спросил: - И вы еще удивляетесь, что у меня дома десять тысяч орхидей и ни одной женщины? Она вздрогнула и подняла на него глаза. - Вы позволили ему уйти, хотя знали... - Я знал очень мало, а теперь знаю еще меньше. Арчи, позови Сола. - Джонни тоже здесь. - Нет, Сола. Я сходил за Солом на кухню. - Сколько времени нужно мисс Линдквист, чтобы добраться до нас? - спросил у него Вулф. Сол на секунду задумался, прикидывая в уме. - Ну если позвонить и договориться, чтобы ее привезли, то минут пятьдесят. А если ехать за ней отсюда, то часа полтора. - Тогда позвони. И как-нибудь подготовь ее к тому, что мистер Уолш убит. А то она наткнется по дороге на эту газету и тоже впадет в истерику. Там есть кому привезти ее? - Да, сэр. - Позвони из кабинета. Скажешь, что лететь сломя голову не нужно, но и задерживаться тоже не следует. И вытри нос с левой стороны - у тебя там крошка какая-то. - Да, сэр. Сол вытащил из кармана платок и вытер нос. - Я вовсе не впала в истерику, - заметила Клара Фокс, дрожащей рукой поправляя свои локоны. Судя по голосу, она уже немного успокоилась. - И ни в чем вас не обвиняю. Я просто не подумала... - Конечно. Вы были просто не в состоянии думать, - сурово перебил ее Вулф. - Мы с Арчи сейчас займемся делами, а вам нужно прийти в себя. Так что поднимайтесь, пожалуйста, наверх и ждите мисс Линдквист. Из дома вам высовываться нельзя. И не воображайте, что это вы виноваты в смерти мистера Уолша. Если вы и вмешиваетесь в чужую жизнь, то не настолько фатально, чтобы считать себя воплощением Злого Рока. Будьте скромнее... Так вы идете наверх? - Иду. - Она медленно поднялась из-за стола. - Только я вас прошу: если мне будут звонить... - Хорошо-хорошо. Хотя я не думаю, что мистер Хоррокс найдет время для светских бесед: им с дядей сейчас не до того. Но Вулф и в этом ошибся! У него явно был неудачный день. Хоррокс позвонил буквально через пятнадцать минут, когда мы уже сидели в кабинете. Причем он даже не заикнулся о проблемах своего титулованного дяди - просто попросил мисс Фокс к телефону, и все. Я послал Сола наверх сказать ей, чтобы она сняла трубку в комнате Вулфа (в ее комнате телефона не было). По долгу службы мне, конечно, следовало бы послушать, о чем они там разговаривают, но я махнул на это рукой. А Вулф вообще не проявил к звонку никакого интереса. Я чувствовал, что он на меня дуется, и несколько раз пытался к нему подлизаться. Но безуспешно: Вулф пил пиво и гордо молчал. Мне оставалось только сидеть и ждать, когда к нам привезут Хильду Линдквист. Наконец Вулф выпрямил спину и со вздохом произнес: - Попробуй позвонить мистеру Кремеру. Я попробовал, но в управлении мне сказали, что инспектора нет и не будет. Можно было подумать что он уехал в Антарктиду. - И как же нас угораздило влезть в это болото! - Вы правы, сэр. Вот если бы я поехал к Уолшу... - Если ты еще раз это скажешь, я отправлю тебя следом за мисс Фокс. Ты что, думаешь, ты бы сразу там во всем разобрался? Как бы не так! Происходят какие-то совершенно нелепые вещи. И я чувствую, нам придется действовать в том же духе, без всякой логики... Нужно узнать, что делал мистер Муир сегодня после шести. Подкинуть инспектору кое-что из того, что нам известно. Еще раз проанализировать действия лорда Клайверса и продумать мотивы. Попытаться понять, может ли человек одновременно находиться в двух разных местах. Еще раз позвонить в Небраску. На полторы тысячи миль никакие пистолеты, конечно, не стреляют, но после того, что случилось, нужно ко всему быть готовым. А без мистера Линдквиста нам этого дела, может, и не раскрыть... Вот что, соедини-ка меня с этим фермером. Как его? Донвааг? Я кивнул головой и принялся за дело. Линии в это время были уже не так загружены, и мой заказ выполнили буквально через десять минут. Хриплый голос Эда Донваага, несмотря на разделявшие нас сотни миль, звучал совсем рядом так же отчетливо, как голос Хоррокса когда тот звонил из отеля. Вулф снял трубку. - Мистер Донвааг? Это Ниро Вулф... Совершенно верно. Я уже звонил вам сегодня - просил позвать мистера Линдквиста. Вы меня хорошо слышите?.. Прекрасно. Не могли бы вы еще раз к нему сходить - или сейчас, или завтра утром? Дело в том, что его жизнь в опасности. Пока мы этого не знаем... Но главное, чтобы он был максимально осторожен... Случиться может все что угодно. Могут, например, послать ему коробку отравленных конфет. Или даже бомбу. А могут сообщить телеграммой о смерти дочери... в расчете на то что он не вынесет такого удара... Нет, что вы, с ней все в порядке, ей ничто не угрожает... Да, действительно, это может показаться странным, но сейчас я не могу вам всего объяснить. Пожалуйста передайте мистеру Линдквисту, чтобы он вел себя предельно осторожно и с подозрением относился ко всяким неожиданностям. Вы можете прямо сейчас сходить?.. Замечательно. Мистеру Линдквисту очень повезло с соседом спокойной ночи! Вулф положил трубку и заказал еще пива. - Доллара на четыре наговорили? Больше? Ах да - сейчас же ночной тариф... Ну ничего, мы еще предъявим кое-кому все эти счета. - Вулф вздохнул. - Так, пора нам заняться мистером Муиром. Арчи введи Сола в курс дела и пусть он выяснит, где Муир был сегодня с шести до восьми вечера. На кухне Джонни помогал Фрицу убирать со стола, а Сол сидел на моем месте и жевал оливки. Он наставил на меня свой нос, внимательно все выслушал и кивнул. (Сол никогда ничего не записывает). Я дал ему двадцать долларов на непредвиденные расходы, и он отправился в путь прихватив с собой остатки оливок. Вернувшись в кабинет, я предложил еще раз позвонить в управление полиции. Но Вулф замотал головой. Он сидел с закрытыми глазами и держал совет с самим собой. Я тоже сел, положил ноги на стол и закрыл глаза. Через несколько минут мне это надоело, я встал, подошел к бару и плеснул себе глоток виски. Но понюхав его, понял, что это не то, что мне нужно. В конце концов я вернулся на кухню и выпил стакан молока. А заодно еще раз расспросил Джонни насчет стройки на Пятьдесят пятой улице. Хильда Линдквист появилась в десять часов. Мужчина, который ее привез, поинтересовался, здесь ли Сол, и узнав что нет, распрощался и уехал. Мисс Линдквист выглядела точно так же, как и двадцать четыре часа назад, только взгляд у нее стал более решительным и суровым. Она с порога заявила, что вот, дескать, все и закончилось, Клайверс теперь получит сполна за убийства, а они с отцом все-таки потеряют свою ферму. А потом сказала, что хочет сходить в гостиницу за вещами и уехать домой первым же поездом. Я посоветовал ей никуда не торопиться - праздник, мол, еще в самом разгаре, - но она наградила меня таким взглядом, что я сразу пожалел о своей шутке. Судя по всему, появление фермерши могло добавить нам хлопот. Поэтому я усадил ее в гостиной, попросил немного подождать, а сам отправился за подмогой - к мисс Фокс. - Ваша подруга уже приехала, и сейчас я пришлю ее сюда, - объявил я с ходу. - Она полагает, что спектакль окончен и что ей пора возвращаться к папаше. И даже намерена отчалить с первой же оказией. Насколько я понимаю, методами английской дипломатии ее не удержишь, но так или иначе вы должны это сделать. Вулф обязательно докопается до истины. Не знаю как - сейчас он и сам, наверно, этого не знает, - но докопается. Он же гений. А ваша задача - как автора этой пьесы - постараться сохранить жизнь оставшимся у вас актерам, О'кэй? - О'кэй. Я постараюсь, - выдавила она из себя, сжав кулачки. - Ночевать она может здесь или в комнате напротив. Как вызвать Фрица, вы уже знаете. - Да. Я спустился в гостиную, сказал мисс Линдквист, что Клара Фокс хочет с ней поговорить, и, отправив ее наверх, зашел в кабинет. Там царила полная тишина: Вулф все еще совещался с самим собой. Если бы он просто сидел и мечтал о печеных рябчиках и жареных поросятах, я бы непременно его расшевелил. Но, судя по тому, как он двигал взад-вперед губами, голова у него была занята чем-то серьезным. Чтобы убить время, я стал перебирать все, что у меня лежало на столе: еще раз изучил схемы подступов к стройке, проверил отчеты Хорстмана, потом убрал их в архив, перечитал статью в "Газетт" об аресте маркиза. Но в конце концов не выдержал и возопил: - Еще пять минут, и меня окончательно одолеет Weltschmerz[1]! 1 Мировая скорбь (нем.) Вулф от удивления даже открыл глаза. - Откуда ты таких слов нахватался? Он покачал головой и снова ушел в себя. В этот момент в дверь позвонили. К сожалению, это не мог быть Джонни с очередной сенсацией, потому что Джонни сидел у нас на кухне (Вулф про него, похоже, забыл). Скорей всего это был Сол с информацией о похождениях Муира. Но не успел я подойти к двери, как звонок снова зазвенел, а это означало, что пришел кто-то чужой. Я, не торопясь, откинул занавеску и выглянул в окошко. На крыльце стояли четверо. Очередной квартет. Я включил уличное освещение, чтобы получше их разглядеть, и без труда узнал гостей. Впускать их без согласия Вулфа мне не хотелось. - Кто это там развлекается? - проворчал Вулф, когда я вошел в кабинет (звонок при этом гудел, не переставая). - Ты что, не можешь открыть? Я изобразил на лице улыбку и поделился приятной новостью: - К нам пожаловал комиссар полиции Хомберт собственной персоной. В компании с инспектором Кремером, прокурором Скиннером и моим старым другом Стеббинсом. Сказать им, что мы уже не принимаем? Вулф выпрямился в кресле и почесал нос. - Ладно. Веди их сюда. 16 Незваные гости вошли в дом с видом полноправных хозяев. Стеббинс сразу стал озираться по сторонам и даже не заметил моих дружеских подмигиваний. Впрочем, ему это было простительно: для него ведь дело могло закончиться как солидным повышением, так и наоборот - в зависимости от результатов. Прежде чем закрыть за ними дверь, я выглянул на улицу: напротив входа стоял громадный черный лимузин, а за ним две полицейские машины. "Так-так... Обложили..." - Вулф у себя? - поинтересовался инспектор. Я жестом предложим им пройти в кабинет и сам замкнул процессию. Пока я подвигал кресла, Кремер представил Хомберта и Скиннера (кстати с прокурором Вулф и так был знаком). Стеббинса - с подачи инспектора - я отвел на кухню и усадил там играть с Джонни в шахматы. Когда я снова вошел в кабинет, комиссар уже вовсю возмущался нашим "неуважением к закону". Кремер при этом выглядел весьма озабоченным - таким мне еще не приходилось его видеть, - а Скиннер полулежал в кресле с устало-презрительной миной, очень характерной для человека, принявшего накануне изрядную дозу спиртного. - ...Вы за это ответите! - почти кричал Хомберт. - Если бы вы вчера выдали нам эту троицу, может, ничего бы и не случилось! Кремер уверяет, что все они сидели здесь, у вас! Кроме того, вы не захотели помочь нам опознать Уолша, когда он был уже у нас в руках! Так что с точки зрения закона вы несете прямую ответственность за его смерть! Комиссар стукнул кулаком по столу и уставился на Вулфа испепеляющим взглядом (Кремер даже головой покачал). - Я просто повержен в прах вашей обвинительной речью, мистер Хомберт, - отозвался Вулф. - Если я несу ответственность за смерть мистера Уолша, арестуйте меня. Только, пожалуйста, не надо на меня кричать. - Ах так! Тогда пеняйте на себя! - Хомберт повернулся к инспектору. - Арестуйте его! - Хорошо, - спокойно ответил Кремер. - Но по обвинению в чем? - В чем угодно! Хотя бы как важного свидетеля! Тогда посмотрим, как он у нас заговорит! Видя что Кремер встает, Вулф предостерегающе погрозил пальцем. - Имейте в виду, мистер Хомберт, если меня арестуют, я вообще ничего не буду говорить. А если я ничего не буду говорить, вы не решите эту головоломку. Я никогда не повышаю голоса, но всегда выполняю свои обещания. Пожалуйста, мистер Кремер, я все сказал. Инспектор в нерешительности остановился. - Или вы все выложите, или сгниете в камере! заорал Хомберт, сверкая глазами - Ну, если вы ставите меня перед таким выбором, то наверняка сгнию. - Вулф снова поднял указательный палец. - Позвольте дать вам один совет, мистер Хомберт. Почему бы вам не довериться опыту знающего сыщика и не менее знающего юриста, я имею в виду мистера Кремера и мистера Скиннера, и не пойти домой спать? Я вовсе не ставлю под сомнение ваши способности, но к данному случаю они явно не применимы. Это же несерьезно - отдавать приказ о моем аресте! Никаких законов я не нарушал, и вообще я не мальчишка, чтобы тащить меня на обыкновенный допрос под стражей. Это уже выходит за всякие рамки. Умейте, черт возьми, держать себя в руках! Кто, кроме меня, может помочь вам выбраться из этого тупика? Никто! А вы приходите ко мне домой и обрушиваете на меня шквал угроз. Вы что полагаете, это лучший способ завоевать мои симпатии? Задыхаясь от злости, комиссар выпучил глаза и хотел что-то ответить, но так и остался с раскрытым ртом. Кремер поспешил ему на выручку. - Я же говорил вам, что он чокнутый. Давайте, я сам с ним займусь. Вулф одобрительно закивал - Правильно, мистер Кремер. Займитесь-ка этим сами. Хомберт с негодующим видом откинулся в кресле и скрестил руки на груди. - Итак, вы уже знаете, что произошло с Уолшем? - обратился к Вулфу инспектор. - Да, я читал в "Газетт". Угораздило же этого репортера... - Лучше и не напоминайте, - хмуро перебил Кремер. - Вашингтон просто рвет и мечет из-за того, что вся эта история попала в газеты. Клайверса, конечно, никто пока не трогал - у него, как-никак, дипломатический иммунитет, - но разве можно было избежать скандала, если этот чертов писака все видел? - Кремер устало махнул рукой. - Теперь-то вы понимаете, что нам сейчас не до церемоний? Я уже говорил вам - все это гораздо серьезней, чем может показаться на первый взгляд. Если вы не поможете нам обеспечить безопасность лорда Клайверса... - Простите, вы ничего не путаете, мистер Кремер? Или это я чего-то не понимаю? Вы говорите о безопасности лорда Клайверса, но пострадал, насколько мне известно, не он. - Это ничего не значит! - вмешался Хомберт. - Уолш шантажировал его! - Это вам лорд Клайверс сказал? - полюбопытствовал Вулф. Кремер попросил комиссара подождать и ответил сам: - Клайверс ничего нам не сказал. Кроме того, что Уолш его старый знакомый. Он утверждает, что договорился с ним о встрече но застал уже мертвым... Но мы, между прочим, приехали сюда не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы! И скажите спасибо, что мы приехали сами, а не прислали за вами наряд. Хватит, Вулф, пора открывать карты. - Я тоже думаю, что пора. - Вулф вздохнул. - Вот только кто кому должен их открывать? У вас, как я понимаю, есть кое-какая информация, которая может мне пригодиться, а вот я, к сожалению, вряд ли смогу сообщить вам что-нибудь полезное. Но об этом потом. Сначала я хочу напомнить вам, что мое участие в этом деле связано с двумя обязательствами. Во-первых, с обязательством помочь двум своим клиенткам получить то, что им причитается. А во-вторых, с обязательством защитить одну из них от ложных обвинений, выдвинутых руководством "Сиборд продактс корпорэйшн". Так вот, поскольку обвинения в краже уже сняты... - Какое это имеет отношение к делу? - неожиданно подал голос очнувшийся от спячки Скиннер. - Вы все время говорите не по существу, все время уводите в сторону. - Если меня будут перебивать на полуслове, мы никогда не закончим. Мне придется по нескольку раз начинать сначала. Итак, поскольку обвинения в краже уже сняты, а в причастности к убийству никто моих клиенток заподозрить не может, я готов дать вам возможность допросить их. Но при условии, что вы сделаете это прямо здесь и никуда их отсюда не увезете. Я не хочу... - Что значит, хочу, не хочу! - снова вспылил Хомберт. - Он нам еще приказывать будет! - Погодите. - Вулф поднял руку, и этого оказалось достаточно, чтобы комиссар сразу умолк. - Я никому ничего не приказываю. И не надо меня перебивать, иначе мы просидим тут всю ночь. Так вот, я не хочу подвергать опасности жизнь моих клиенток. Если вы согласны, я сейчас же позову их, и они ответят на все ваши вопросы. - Хорошо, хорошо, - с готовностью закивал Кремер, - никто их не заберет. Когда они сюда приедут? - Буквально через минуту. Если, конечно, спать не легли. Арчи, сходи, пожалуйста. Я отложил блокнот и, улыбаясь ошарашенному инспектору, поднялся из-за стола. В Южной комнате меня как будто ждали: в ответ на мой стук сразу раздалось: "Войдите!" Клара Фокс и Хильда Линдквист сидели пригорюнившись и, судя по всему, даже не собирались ложиться. - Да, веселенький у вас вид, ничего не скажешь! - констатировал я. - Выше нос, милые дамы! Вулф приглашает вас в кабинет. К нам пришли господа из полиции - они хотят задать вам несколько вопросов. - Несколько вопросов? - растерянно переспросила Клара Фокс. - В такое время? Мисс Линдквист поджала губы и покачала головой, как бы говоря: я знала, что этим кончится. - Ничего удивительного, - ответил я будничным тоном. - Рано или поздно они бы до вас добрались. Но вам не о чем беспокоиться: я буду рядом и в случае чего подскажу, что делать. Их там трое. Тот, что в строгом костюме, - это комиссар полиции, Хомберт. Тонконосик с хитрыми глазками - это прокурор Скиннер. А здоровяк с открытым добрым взглядом - кстати, ему не всегда можно верить, - это инспектор Кремер. - О Господи! - невольно вырвалось у Клары Фокс. Она решительно откинула назад волосы и встала. - Ну что ж! - Я распахнул перед ними дверь. - Прошу вас! Когда мы вошли в кабинет, все повернули головы в нашу сторону, Скиннер, присмотревшись к мисс Фокс, слегка привстал, а Хомберт даже решил предложить дамам кресла. Пока Вулф представлял гостей друг другу, я принес ему свежий носовой платок - а то ему уже нечем было вытирать рот. Между прочим, за те считанные минуты, что я отсутствовал, он успел разделаться с еще одной бутылкой пива и получить добавку. - Значит, вы - Клара Фокс? - приступил к делу Кремер. - Где вы были сегодня утром? Она глянула на Вулфа и, получив его согласный кивок, ответила: - Здесь. - Здесь? Все утро? - Да, я здесь со вчерашнего вечера. Взгляд Кремера посуровел и переместился на Вулфа. - Вы что, подкупили Роуклиффа? - Нет, что вы! Мистер Роуклифф сделал все от него зависящее, вам не за что винить ваших людей. Просто мисс Фокс была спрятана в очень укромном месте. Кстати, три человека в этом доме могут присягнуть в том, что она никуда за все это время не отлучалась. Чтобы у вас не возникло подозрения, будто она может быть замешана в убийстве мистера Уолша. - Та-ак. Ну а мисс Линдквист? - Мисс Линдквист приехала сюда только сегодня, в десять вечера. Но до этого она постоянно находилась в квартире у своих знакомых. Так что у нее тоже алиби на все время, начиная с половины седьмого вчерашнего дня. Позвольте мне сделать одно предложение. Попросите мисс Фокс рассказать вам для начала ту историю, что она поведала мне вчера, когда пришла сюда вместе с мистером Уолшем и мисс Линдквист. - Ну что ж... - Кремер повернулся к мисс Фокс. - Я слушаю вас. Она стала рассказывать - сначала немного нервничая, запинаясь, потом все увереннее. Время от времени она поглядывала на Вулфа, который восседал за столом, точно Будда - массивный, совершенно неподвижный, глаза прикрыты, а пальцы сцеплены на животе. Слушали ее, не перебивая. Когда она зачитала письмо отца, Кремер протянул руку, желая ознакомиться с ним повнимательней. Клара Фокс снова вопросительно взглянула на Вулфа и, получив знак согласия, отдала письмо инспектору. Затем она рассказала - даже более подробно, чем в первый раз, - о том, как разыскивала Харлена Скоувила и Хильду Линдквист, и о своей первой встрече с Майклом Уолшем. И наконец о том, как они с Майклом пару недель назад вычислили лорда Клайверса. После этого Хомберт и Скиннер стали донимать ее вопросами. Особенно старался прокурор. Он выпытывал у нее все подробности, связанные с письмом, в надежде, что она где-нибудь споткнется. Его "хитрая" тактика состояла в том, чтобы неожиданно перескакивать с одной темы на другую, а потом так же неожиданно возвращаться к началу. Но Клара Фокс уже не нервничала и ни разу не запуталась в показаниях. Потом Скиннер вдруг переключился на обстоятельства кражи в "Сиборд продактс корпорэйшн". И когда он в десятый раз спросил об одном и том же, Вулф заерзал в кресле, открыл глаза и наставил на него палец. - Простите, мистер Скиннер, но, по-моему, вы напрасно теряете время. Я не хочу сказать, что обвинение в краже не имеет отношения к делу, но до истины вы так никогда не доберетесь. Вы с самого начала повели допрос не в том направлении. - Неужели? - процедил Скиннер. - Если кража имеет отношение к делу, то почему же я повел допрос не в том направлении? - Вы действуете наугад. У вас "идея фикс", что должность прокурора сама по себе делает вас орудием Правосудия и что ваш святой долг всех подозревать и уличать. А в результате вы даже не отдаете себе отчета в том, что ваши действия противоречат вашим же собственным интересам. Что, спрашивается, привело ко мне среди ночи столько важных персон? - Вулф обвел присутствующих взглядом. - Пропажа тридцати тысяч долларов? Или два убийства? Ничего подобного. Причина только одна: в деле оказалось замешано высокое официальное лицо, и сей прискорбный факт стал достоянием гласности. Вот что грозит вам неприятностями. И как же вы поступаете? Вы полчаса пытаетесь поймать мисс Фокс на какой-нибудь оговорке, заранее убедив себя в том, что она вместе с мистером Уолшем и мистером Скоувилом решила шантажировать лорда Клайверса и сама состряпала это письмо. Неужели вы не видите, что вас понесло совсем не в ту сторону? - Спасибо за разъяснения, - сухо ответил Скиннер. - Я вижу, что... - Нет, погодите, я еще не закончил. Уж позвольте мне растолковать вам все, как следует. Как я уже говорил, ваша беда в том, что важного зарубежного гостя застали на месте убийства и об этом всем стало известно. Арестовать его вы пока не можете, как бы вам этого ни хотелось: у него дипломатическая неприкосновенность. Оставить его в покое, замять это дело, чтобы не было никаких международных осложнений, вы просто не осмелитесь. Ведь если лорд Клайверс действительно убил мистера Уолша, вам придется требовать его выдачи у английского правительства. Тут уж одно ив двух: либо вы сделаете все, чтобы взять его под стражу, либо газетчики сделают все, чтобы вы лишились своего кресла. Вы сидите на бочке с порохом, равно как и мистер Хомберт, и прекрасно об этом знаете. Я представляю, насколько вам неприятна сама мысль о том, что лорда Клайверса, возможно, придется обвинить в убийстве. И представляю, в каком положении вы окажетесь. А самое замечательное то, что в данный момент вы понятия не имеете, виновен он или нет. Ведь не исключено, что лорд Клайверс и в самом деле застал Уолша уже мертвым. Так о чем же вы должны беспокоиться в первую очередь, имея в виду, что попытка посадить английского посла на скамью подсудимых вызовет бурю во всем мире и может закончиться для вас весьма печально? Ответ очевиден. Вы должны как можно быстрее проработать все версии, исходя из невиновности лорда Клайверса. Вам нужно выяснить, есть ли кто-то еще, кто мог бы желать смерти Харлена Скоувила и Майкла Уолша. Я лично знаю только шесть человек, которые могут помочь вам в этом. Во-первых, это сам убийца, во-вторых, мистер Линдквист, а четверо остальных находятся перед вами. И что же вы делаете, допрашивая одного из них, а именно мисс Фокс? Вы всеми силами пытаетесь доказать, что она шантажировала лорда Клайверса, хотя тот уже сто раз мог заявить об этом, но почему-то не заявил. Вы подозреваете ее в краже, хотя тот, кто выдвинул это обвинение, уже от него отказался. Вулф посмотрел на комиссара. - И после этого вы еще возмущаетесь, что я с вами недостаточно откровенен! Какая уж тут откровенность! Кремер что-то хмыкнул, разглядывая кончик сигары, которую вытащил из кармана минут пять назад, Скиннер, косясь на Клару Фокс, почесал за ухом, а Хомберт хлопнул ладонью по подлокотнику и опять заорал: - Ах вот как! Решили отмалчиваться?! Не выйдет! - Нет, почему же. - Вулф утомленно вздохнул. - Все что вам положено знать, вы узнаете. Мистер Гудвин готов пересказать вам свою беседу с мистером Скоувилом, который, как вы знаете, приходил сюда вчера вечером. Мисс Фокс и мисс Линдквист могут повторить вам все, что я сам от них услышал. Кроме того, я сам могу изложить вам содержание письма, которое я отослал лорду Клайверсу по поручению мисс Линдквист и ее отца. Но есть некоторые вещи, о которых я пока не имею права рассказывать. Например, я не могу посвятить вас в подробности приватного разговора, который у меня состоялся сегодня с лордом Клайверсом. Если он сам сочтет нужным... - Что-о? - протянул Скиннер, чуть привстав. - Клайверс был у вас? Вы это хотите сказать? У комиссара глаза полезли на лоб, а Кремер, раскуривший наконец свою сигару, так резко вскинул голову, что уронил пепел на ковер. - Да, лорд Клайверс пробыл у нас больше часа. И кстати, это было не сегодня, а вчера: я забыл, что уже далеко за полночь. Между прочим, мы с лордом выпили восемь бутылок пива. И еще ему очень понравился вот этот глобус. Кремер не выдержал и чертыхнулся, а Хомберт продолжал молча таращить глаза. - Знаете, Вулф, - Скиннер покачал головой, - я всегда считал, что вам можно верить, но сейчас вы, по-моему, втираете нам очки. - Втираю очки? Арчи, это что, означает, что я лгу? - Нет, сэр, это просто риторика. - Мне тоже так кажется. - Вулф нажал кнопку звонка, вызывая Фрица. - Как видите, господа, у меня не только больше информации, чем у вас. Она у меня - из первых рук. Лорд Клайверс поведал мне много интересного, но, как вы понимаете, злоупотреблять его доверием я не имею права. - Он посмотрел на комиссара. - Насколько мне известно, после убийства мистера Скоувила вы беседовали с лордом Клайверсом по поводу необходимых мер безопасности. Мне очень жаль, что он при этом не счел нужным посвятить вас в свои дела. Может, еще раз попробуете его разговорить? - Я вам не верю! - рявкнул Хомберт, брызжа слюной. - Мы можем выяснить, насколько это все соответствует действительности. - Выясняйте. - Вулф открыл новую бутылку и наполнил стакан. - Не хотите пива, господа? Нет? Может, виски? Мисс Фокс? Мисс Линдквист? Кстати, никто так и не задал ни одного вопроса мисс Линдквист. Выходит, она напрасно просидела тут столько времени. - Виски я бы, пожалуй, выпил, - надумал Скиннер. - Но вот насколько можно верить тому, что вы говорите... - Фриц, виски, пожалуйста. Мистер Скиннер, я говорю то, что было на самом деле. Чего ради я стал бы это придумывать? И вообще, не пора ли нам отпустить женщин спать? - Ну что ж... - Скиннер вопросительно посмотрел на комиссара, но тот в ответ только пожал плечами. Тогда прокурор повернулся к фермерше и резко спросил: - Вас зовут Хильда Линдквист? Судя по недоуменному выражению ее квадратной физиономии, такого вопроса она не ожидала. - Да. И что? - Мисс Линдквист выставила вперед подбородок. - Вы согласны с тем, что сказала мисс Фокс? Она опять посмотрела на прокурора с недоумением: - Что значит, согласна? - Вы подтверждаете ее слова? - Конечно, подтверждаю. - Где вы живете? - В Небраске, под Плейнвью. - Когда вы приехали в Нью-Йорк? - В прошлый вторник. - Хорошо. Пока все. Но имейте в виду - из города вам нельзя сейчас уезжать... Вулф не дал ему договорить: - Мои клиентки останутся здесь до тех пор, пока я не раскрою это дело. - Пока не раскроете? - Скиннер потянулся за стаканом. - Ну-ну. Бог в помощь... Будь у меня столько самоуверенности, сколько у вас, я бы уже давно был президентом. Женщины отправились, наконец, спать. Не успел я проводить их до лифта, как раздался звонок в дверь - вернулся Сол. Я прошел с ним на кухню и выслушал его короткий отчет о проделанной работе. Джонни в это время дремал, развалившись на стуле, а Стеббинс читал в уголке газету. Когда Сол закончил, я налил себе молока и, отпив пару глотков, пошел в кабинет. Кремера и Хомберта я застал со стаканами в руках: они тоже соблазнились виски. А прокурору Фриц готовил уже вторую порцию. - Сол выяснил, что с работы объект ушел около шести, а домой приехал без четверти семь, - сообщил я Вулфу. - Что он делал в этот промежуток времени, установить не удалось. Ночью следить будем? - Нет. Пускай идет домой. Скажи ему, чтобы завтра приходил к восьми. - Джонни тоже отпустить? - Да... Нет, погоди. - Вулф повернулся к инспектору, - Забыл сказать вам одну вещь, мистер Кремер. Вы человек дотошный и наверняка уже побеспокоились о том, чтобы изучить все подступы к стройке на Пятьдесят пятой. И скорей всего вам уже известно, что этим вопросом интересовался там еще один человек. Кремер просто опешил. - Да, там шнырял один тип... и у меня есть неплохое описание его внешности. Сейчас за ним двадцать агентов охотятся. Но вам-то откуда это известно? Вулф сочувственно покивал головой. - Надо было мне раньше сказать, чтобы вы силы зря не тратили. Это я послал туда своего человека. Инспектор широко раскрыл глаза. - То есть как? Но это же было еще до убийства Уолша! - Он поставил стакан на стол. - Ничего не понимаю... - Видите ли, я хотел поговорить с мистером Уолшем без свидетелей, а вход на стройку вы держали под наблюдением. Вот я и послал своего человека поискать какую-нибудь лазейку. Он ушел оттуда в начале седьмого. Можете допросить его, но это будет пустая трата времени. Поверьте на слово. Инспектор посмотрел на него исподлобья и взялся за стакан. - Как мне все это осточертело! Вулф снова обратился ко мне: - Скажи Джонни, пусть тоже идет домой. - И пускай Стеббинс сходит на улицу и передаст Роуклиффу, что розыск отменяется, - добавил Кремер. Я проводил ребят до двери и оставил ее приоткрытой, попросив Стеббинса запереть потом за собой. Какой смысл держать оборону, если враг уже в доме? Когда я вернулся в кабинет, Скиннер и Хомберт вдвоем наседали на Вулфа. Забавно: сейчас они уже не думали о безопасности лорда Клайверса. Их волновало только одно: что же он такого рассказал Вулфу. Садясь за стол, я понимающе улыбнулся инспектору, и, как ни странно, он даже соизволил подмигнуть мне в ответ. Такая любезность с его стороны заслуживала вознаграждения, и я угостил его еще одной порцией виски с содовой. Скиннер между тем продолжал уговоры: - Ну почему вы не хотите пойти нам навстречу? Да, мы ошиблись, мы избрали неверный путь. Но только потому, что нам ничего не было известно о вашем разговоре с Клайверсом. Он же все делает втихомолку! Будь моя воля, я бы с удовольствием дал ему пинка, чтобы он улетел обратно к себе на остров. Послушайте, Вулф, вас ведь никто не заставляет раскрывать какие-то секреты. Мы только просим о небольшом одолжении. Мы же старые знакомые, и согласитесь - иметь хорошие отношения с окружным прокурором большое преимущество, особенно для человека вашей профессии. А этот Клайверс - кто он вам, в конце концов? - Удивительное дело, еще вчера мистер Кремер говорил, что мой гражданский долг - содействовать полиции в охране важного иностранного гостя, а теперь я слышу нечто прямо противоположное, - вскользь заметил Вулф. - Ладно, не иронизируйте. Лучше ответьте хотя бы на один вопрос. Был ли в словах Клайверса хоть малейший намек на то, что Уолш ему чем-то мешает? Вулф разлепил веки и после минутного раздумья произнес: - Арчи, найди в своем блокноте то место, где я спрашиваю у лорда Клайверса: "Вы ему не верите?" Речь шла о мистере Уолше. И прочитай, пожалуйста, ответ. Я полистал блокнот и нашел нужную страницу. - "Клайверс: Я никому не верю. Я же дипломат. Иначе говоря, лжец! Слушайте, не переживайте вы за Уолша, я сам им займусь. Пока я здесь, в Штатах, мне нужно это уладить. Скоувила уже нет в живых - вечный ему покой, - а с Уолшем я разберусь. Полиция пускай занимается своими делами..." - Достаточно, Арчи. - Нет, не достаточно! - Хомберт снова хлопнул рукой по подлокотнику. - Это важное доказательство! Мы требуем... Скиннер оборвал его на полуслове, стукнув ему носком ботинка по щиколотке. Прокурор решил действовать по-другому: он заворковал, как Ромео в сцене у балкона: - Послушайте, Вулф, не упрямьтесь. Помогите нам хотя бы в этом. Пусть ваш помощник перепечатает эти записи, или я пришлю стенографистку, а он просто продиктует. Поймите, Клайверс собирается уезжать уже в воскресенье. Если мы не раскроем дело до его отъезда, будет большой скандал. Вулф прикрыл глаза и задумался. Все смотрели на него и ждали: Кремер - кусая кончик сигары, Хомберт - с трудом удерживаясь от новой вспышки гнева, а Скиннер - с подобострастной улыбкой. Наконец, Вулф заговорил: - Я думаю, мы сможем поладить. Вот мои условия, мистер Скиннер: если мне дадут ответ на некоторые интересующие меня вопросы, я - обмозговав вашу информацию - в свою очередь сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Полагаю, вы от этого только выиграете. - Что еще за вопросы? - насторожился Скиннер. - Сейчас узнаете. Так вы согласны? Прокурор ответил не сразу: - Ну-ну... хорошо. Что вы хотите знать? Вулф повернулся к инспектору. - Мистер Кремер. Насколько мне известно, с того момента, как Майкл Уолш вышел из упр