сейчас. Официально, в качестве юрисконсульта и душеприказчика миссис Фромм, я спрашиваю, на каких условиях и с какой целью она выдала вам чек на десять тысяч долларов? Если вы предпочитаете сообщить мне об этом конфиденциально, давайте перейдем в другую комнату. Мистер Горан настоял на том, чтобы сопровождать меня сюда, но это ваш дом, и вы вправе распоряжаться, как вам будет угодно. Этот молодой человек, надеюсь, сумеет удержать его здесь. Если он считал, что взгляд, брошенный им в мою сторону, был приветливым, то и подумать страшно, каким был бы его взгляд неодобрения. Затворил Вулф; - Я вовсе не предпочитаю сообщать вам об этом конфиденциально. Я предпочитаю вообще ничего не сообщать вам. Выражение лица Мэддокса не стало более кислым, это было попросту невозможно. - Вы знаете законы, мистер Вулф? - Нет. - Тогда вам следует прислушиваться к советам. Если вы не сможете доказать, что миссис Фромм получила от вас что-либо взамен своих денег, то я могу принудить вас возвратить их. Даю вам возможность привести ваши доказательства. - Не могу. Она ничего не получила взамен своих денег. Как я уже говорил мистеру Горану по телефону, я намерен заработать эти деньги. - Каким образом? - Поймав убийцу миссис Фромм и осудив его. - Смешно! Ведь это входит в обязанности служителей закона. Сведения, которые я сегодня собрал о вас, говорят, однако, что вы не стряпчий, занимающийся сомнительными делишками, однако, судя по вашим словам... Вулф фыркнул. - Вы предубеждены, мистер Мэддокс. Отношение добродетельных юристов к мошенникам стряпчим сходно с отношением добродетельных женщин к проституткам. Конечно, осуждение! Но где-то в этом осуждении таится маленькое зернышко зависти, которую не следует выказывать и о которой не следует говорить по всеуслышание. Пожалуйста, не завидуйте мне. Стряпчий-мошенник - это либо глупец, либо фанатик, а я не являюсь ни тем, ни другим. Позвольте задать вам вопрос? - Задавайте. - Знали ли вы, что миссис Фромм собирается ко мне? - Нет. - А о ее встрече со мной? - Нет. Я узнал об этом только сегодня. Вулф перевел глаза на Горана. - А вы, мистер Горан? - Я не вижу... - Горан запнулся. - Я ставлю под сомнение ваше право задавать эти вопросы. Мэддокс взглянул на него. - Пойдите ему навстречу, Горан. Вы же сами настаивали на приходе сюда. Вы утверждали, что миссис Фромм советовалась с вами в важных вопросах. Мистер Вулф пытается нащупать истину... Но Горан не поддавался. - Я отказываюсь подвергаться допросу. Мэддокс принялся было спорить, но Вулф перебил его: - Ваши разъяснения, мистер Мэддокс, могут быть весьма убедительными, но вы должны понять сложность положения, в котором оказался мистер Горан. Он в тупике. Если на мой второй вопрос он ответит утвердительно, то вы правы: у меня в руках окажется козырь и я не премину воспользоваться им. Но если он ответит отрицательно, тогда я спрошу: откуда он узнал об этом чеке? Я хочу это знать и надеюсь, что и вы тоже. - Я уже знаю. Знаю с его слов. Сегодня утром, услышав о смерти миссис Фромм, он позвонил к ней домой и разговаривал с мисс Эстей, секретаршей миссис Фромм, и она рассказала ему о чеке. Я проводил уик-энд за городом, и Горан разыскал меня там. Я немедленно приехал в город. - Где именно вы были? - Это наглость? - Мэддокс вздернул подбородок. - Да... Приношу нам свои извинения не за наглость, а за глупость. Задавать этот вопрос бесцельно. Сила привычки. В этой путанице мне следовало бы забыть об обычной процедуре дознания. Искать, например, алиби и предоставить все это полиции. Ну как, мистер Горан, вы будете отвечать на мои вопросы? - Нет. Из принципа. У нас нет полномочий задавать их мне. - Но вы же рассчитываете, чтобы я отвечал на ваши вопросы. - Нет, не на мои, потому что и у меня нет соответствующих полномочий. Но мистер Мэддокс правомочен их задавать. Он душеприказчик миссис Фромм. Вы будете отвечать ему. - Посмотрим. - Вулф был сдержан. Он обратился к Мэддоксу: - Насколько я понимаю, сэр, вы не требуете от меня возврата денег, которые миссис Фромм заплатила мне. - Как сказать... Сообщите мне, для какой цели и с каким условием вам был выдан чек, и тогда я решу. Я не могу позволить, чтобы смерть моего высокоценимого клиента была бы использована частным детективом ради сенсации или его личного обогащения. - Достойные и здравые слова, - признал Вулф. - Замечу только, что я вряд ли могу сделать это дело более сенсационным, чем оно есть сейчас, но даже при этом ваши слова вызывают восхищение. Однако тут есть одна загвоздка: я ровным счетом ничего не скажу вам о том, какой разговор произошел у меня вчера с миссис Фромм. - Следовательно, вы намерены утаивать улики! - Пф! Я уже сообщил обо всем в полицию. В письменном виде за собственной подписью. - Почему же вы не можете рассказать это мне? - Потому что я не такой простак. У меня есть основания думать, что этот разговор являлся одним из звеньев цепи, которая повела к смерти миссис Фромм, и если это так, то человек, больше всего интересующийся тем, что она мне рассказала, является ее возможным убийцей. - Ни я ведь не убийца. - Это требует проверки. - Какая чушь! - Мэддокс задыхался от ярости. - Бред сумасшедшего! - Не могу с вами согласиться. Полиция разговаривала с вами? - Конечно. - Сколько их было? - Двое, нет, трое. - Не будете ли вы любезны сказать, кто именно? - Капитан Бенди и помощник комиссара Юменс. А также помощник окружного прокурора Мандельбаум. - Не говорил ли вам кто-нибудь из них, о чем миссис Фромм вчера консультировалась со мной? - Нет, мы не разговаривали об этом. - Предлагаю вам повидать кого-нибудь из канцелярии окружного прокурора, предпочтительно человека, хорошо вам знакомого, и попросить его рассказать. Если он или любое другое официальное лицо сделает это, я верну деньги, которые мне уплатила миссис Фромм. Мэддокс выглядел так, словно кто-то пытался убедить его, что нос у него растет снизу вверх. - Уверяю вас, - продолжал Вулф, - я не такой осел, чтобы утаивать улики, особенно при таком сенсационном преступлении. Поверьте, я весьма педантичен в этом отношении. Если у полиции нет о вас информации, которая не известна мне, я сомневаюсь, чтобы вас рассматривали как возможного убийцу, но вы можете оказаться в неприятном положении, когда я сообщу полиции, что вы настойчиво домогались узнать содержание моей беседы с миссис Фромм. Это, конечно, мой долг. И на этот раз его исполнение доставит мне удовольствие. - Вы... вы... - Мэддокс снова чуть не задохнулся от негодования. - Вы мне грозите?! - Ничуть. Просто информирую вас о том, что позвоню в полицию немедленно после вашего ухода. - Я ухожу сейчас же. - Он поднялся. - Я подам иск на эти десять тысяч. Я вышел вслед за ним чтобы открыть ему дверь, но он опередил меня, хотя ему пришлось шмыгнуть в приемную за шляпой. Когда я вернулся в кабинет, Горан уже был на ногах. Он глядел на Вулфа сверху вниз, не произнося ни единого слова. - Арчи, соедини меня с мистером Кремером, - обратился ко мне Вулф. - Обождите минуту, - тоненький голосок Горана звучал повелительно. - Вы совершаете ошибку, Вулф, если действительно хотите заняться расследованием этого убийства. Но я не верю вам. Двое самых близких к миссис Фромм и ее делам людей находились у вас в кабинете, но вы прогнали одного из них. Где тут здравый смысл? - Вздор! - Вулф был разражен. - Вы не хотите сказать мне даже о том, сообщила ли вам миссис Фромм о свидании со мной! - Вы задали вопрос в оскорбительном тоне. - Тогда я попытаюсь задать его вежливо. Не будете ли вы любезны изложить мне суть того, что говорилось в вашем доме в тот вечер, когда у вас были гости? Длинные ресницы Горана затрепетали. - Я сообщил обо всем полиции, мне велено молчать об этом. - Естественно. А вы будете молчать? - Нет. - Опишете ли вы полностью или откровенно суть ваших отношений с миссис Фромм? - Конечно, нет. - Если я пошлю мистера Гудвина в контору АСПОПЕЛ, юрисконсультом которой вы являетесь, дадите ли вы указание сотрудникам отвечать на его вопросы? - Нет. - Значит, оскорбительный тон ни при чем. - Вулф обернулся ко мне: - Арчи, соедини меня с Кремером. Я набрал номер, мне сразу ответили, но затем все усложнилось. Ни одного из наших друзей или врагов на месте не оказалось, и в конце концов пришлось остановить выбор на сержанте Гриффине, о чем я сообщил Вулфу. Он поднял трубку. - Мистер Гриффин? Говорит Ниро Вулф. Информация для мистера Кремера. Пожалуйста, не забудьте передать ему. Мистер Джеймс Альберт Мэддокс и мистер Деннис Горан, адвокаты, явились сегодня вечером ко мне. Вы правильно записали имена и фамилии? Да, понимаю, что они вам знакомы. Они просили меня рассказать о содержании моего вчерашнего разговора с миссис Деймон Фромм. Я отказался, но они настаивали. Не буду утверждать, что мистер Мэддокс пытался подкупить меня, но у меня создалось впечатление, что, если бы я передал ему содержание этого разговора, он согласился бы не требовать возврата денег, которые мне заплатила миссис Фромм. Когда мистер Мэддокс в припадке раздражения ушел, мистер Горан сказал, что я совершаю ошибку... Пожалуйста, проследите, чтобы это дошло до мистера Кремера. Нет, это все. Если мистер Кремер захочет узнать подробности или получить эти сведения в письменном виде, я к его услугам. Вулф положил трубку и пробормотал, глядя на адвоката: - Вы еще здесь? Горан направился к двери, но, сделав три шага, обернулся: - Вы можете не знать законов, но зато хорошо знаете, как доносить на грани клеветы. После этого представления стоит задуматься, как вы завоевали свою репутацию. Горан ушел. Наложив цепочку на входную дверь, я вернулся в кабинет и нарочито восторженно воскликнул: - Здорово вы их отбрили! Выдоили и ощипали. Только пух и перья летали. Поздравляю! - Заткнись, - сказал Вулф и поднял со стола книгу, но не за тем, чтобы швырнуть ее в меня. ГЛАВА 9  Рано-ранехонько, когда Вулф все еще священнодействовал в спальне над подносом с завтраком, к нам примчался сержант Пэрли Стеббинс, чтобы разузнать подробности нашествия адвокатов. Разумеется, я удовлетворил его любопытство, но если у него ранее были только слабые подозрения, то теперь ушел он от нас, полностью убежденный, что мы его водим за нос. Я изо всех сил пытался доказать ему, что, поскольку шеф - гений, его хамское обращение с адвокатами вполне естественно для гения, однако Пэрли наотрез отказался поверить, что Вулф, вынудив их явиться к нему, не попытался пристроиться к делу. Правда, Стеббинс оказал нам честь, так как выпил у нас две чашки кофе и съел пять-шесть свежих рогаликов, но это, вероятно, объясняется лишь тем, что никто на свете, попробовав однажды воскресные рогалики Фрица, когда-либо в будущем найдет в себе силы отказаться отведать их вновь. Мы с Вулфом перечитали по нескольку раз абсолютно все, что появилось в утренних газетах о происшествии. Мы, конечно, вовсе не надеялись получить таким путем какую-то ценную информацию, но все же узнали некоторые полезные для дела факты, а кроме того, составили отчетливое представление о том, что именно Кремер и прокуратура нашли нужным предать гласности. Так, например, нам стало известно, что ответственный секретарь АСПОПЕЛ Анджела Райт ранее работала у Деймона Фромма и именно им была рекомендована в АСПОПЕЛ. Миссис Фромм в то или иное время по различным достойным поводам делала пожертвования примерно сорока благотворительным организациям, но более всего благоволила АСПОПЕЛ. Издатель Винсент Липскомб, бывший на обеде у Горана, в журнале "Современная мысль" опубликовал серию своих статей о перемещенных лицах и сейчас намеревался написать еще что-то о том же. Миссис Горан в прошлом была кинозвездой... ну, во всяком случае, снималась в кино. Поль Кюффнер бесплатно руководил пресс-бюро АСПОПЕЛ, но в то же самое время был платным пресс-агентом лично миссис Фромм. Деннис Горан был экспертом по международному праву, состоял членом пяти клубов и считался неплохим поваром-любителем... В печати ничего не упоминалось о лоскуте из куртки Мэттью Бирча, обнаруженном в машине, которая сбила Пита Дроссоса. Полиция умалчивала об этом. Вулф позвонил нашему адвокату Натаниэлю Паркеру и велел ему подготовить необходимые бумаги на тот случай, если Мэддокс попытается выполнить свою угрозу и потребует вернуть десять тысяч. В течение дня звонили трое репортеров, а двое вертелись у нас на крыльце, но дальше им проникнуть не удалось. Журналистам очень не понравилось, что "Газетт" предоставлено исключительное право на получение сведений о ходе расследования Ниро Вулфом убийства. Я лишь выразил им свое сочувствие. Я позвонил Лону Коэну из "Газетт", и мы договорились о встрече. Во второй половине дня я пришел в редакцию за фотографиями некоторых лиц, интересующих нас и сказал Лону, что не прочь получить от него всю не опубликованную по тем или иным причинам информацию, а он ответил, что сам не возражал бы располагать ею. Лон утверждал, что их газета напечатала все им известное, хотя, конечно, имеются еще кое-какие сплетни вроде того, что миссис Горан однажды запустила в миссис Фромм шейкером для коктейлей и что владелец одной фирмы, занимающейся импортом уговорил Винсента Липскомба напечатать статью о необходимости снижения США таможенных пошлин, оплатив ему за это поездку в Европу. Подобные новости не показались не заслуживающими того, чтобы сломя голову мчаться домой. К тому же мне предстояло выполнить еще несколько поручений Вулфа. Для раздачи фотографий я встретился с Солом Пензером в здании газеты "Нью-Йорк Таймс", где он штудировал все данные о перемещенных лицах и АСПОПЕЛ; рандеву с Орри Кэтером состоялось в баре на Лексингтон-авеню, где наш красавчик поведал мне, что его должник играет в гольф в Ван Кортленд-парке, но с ним можно встретиться позднее, с Фредом Даркином мы свиделись в ресторанчике на Бродвее, где Фред был с семьей, потому что по воскресеньям обед для взрослых стоил там лишь доллар восемьдесят пять центов, а для детей - доллар пятнадцать. Прежде чем вернуться домой на Тридцать пятую улицу, я рискнул проявить инициативу. В свое время я оказал большую услугу одному офицеру нью-йоркской полиции. Если бы я выполнил свой долг, как гражданин и частный детектив, он был бы серьезно наказан и до сих пор торчал бы в тюрьме, но... обстоятельства бывают всякие. Этот человек в свое время дал мне понять, что согласится даже подержать мой пиджак и шляпу, если я ввяжусь в какую-нибудь драку, но я ни разу ни о чем не просил его. Однако сейчас я подумал, почему бы, черт возьми, не дать ему возможность отплатить мне добром за добро. Я позвонил ему, и мы встретились. Я дал ему пять минут на то, чтобы сообщить мне, кто убил миссис Фромм. Он ответил, что, судя по ходу расследования, сейчас нельзя гарантировать, что это будет выяснено и через пять лет. Я спросил, не основывается ли его пессимизм на последних рапортах, и он ответил утвердительно. Я сказал, что выяснил все, что хотел знать, что снимаю предложение о пяти минутах, но буду признателен, если он своевременно проинформирует меня о том, что до выяснения имени убийцы остается не пять лет, а пять часов. - О чем? - переспросил он с недоумением. - О том, что расследование почти закончено, и я могу посоветовать мистеру Вулфу нырнуть в укрытие. Вот и все. - Он слишком толст, чтобы нырять куда-то. - Но я-то не толст. - Хорошо, договорились. Это все? - Абсолютно все. - А я-то думал, что вы потребуете у меня голову Роуклиффа с яблоком во рту. Я вернулся домой и сказал Вулфу: - Не волнуйтесь. Фараоны играют в прятки. Хотя они и знают больше нас, но также еще далеки от ответа. - Откуда ты знаешь? - Мне нагадала цыганка, однако это свежие, точные, абсолютно конфиденциальные сведения... Я встретился с нашими ребятами и передал им фотографии. Хотите услышать о несущественных данных? - Нет. - Какие-либо указания? - Нет. - Никакой программы для меня на завтра? - Нет. Утром в понедельник меня ждал маленький сюрприз. Вулф никогда не спускается в кабинет ранее одиннадцати. Прежде чем снизойти сюда, после завтрака он поднимается на лифте в оранжерею под крышей и два часа возится там с орхидеями. По утрам для связи со мною он пользуется только домашним телефоном, если не произойдет что-нибудь особенное. Очевидно, это утро было особенное, так как после того, как Фриц подал Вулфу завтрак и вернулся на кухню, он торжественно возвестил: - Тебя призывают наверх. Я не спеша просмотрел утреннюю газету, в которой не было ничего, что противоречило бы сообщению моей "цыганки", допил кофе, поднялся по лестнице, постучал и вошел. В дождливые или даже в пасмурные утра Вулф завтракает в постели, предварительно отбросив к ногам черное шелковое покрывало, чтобы не испачкать его. Когда утро ясное и солнечное, Фриц по его распоряжению ставит поднос на столик у окна. На этот раз утро было солнечным, и именно поэтому я получил возможность насладиться зрелищем босого, с взлохмаченной головой Вулфа в ослепительно сиявшей под лучами солнца желтой пижаме, на пошив которой пошло не меньше пары акров ткани. Мы обменялись приветствиями, и он велел мне сесть. На тарелке у него уже ничего не оставалось, но он еще не покончил с кофе. - У меня есть для тебя указания, - сообщил он. - Да? А я намеревался поехать в банк с чеком миссис Фромм. - Пожалуйста. После банка займешься моими поручениями. Дома тебя, вероятно, не будет весь день. Скажи, чтобы Фриц отвечал на телефонные звонки и принял необходимые меры предосторожности на случай прихода посетителей. Время от времени докладывай мне по телефону. - Похороны в два часа дня. - Знаю. Можешь заехать домой поесть. А теперь вот что нужно сделать. Вулф дал мне указания, на что потребовалось четыре минуты. Затем спросил, есть ли у меня вопросы. - Только один, - хмуро ответил я. - Указания-то мне ясны, но что, собственно говоря, я должен выяснить? - Ничего. - В таком случае, очевидно, я с этим и вернусь. - Именно этого я и жду, - согласился Вулф, отпивая кофе. - Ты будоражишь их, только и всего. Ты выпускаешь на свободу тигра в толпе... нет, пожалуй, это слишком громко. Скажем, мышь. Как они воспримут это? Обратится ли кто-либо из них в полицию, и если да - кто именно? Я кивнул. - Конечно, некоторые возможности тут есть, однако мне все же хотелось бы знать: должен ли я пытаться узнать что-либо конкретное? - Нет, ничего, - ответил Вулф, протягивая руку к кофейнику. Я спустился в кабинет. В ящике моего письменного стола лежит коллекция визитных карточек различных типов с разными надписями на все случаи жизни. Я взял шесть штук с напечатанной выпуклым шрифтом моей фамилией в центре и словами "Представитель Ниро Вулфа" в уголке и на каждой написал чернилами под своей фамилией: "Для обсуждения всего сказанного мистеру Вулфу в пятницу миссис Фромм". Сунув карточки в бумажник, чек и чековую книжку в карман, а пистолет в кобуру под мышкой, я ушел из дома во всеоружии. Стояло чудесное майское утро. Я с удовольствием прогулялся до банка, а оттуда взял такси на Шестьдесят восьмую улицу. Особняк покойной миллионерши в день ее похорон выглядел спокойнее, чем в субботу. Если бы не скучающий полицейский и форме на тротуаре да кусок траурного крепа на двери, никто бы не заподозрил неладного. Полицейский узнал меня, но остановил, как только я направился к входу. - Вам нужно здесь что-нибудь? - Да, нужно. - Вы Арчи Гудвин! Что вы хотите? - Я хочу позвонить, передать Пекэму мою визитную карточку для вручения мисс Эстей, войти, быть проведенным к ней, затем начать беседовать и... - Да, вы и в самом деле Гудвин. Никакого ответа на это не требовалось. Полицейский тоже умолк, я прошел мимо него и позвонил. Дверь тотчас же открыл Пекэм. Мой приход ошеломил его. Вместо того чтобы смотреть мне в глаза, как полагается каждому порядочному дворецкому, он с нескрываемым замешательством принялся рассматривать мой коричневый костюм и такого же цвета полосатую сорочку, галстук и башмаки. Правда, ради справедливости следует помнить, что ведь это был день похорон. - Могу я видеть мисс Эстей? - спросил я, вручая визитную карточку. Пекэм впустил меня, хотя выражение его лица не изменилось: смотрел как на ненормального. Он никуда меня не провел, а, попросив подождать в холле, исчез за дверью кабинета. Послышались тихие голоса, и Пекэм вышел оттуда. - Пожалуйста, мистер Гудвин. Он посторонился, и я вошел в кабинет. Джин Эстей сидела за столом, держа в руке мою визитную карточку. Не удосуживаясь даже поздороваться, она резко предложила: - Закройте за собой дверь. Я так и сделал и посмотрел на нее. - Вы же помните, мистер Гудвин, что я сказала вам в субботу, - заявила она, не сводя с меня зеленовато-карих глаз, под которыми виднелись метки не то от недостатка сна, не то от избытка, и хотя я по-прежнему назвал бы ее хорошенькой, она выглядела так, словно после нашей последней встречи прошло два года, а не два дня. Я подошел к креслу около стола и сел. - Вы имеете в виду просьбу полиции повидать Ниро Вулфа и поговорить с ним? - Да. - Ну и что же? - Да ничего... и если мистер Вулф все еще хочет повидаться со мной... пожалуй, я могу зайти к нему... Я не уверена... нет, определенно, я не передам полицейским то, что мне скажет мистер Вулф. По-моему, полицейские совершенно беспомощны. Прошло пятьдесят девять часов, то есть более двух суток, после убийства миссис Фромм, но они еще ничего не выяснили. Я должен был принять немедленное решение. Судя по ее настроению, я, видимо, мог отвезти ее сейчас к Вулфу, но согласится ли тот принять ее? Что он предпочел бы: чтобы я привез ее или поступил в соответствии с его указаниями? Не знаю, какое решение я принял бы, если бы затеял дискуссию сам с собой, но из-за полного отсутствия времени мне пришлось мысленно проголосовать за последнее. - Я, разумеется, доложу мистеру Вулфу, - сказал я, - ваше мнение, мисс Эстей, и уверен, что он с удовольствием воспримет его. Пока же я должен объяснить, что слова "Представитель Ниро Вулфа" на моей визитной карточке не вполне соответствуют действительности. Я пришел к вам по своей инициативе. - По своей инициативе? - удивилась мисс Эстей. - Вы не работаете для Ниро Вулфа? - Конечно, работаю! Но я работаю и для самого себя, когда представляется хорошая возможность. У меня есть предложение. - Да, но тут сказано: "Для обсуждения всего сказанного мистеру Вулфу в пятницу миссис Фромм", - заметила мисс Эстей, взглянув на карточку. - Верно, именно об этом я и хочу поговорить, но только строго между нами. - Не понимаю. - Сейчас поймете. - Я наклонился поближе к мисс Эстей и шепотом продолжил: - Видите ли, я присутствовал при всей беседе мистера Вулфа с миссис Фромм. Память у меня совершенно исключительная, и я могу повторить весь разговор слово в слово... - Ну и что? - По-моему, вы должны будете с интересом выслушать его. У меня есть основания утверждать, что вы найдете их беседу очень занимательной. Вы, может быть, думаете, что я иду на большой риск? Нет, нисколько. Я много лет являюсь доверенным лицом мистера Вулфа, за это время сделал для него кое-что хорошее и постарался, чтобы он верил мне. Если после моего ухода вы позвоните ему или повидаете его и передадите ему наш разговор, он, несомненно, подумает, что вы затеяли какую-то аферу. Вулф, конечно, спросит у меня, в чем дело, я скажу ему, что вы лгунья, и он поверит мне, а не вам. Так вот, перестаньте ломать себе голову, рискую я или нет. Я готов передать вам содержание всей беседы за пять тысяч долларов чистоганом. - О! - воскликнула мисс Эстей и молча уставилась на меня. - Естественно, я не думаю, чтобы вы носили при себе такую сумму наличными, и готов подождать до второй половины дня. Выплатить деньги вы должны будете еще до того, как я все расскажу вам. - Нет, но это же невероятно! Почему я должна уплатить вам за содержание этой беседы хотя бы пять центов, не говоря уже о пяти тысячах? - Это уж ваше дело. Вам самой придется решать, стоит ли моя информация этих денег. Никаких гарантий я вам не даю, но вы должны понимав, что я был бы кретином, если бы сделал такое предложение, не имея кое-чего ценного. Мисс Эстей достала из ящика стола сигареты и попыталась закурить, но безуспешно. - Я полагаю, - заговорила она, снова глядя на меня, - что мне следовало бы рассердиться и почувствовать себя оскорбленной. Вероятно, так и будет, но пока я просто поражена. Я не предполагала, что вы самый обыкновенный жулик. Если бы я имела возможность швыряться такими суммами, я заплатила бы вам и выслушала вас с тем, чтобы убедиться, какую ложь вы пытаетесь всучить мне. Вам лучше уйти. - Она встала. - Вон! - Мисс Эстей, по-моему... - Вон! Я видел, как жулики покидают место действия: одни поспешно, другие не спеша. И в том и в другом случае они не думают о собственном достоинстве, им бывает не до того. Я же ретировался с большим достоинством. Выйдя из дома, я позвонил Вулфу по автомату и подробно отчитался о своем визите к мисс Эстей, а затем сел в такси и отправился в центральную часть города. Мой следующий клиент, как оказалось, проживал в старом многоквартирном доме с огромным вестибюлем, застланным дорогими коврами, со швейцаром в униформе и с лифтом, страдающим ревматизмом. После того как швейцар позвонил по внутреннему телефону и разрешил пройти, лифт с превеликим трудом поднял меня на восьмой этаж. Я позвонил и квартиру э 8Б. Дверь открыла горничная солдафонского вида. Она провела меня в большую комнату с высоким потолком, загроможденную мебелью. Навстречу мне поднялась женщина в черном, со светло-пепельными полосами, ясными голубыми глазами и бледным, хорошо ухоженным лицом. Руки она мне не протянула, но и враждебности в выражении ее лица я не заметил. - Миссис Горан? - Мой муж очень рассердится, узнав, что я виделась с вами, - кивнув, отвечала она, - но я не могла сдержать свое любопытство. И все же я хочу убедиться: вы тот самый Арчи Гудвин, который работает для Ниро Вулфа? Я вынул из бумажника визитную карточку и протянул ей. Она взглянула на нее и удивленно спросила: - Но я ничего не... "Для обсуждения всего сказанного мистеру Вулфу в пятницу миссис Фромм"... Со мной? Почему со мной? - Потому что вы - миссис Горан. - Да, я миссис Горан... Нет, мой супруг определенно будет взбешен. Я оглянулся. - У меня к вам конфиденциальный разговор, - заметил я. - Может быть, отойдем от дверей? - Конечно. - Миссис Горан подошла к окну в дальнем конце комнаты и села. Я последовал ее примеру. - Вы знаете, - продолжала миссис Горан, - это же ужасно, ужасно! Лаура Фромм била такой чудесной женщиной! - Сказано это было таким тоном и с таким выражением лица, словно речь шла о моей прическе. - Вы хорошо знали ее? - Нет. Я встретился с ней только раз. В прошлую пятницу, когда она приходила к мистеру Вулфу посоветоваться. - Он детектив, да? - Да. - И вы тоже? - Да. Я работаю для мистера Вулфа. - Как интересно!.. Вы знаете, здесь уже были двое... нет, трое, задававших всякие вопросы, а потом меня снова расспрашивали в прокуратуре, но это все были полицейские. Вы-то ведь настоящий детектив?.. Вот уж никогда бы не подумала, что детектив может так хорошо одеваться... Но что это я все болтаю и болтаю! Вы хотели обсудить со мной что-то, не так ли? - Да. То, о чем миссис Фромм беседовала с мистером Вулфом. - В таком случае вам придется вначале рассказать мне, о чем они говорили. Не могу же я обсуждать то, чего не знаю, правда? - Конечно... Понимаете, миссис Горан, я был в той комнате, где они беседовали, и помню каждое их слово. Именно поэтому я подумал, что нам будет весьма интересно знать это, и ничуть не удивлен, что так и получается. Однако дело в том, что я не могу удовлетворить ваше любопытство бесплатно. Мне следовало бы в самом начале объяснить вам, что я представляю сейчас не Ниро Вулфа, а только самого себя, и потому я предупредил вас, что наш разговор носит конфиденциальный характер. Я согласен удовлетворить ваше любопытство, если вы одолжите мне пять тысяч долларов, которые я вам верну после дождика в четверг. - Что, что? Я что-то не понимаю. - Хорошо, я скажу проще. Вы заплатите мне пять тысяч долларов, и я сообщу вам то, что миссис Фромм рассказала мистеру Вулфу. Деньги наличными. - Вы имеете в виду, что она рассказала ему обо мне что-то кошмарное? Меня совсем не удивляет это, но что же она рассказала ему? - Я вовсе не утверждал, что она сказала ему что-то о вас. Я лишь... - Нет, нет, сказала! Обязательно сказала! Что же именно? - Нет! - решительно заявил я. - Вначале вы заплатите мне, а потом я сообщу нам факты. Я предлагаю вам купить их у меня. Ясно? - Да, но дело-то вовсе не в этом. - А в чем же? - В том, что в действительности вы замыслили что-то иное. Вот, например, предложи вы мне рассказать что-то за двадцать долларов, я могла бы по-другому отнестись к вашему предложению, ведь мне очень хочется знать, что она говорила обо мне. Но пять тысяч долларов! Знаете, мистер Гудвин, что я думаю? - Нет. - По-моему, вы достаточно умный человек, чтобы надеяться подобной тактикой разжечь мое любопытство и заставить меня разговориться. Когда вы вошли сюда, я даже не подумала, что человек с таким выражением глаз может заниматься подобными делами. Знаете, я вообще сужу о людях по выражению их глаз. Я тоже так поступаю, однако только иногда и только до известной степени. Сейчас по выражению ее глаз я не сказал бы, что она самая умная из когда-либо встреченных мною женщин, однако ни в коем случае ее нельзя было назвать несерьезной особой, хотя со мной она усиленно разыгрывала роль простушки. Мне хотелось бы побыть с ней час-другой и разобраться в ее поведении, однако у меня были точные указания Вулфа: сделать ничем не прикрытое предложение, запомнить реакцию и ретироваться. Кроме того, мне следовало еще до похорон повидать возможно больше причастных людей. Я встал, чтобы уйти. Она сказала, что сожалеет о моем уходе, и даже намекнула, что готова прибавить десять долларов к обещанной двадцатке, но я сделал вид, что обижен и не могу больше оставаться у нее. Выйдя на улицу, я снова по телефону отчитался перед Вулфом и на такси отправился на Сорок вторую улицу. Лон Коэн еще раньше предупредил меня не удивляться тому, что Ассоциация помощи перемещенным лицам занимает шикарное помещение на двадцать шестом этаже одного из новейших торговых дворцов в центре Нью-Йорка, ибо этот небоскреб принадлежит миссис Фромм и АСПОПЕЛ не платит за аренду. И тем не менее я не мог скрыть своею удивления, что здесь находится учреждение, которое занимается помощью несчастным и обездоленным. В ослепительной приемной я увидел одного из них. Бедолага сидел на большом кожаном диване, ссутулясь от усталости и отчаяния, в заношенном сером костюме, размера на два больше, чем следовало бы. Размышляя о том, как он реагирует на всю эту роскошь, я бросил быстрый взгляд на него, потом взглянул еще раз - и тотчас прекратил ломать голову: это был Сол Пензер. Наши взгляды на мгновение встретились, он быстро отвел глаза, а я подошел к сидевшей за письменным столом секретарше с длинным тонким носом и таким же подбородком. Мисс Дятел заявила мне, что мисс Райт очень занята и принимает только по предварительной договоренности. Я предъявил свою визитную карточку и убедил секретаршу доложить мисс Райт обо мне. Мне было объявлено, что меня примут, хотя длинноносой это явно не понравилось. Она дала понять, что хотела бы поскорее отделаться от меня, когда провожала в большую угловую комнату, из окон которой открывался вид на Манхэттен. В комнате стояли два письменных стола, но только один из них был занят. За ним сидела женщина сугубо делового вида, показавшаяся мне такой же усталой, как Сол Пензер, но усиленно пытавшаяся скрыть это. - Вашу визитную карточку, - вместо приветствия потребовала она. Хотя все это было ей известно из доклада секретарши, тем не менее я подчинился. Анджела Райт взглянула на карточку, а потом на меня. - Я очень занята. Разве это так срочно? - спросила она. - Времени потребуется совсем немного, мисс Райт. - Но какой смысл обсуждать это со мной? - Вы потом сами решите, был ли смысл в этом или нет. Я выступаю только от своего имени, а не по поручению Ниро Вулфа, и нет ни... - Разве не Ниро Вулф прислал вас сюда? - Нет. - Может быть, полиция? - Нет, я пришел по собственной инициативе. Мне не повезло, мне нужны деньги, и я могу продать кое-что. Я понимаю, что вы очень заняты сегодня, так как во второй половине дня похороны миссис Фромм, но я не намерен долго задерживать вас, тем более что пять тысяч долларов нужны мне очень срочно. - Если это обычный шантаж, боюсь, что такой суммы у меня при себе нет, - криво улыбнувшись, ответила мисс Райт. - По-моему, я что-то слышала о вас, как о частном детективе с хорошей репутацией? - Я пытаюсь быть им, но, как уже сказал, недавно мне немного не повезло. Сейчас я лишь предлагаю вам купить кое-что, а вы вольны принять мое предложение или отклонить. Все зависит от того, хочется ли вам знать, что миссис Фромм рассказала мистеру Вулфу. Возможно, что эта сделка за пять тысяч долларов может оказаться выгодной для вас, а может быть, нет. Вы лучше сможете судить об этом, но, разумеется, только после того, как выслушаете меня. - Так вот где собака зарыта! - воскликнула мисс Райт, пристально всматриваясь в меня. - Именно, - согласился я. Выдержать взгляд пронизывающих карих глаз мисс Райт мне оказалось куда труднее, чем взгляды Джин Эстей или Клэр Горан. По пристальному взгляду мисс Райт я понял, что мне не очень удается выглядеть человеком не только вполне способным на подлость, но и выполняющим свои обещания. Поэтому я поспешно добавил: - Вы понимаете, мисс Райт, что я делаю вам совершенно честное предложение. Я могу сообщить абсолютно все, о чем они разговаривали. - Да, но вы же хотите вначале получить деньги. - Верно, иного выхода у меня нет. Если вам не нравится - можете послать меня ко всем чертям. - Конечно, могу... Но, может быть, мы примем компромиссное решение? - Мисс Райт достала из ящика стола блокнот и пододвинула ко мне. - Возьмите стул, присядьте вон за тот стол и кратко изложите ваше предложение. Можно, например, написать так: "После уплаты мне Анджелой Райт пяти тысяч долларов наличными я обязуюсь немедленно и полностью передать ей содержание разговора между Лаурой Фромм и Ниро Вулфом, состоявшегося в пятницу, во второй половине дня". Подпишите и поставьте дату, только и всего. - И я должен буду отдать это вам? - Да, но я верну вам бумагу, как только вы выполните свое обещание. Справедливо? Я улыбнулся. - Знаете, мисс Райт, сколько бы я продержался на работе у Ниро Вулфа, если бы оказался таким простофилей? - Вы спрашиваете мое мнение? - тоже улыбаясь, спросила мисс Райт. - Конечно! - Я думаю, что если бы вы были способны торговать секретами мистера Вулфа, он давно бы выгнал вас. - Но я же объяснил, что мне немного не повезло. - Не думаю, чтобы это было так уж серьезно. Я тоже не простофиля. Разумеется, что вы... то есть мистер Вулф, правы в одном: мне действительно очень хотелось бы узнать, о чем миссис Фромм советовалась с ним. Да это и естественно. Интересно, что бы все же произошло, если бы я собрала деньги и вручила вам? - Это легко узнать. - Вероятно, есть и более простой способ. Я могу поехать к мистеру Вулфу и спросить у него. - А я скажу, что вы лжете. - Вполне возможно... Тем более что Вулф не признает, что сам послал вас ко мне с подобным предложением. - Особенно когда он не делал этого. Карие глаза на миг сверкнули, но затем в них снова появилось сурово-спокойное выражение. - Знаете, мистер Гудвин, что мне больше всего не нравится? Больше всего мне не нравится, когда меня принимают за полнейшую идиотку. Так и передайте мистеру Вулфу. Скажите ему, что я не возражаю против его попытки проделать со мной этот маленький трюк, но я категорически возражаю против такой недооценки меня. - Но сама затея вам понравилась, правда? - ухмыляясь, спросил я. - Да, очень. - Ну, что ж, наслаждайтесь этим и совсем бесплатно. Я повернулся и вышел. В приемной на диване все еще сидел Сил. У меня мелькнула мысль о необходимости предупредить его, что ему придется встретиться с особой, читающей чужие мысли, но обстановка для разговора, конечно, была неподходящей, и я тут же отказался от этой затеи. Я позвонил Вулфу, отчитался, а потом зашел освежиться стаканом кока-колы. Мне и в самом деле хотелось пить, но еще более хотелось спокойно проанализировать свои действия. Допустил ли я грубую ошибку, или мисс Райт оказалась слишком умна? Допивая кока-колу, я решил, что лучше вообще держаться от женщин подальше, что, к сожалению, было неосуществимо. Мой следующий адрес находился совсем недалеко, в старом и непрезентабельном здании на Сорок третьей улице, рядом с Пятой авеню. На лифте я поднялся на четвертый этаж, вошел в дверь, на которой висела табличка со словами "Современная мысль", где меня ожидал весьма приятный сюрприз. Сидевшая у коммутатора хорошенькая маленькая цыпочка с чудесной фигуркой и живыми глазенками приветствовала меня такой кокетливой улыбкой, словно хотела сказать, что поступила сюда на работу лишь в надежде когда-нибудь встретиться тут со мной. Разумеется, я с удовольствием пошел бы ей навстречу, начав, например, с вопроса, какие орхидеи она любит, но времени до полудня оставалось мало, и я лишь улыбнулся, сказав, что хочу повидать мистера Липскомба, и вручил ей свою визитку. - Ого, визитная карточка, - с уважением заметила девушка. - Классно! - Однако, прочитав все написанное на карточке, снова взглянула на меня, уже чуть менее приветливо, а затем ловко воткнула штекер, соединилась с кем-то, обменялась несколькими фразами, вернула карточку и сказала: - Через приемную в третью дверь налево. Считать до трех мне не пришлось. Не успел я пройти и пары шагов по темному узкому коридору, как одна из дверей распахнулась и возникший в проеме субъект крикнул мне так громко, словно он стоял на противоположном берегу широкой реки: "Сюда!", а затем снова скрылся. Когда я вошел, он стоял спиной к окну, глубоко засунув руки в карманы брюк. Комната была маленькой, а письменный стол в ней и два стула выглядели так, словно их привезли со свалки. - Мистер Липскомб? - Да. - Вы знаете, кто я? - Да - У меня есть к вам конфиденциальное дело сугубо личного характера. - Да? - Только совершенно между нами. Я хочу сделать вам одно предложение, исходящее лично от меня. - Какое? - Обменять информацию на наличные деньги. Как издателю журнала это для вас не цена. За пять тысяч долларов я полно и точно изложу вам беседу миссис Фромм с мистером Вулфом в прошлую пятницу. Липскомб вынул руку из кармана, почесал щеку, а затем снова сунул руку в карман. - Мой дорогой, - на этот раз уже не повышая голоса, заговорил он, - я не миллионер, а журналы вообще не покупают так информацию. Обычно это делается вот как: под мое честное слово вы расскажете, чем располагаете, и,