и; пищали завесные, которые вешались на ремнях через плечо; длинноствольные и тяжелые крепостные пищали, из которых стреляли со стен, назывались "затинными", а короткоствольные крепостные пищали крупного калибра - "тюфяками". Ложа ручных пищалей обычно украшались резьбой, инкрустацией из кости, перламутра, металла, а особенно роскошные экземпляры - эмалью и драгоценными камнями. Пищаль в такой оправе называлась "оправной" пищалью. Подьячий (старорусск.) - писец и делопроизводитель в приказной канцелярии в Московском государстве, помощник дьяка. Покровский собор - в Москве на Красной площади известен под названием храма Василия Блаженного. Посольский приказ в Московском государстве ведал иностранными делами. Пристав (старорусск.) - должностное лицо в Московском государстве, возглавляет надзор за иноземными послами. Пяндж сорх (перс.) - пять красных. Пятинные деньги - экстренный единовременный налог в Московском государстве XVII века. Пятинные деньги исчислялись "с животов и промыслов", т.е. со стоимости имущества и с доходов; пятая деньга - 20 процентов. Ручница - см. пищаль. Рында (старорусск.) - оруженосец, телохранитель московских царей. Сайгак - дикий козел. Сейдабад - квартал старого Тбилиси на правом берегу Куры, примыкавший к нижней пинии крепостной стены. Селям (арабск.) - пожелание мира, привет. Слово "селям" входило в состав мусульманских приветственных формул (на арабском языке): основной - "Да будет над вами мир" ("Селям алейкюм") и ответный - "И над вами мир" ("Ва алейкюм селям"). Симон I - царь Картли (1558-1600) из династии Багратидов (Багратиони), в течение многих лет боролся с феодалами иранской ориентации, поддерживаемыми шахом Тамазом; был пленен кизилбашами, отправлен в Иран, где отверг предложение шаха принять магометанство и был заключен в Аламутскую крепость. В 1578 году был освобожден новым шахом Аббас-Мирзою (шахом Аббасом) и отпущен в Картли для руководства войной с турками, у которых и взял штурмом город Гори. В течение многих лет ожесточенно сражался с турецкими полчищами, но после сражения у Нахидури был случайно взят в плен турками, отправлен в Стамбул и заключен в один из замков, где и скончался. Стольники (старорусск.) - придворные чиновники в Московском государстве, прислуживавшие за царским столом. В стольники обыкновенно жаловали дворян стрелецких полковников которые сохраняли при этом и военную свою должность. Стряпчий (старорусск.) - чиновник при царе для поручений в Московском государстве, заведовал платьем царя, наблюдал за съестными припасами, заготовлявшимися для царского стола. Теми (груз.) - общество, община. Топчу-баши (тур.) - начальник артиллерии оттоманской армии. Тхемали (груз.) - острый соус из кислых слив. Тюфяк (старорусск.) - см. пищаль. Фадлун - ганджинский эмир совершал при Баграте III (см.) набеги на Восточную Грузию. Баграт III прибег к карательным мерам и вторгся во владения Фадлуна - в Аран (граничившая с Грузией юго-западная часть Азербайджана, с главным городом Ганджа) - и вынудил Фадлуна просить мира. Эмир изъявил покорность и обязался платить ежегодную дань. Фалаке (перс.) - длинная палка, к которой привязываются ноги наказываемого. "Феррары" - желобковатые клинки; как и некоторые другие древние европейские клинки, высоко ценились грузинами-горцами (хевсурами, пшавами и тушинами) за свою крепость и хорошую закалку. Фрига - ополоски, помои от посуды. Фроловская башня Московского Кремля - Спасская башня. Фряжский (старорусск.) - французский, заморский, чужеземный. "Хак-бо-сэр-эт!" - "Пепел на твою голову!", персидское ругательство. Ханум (монг.-тюркск.) - дама, госпожа. Харатейная (старорусск.) - книга в харатье - коже, пергаменте. Харунка - знамя. Хевис-тави (груз.) - буквально: глава ущелья (военная должность). Хейли хуб (перс.) - очень хорошо. Хик (перс.) - бурдюк. Цихис-бери (груз.-туш.) - начальник крепости. Чанахи (груз.) - жаркое из баранины с особым соусом из баклажанов, кабачков, помидоров. Чар сефид (перс.) - четыре белых. Чахрухадзе - поэт Древней Грузии (XII век), автор ряда од, объединенных названием "Тамариани", посвященных царице Тамар. Поэтический размер, которым написаны оды, называется чахрухаупи по фамилии автора. Чембур (тюркск.) - длинный повод в уздечке. Чувяки (груз.) - мягкие туфли без каблуков. Шавтели Иоанн - поэт Древней Грузии (XII век), автор дошедшей до нас большой оды (107 строф) "Абдул-Мессия" ("Раб Христов"). Ода воспевает знаменитых государственных деятелей Грузии XII века - царя Давида Строителя и царицу Тамар. Шемяка Дмитрий Юрьевич - удельный князь Галицкого княжества, занимавшего большую территорию по левым притокам Волги - Унже и Костроме. В течение многих лет упорно боролся с великим князем Василием Васильевичем Темным (см.), потерпел от него решающее поражение под городом Волоколамском. В 1453 году умер в Новгороде, - как предполагали, от отравы. Характерна непопулярность борьбы Шемяки с Василием Темным. В народной памяти имя Шемяки осталось нарицательным для обозначения несправедливого и корыстолюбивого суда ("Шемякин суд"). Шестная (старорусск.) - вяленая рыба, мясо. Штатгальтер (нем.) - правитель (от "Staat" - государство и "halten" - управлять). Эмир-спасалар (перс.) - главнокомандующий войском. Эндерун (перс.) - часть помещения гарема. Юшман (стар. татар.) - колонтарь (доспех, броня из блях и колец, среднее между латами и кольчугой) с кольчужными рукавами, спереди на крючках. Яблоко - царское державное яблоко один из символов власти царей Московского государства. Явер - старший военачальник в персидском войске (соответствует чину майора). Ярыжка, ярыга (старорусск.) - низший полицейский служитель в Московском государстве.