из землянки,-- неожиданно приказала ему. -- Зачем? -- удивился тот. -- Оттирать тебя, малый, надо, а то потом сам не рад будешь, вот что скажу. Пошли...-- и, тяжело поднявшись, заковыляла к выходу. Ничего не понимающий Сабанак поднялся и пошел следом. Тут же и Нурия, которой, видимо, трудно было сидеть на одном месте, выскочила наружу, и вдвоем со старухой они начали натирать ему руки снегом. Сперва он ничего не чувствовал, но потом появилась боль в пальцах да такая, что хоть кричать впору. Однако вскоре в руки пришло неожиданное тепло и началась ломота. Нурия, смущаясь, набрала в пригоршню снега и провела по его щеке. Но старуха сердито отодвинула ее руку и велела идти в жилище, принявшись сама растирать и щеки и нос. Затем велела скинуть сапрги и столь же усердно растерла ступни ног. Сабанак почувствовал, что кровь с новой живительной силой побежала по телу, и начал благодарить старуху, но та ничего не ответила, словно и не слышала его слов, а прошла обратно в землянку. Юноша натянул сапоги и вошел вслед за ней, сел на свое место у огня. Старуха подошла сзади к нему и бросила на землю сшитые из шкур теплые сапоги, промолвив единственное слово: -- Надень. Он повиновался, не решаясь уже заговорить с ней, и лишь мягко улыбнулся и кивнул головой с благодарностью. Старуху словно прорвало от покорности Сабанака, и она громко заговорила, не особо подбирая слова: -- Какой дьявол понес тебя, сосунка в наши края?! Ничего не знаешь, не ведаешь, а туда же, на войну полез. Чего ты здесь потерял? Кто звал тебя к нам? Что тебе нужно, а? Своей земли нет, так на нашу позарились! А ты поживи здесь, попробуй, а если живой останешься, побежишь обратно так, что на сивой кобыле не догнать. Я бы вашего хана вот этими самыми руками задушила, встреться он мне! -- Тихо, мама, успокойся,-- кинулись к старухе обе девушки, увидев, что та кричит в полном исступлении.-- Ваши люди сына ее убили, брата нашего,-- сквроговоркой выпалила извиняющимся голосом Нурия, чуть повернув голову к Сабанаку. И он тоже растерялся и, не смея что-то ответить, глядел на неистовствующую старуху широко открытыми глачами. В этот момент в землянку вошел, низко нагнув голову, Иркебай и прошел к огню. Он, верно, слышал крики старой женщины, потому спросил у Сабанака: -- Ну, слышал, как вас тут любят? Скажи спасибо, что она не взяла нож да не заколола тебя, как овцу, в жертву богам. Тот помолчал, не зная, как лучше ответить, потом тихо проговорил: -- Люди всегда воевали, а значит, и убивали друг друга. Если я кого и убил, то лишь в честном бою, а не из засады, тишком. -- А-а-а... Значит ты хочешь сказать, что мы не по правилам сегодня с вами сражались? Так я тебя понял? А я тебе вот что скажу: когда в землянку заползает ядовитая гадюка, то никто не разбирает, права она или не права, а хватают кол или что в руки попадет и бьют ее по башке. А не убей ее, так и повадится, и детей покусает, и хозяйкой в твоем жилище станет. -- Мы пришли, чтоб прогнать вашего хана, который не по праву управляет вами. Наш хан Кучум законный наследник... -- Законный, говоришь?! -- закричал Иркебай. Сабанак уже не рад был, что ввязался в спор с ним, понимая, что в любой момент может быть убит. -- Значит, нами не тот хан правил? А нам так вот все равно, кто нами правит, если он соблюдает законы наших предков и не мешает нам жить. Мы выбрали Едигира, и он наш хан! А ваш есть и останется навсегда чужаком для всех, запомни это. -- Предки нашего хана правили этой страной...-- не повышая голоса, робко защищался Сабанак. -- Да насрать мне на его предков! Все уже давно о них забыли и вспоминать не желают. Завтра найдется еще кто-то, явится на нашу землю и захочет править нами. Нам решать, кто будет нашим ханом. Мы вольные люди, и захотим выгнать своего хана -- выгоним. Захотим пригласить другого -- пригласим! Понятно?! -- А белому царю вы тоже сами решили дань платить? -- Уж никак не по вашей из Бухары подсказке. Мы слабый народ, и нам нужны сильные друзья. -- Нашли друга,-- фыркнул Сабанак,-- да он вас проглотит и не заметит. -- А мы костлявые, нами и подавиться можно. Ты верно, уже понял это,-- засмеялся Иркебай,-- но больше я с тобой спорить не желаю. Давайте, хозяева, кормите нас,-- потребовал он. -- Все давно готово,-- недовольно проворчала старуха и шикнула на девушек, чтоб они вышли из землянки и не мешали мужчинам обедать. Ночевал Сабанак в той же самой землянке вместе с воинами, захватившими его в плен. Хозяева ушли к соседям, оставив их одних. На другой день выступили затемно, и Сабанаку разрешили сесть верхом на коня, предварительно связав ему руки за спиной. Затем было еще два ночлега в таких же, похожих одно на другое, поселениях. И Сабанак с горечью думал, что уже, верно, никогда не вернуться ему к своим землякам, не услышать шуток добродушного и грубоватого Алтаная, не ощутить на своем лице нежных пальчиков Биби-Чамал. От таких мыслей щемило сердце, иногда казалось, что лучше бы выхватить на привале кинжал у одного из охранников и заколоть себя, но... иное чувство -- интереса и любопытства к народу, с которым он совсем недавно воевал, просыпалось в юноше и не позволяло решиться на крайность. Через три дня Сабанак понял, что они достигли конечной цели своего путешествия. Навстречу им вышли около сотни вооруженных воинов, и, сопровождаемые ими, они въехали в лагерь, где почти не видно было женщин и детей. Зато стояло множество шалашей, шатров, свежая земля указывала на то, что недавно была вырыта землянка в большом холме, возвышающемся посреди лагеря. Горели большие костры, на которых в медных котлах варились огромные куски мяса. Где-то возле леса раздавался перестук молотков, верно, кузнецы ковали новое оружие. Возле опушки гарцевали на конях молодые всадники в нарядных доспехах, стараясь достать друг друга саблями под одобрительные крики пожилых бородатых воинов. Юноша попытался прикинуть, сколько же людей находилось в лагере сибирцев, и понял, что их никак не меньше пяти, а то и семи сотен. "Когда же они успели собрать такое войско? -- поразился он.-- А ударь они сейчас на Кашлык, и нашим воинам несдобровать. Правда, драться за свою жизнь они будут, как волки, но эти-то на своей земле и могут обложить городок со всех сторон и тем самым обречь их всех на голодную смерть..." Его мысли были прерваны появлением на вершине холма высокого воина в богатой шубе, наброшенной на плечи, в собольей шапке на гордо поднятой голове. Даже издали Сабанак узнал в нем того пленника, много дней назад привезенного Кучумом с той стороны реки. Неуловимая перемена произошла в хане Едигире: он слегка сутулился, и широкие брови его были сведены к переносью, на щеках залегли глубокие морщины, и само лицо стало как-то темнее, сумрачнее. Иркебай, увидев Едигира, торопливо заспешил к нему, скользя по мерзлой, накатанной множеством ног земле. Взобравшись на холм, поклонился сибирскому хану и начал что-то говорить, время от времени показывая рукой вниз на Сабанака. Выслушав его, Едигир отдал короткое приказание одному из воинов охраны, и тот, сбежав вниз, подтолкнул пленника в сторону хана, поясняя свои действия: -- Иди быстрее. Сам хан желает тебя видеть. Но Сабанак и без него догадался, что требуют его, и поднялся на вершину, подошел к группе людей. Едигир внимательно оглядел его с ног до головы и, чуть помолчав, обратился к Иркебаю. -- Говоришь, что племянник самого башлыка? -- Так он сказал. -- Как доказать можешь? -- последовал вопрос уже к пленнику. -- Да никак...-- пожал он плечами.-- Хочешь, так у него самого спроси. -- В уме тебе не откажешь. А сколько человек осталось у твоего хана? -- Не знаю... не считал... -- Так, так...-- Нехорошая усмешка скользнула по губам Едигира.-- Значит, считать тебя не научили, а пора бы. Надолго в наши края пришли? -- Как поживется,-- столь же неопределенно ответил Сабанак. -- А я вот думаю, что тебе жить осталось совсем недолго. Вздернуть его на первой осине прямо сейчас,-- обратился он к охране. Два здоровенных мужика кинулись к юноше и потащили с холма к лесной опушке, зловеще улыбаясь друг другу. "Так что же это?! Неужели конец? -- пронеслось в голове у него. И хотя с того самого момента, как он оказался в плену, нехорошие мысли о смерти не покидали Сабанака, но надежда, пусть и слабая, теплилась и жила. Надо что-то делать! Бежать? Но как? Перейти на службу к сибирцам? Но мне и этого не предложили..." Его уже дотащили до ближайших деревьев, и один из палачей полез на дерево с волосяной веревкой в руке. Тонкие заледеневшие ветки обламывались, и тот никак не мог забраться на дерево. Тогда он попробовал перебросить веревку через ближайший сук, но и это у него не получилось. Второй бросился помогать ему, и Сабанак, оставшийся на время один, повел глазами вокруг себя, надеясь, что можно попробовать удрать в лес. И тут его взгляд скользнул по вершине холма, откуда Едигир наблюдал за казнью. Неожиданно он увидел, что рядом с ханом стоит девушка или женщина, издали не видно было ее лица, и взволнованно жестикулирует руками, что-то объясняя тому. Наконец веревку зацепили за толстенный сук и набросили петлю на шею Сабанака. Он поднял глаза вверх, к затянутому тяжелыми снеговыми облаками небу, набрал в грудь побольше воздуха и закрыл глаза... -- Ну что? Тянем? -- услышал он голос одного из палачей. -- Давай...-- отозвался другой. И тут с холма раздался чей-то крик: -- Подождите! Привести его сюда! Сабанак решил, что это ему показалось, но с него торопливо сняли веревку, правда, оставив ее перекинутой через сук, и повели обратно. Сабанак шел, не чувствуя ватных ног, словно в сапоги насыпали песку или наложили камней. Все плыло перед глазами, и он едва взобрался на холм, как силы оставили его, и уже сквозь пелену беспамятства смутно разобрал слова хана: -- Пусть поживет пока... В себя он пришел уже в темноте и, пошевелив руками, разобрал, что лежит на шкуре и рядом с ним кто-то посапывает во сне. Он встал, перешагнул через спящего и побрел к просвету двери из землянки. Лагерь сибирцев освещался несколькими горящими в разных местах кострами, возле которых кучкой сидели воины. Возле них лежали большие лохматые собаки, и едва Сабанак вышел из землянки, как они залились дружным лаем. Воины вскочили с мест, закрутили головами, но, увидев юношу, успокоились и опустились обратно на толстые стволы деревьев. То ли они приняли его за своего, то ли решили, что бежать он не сможет, но это как-то удручающе подействовало на Сабанака, и он продолжал стоять, не двигаясь с места. Мелкий снежок сыпался с низкого сибирскою неба, и неожиданно он подумал, что не стань сегодня его, умри он, и... ничего бы не изменилось так же шел бы снег, сидели бы у костра люди, тявкали собаки. "А может, и зря меня не казнили? Может, и кончились бы разом все мучения и сомнения, а Аллах принял бы мою душу, и была бы она сейчас на пути в мир блаженства и радости. Кому нужна эта моя жизнь? Зачем все сражения, бои, походы, когда ничего нельзя изменить на земле, сделать иначе, повернуть в другое русло. Кому нужно все это? Кому?!" И неожиданно со стороны болота глухо и злобно завыл волк, словно и ему неуютно было на этой земле, и он тоже мучился безысходностью и неопределенностью своей жизни. А может, он просто давал знать, что он хозяин этого леса и никому не позволит охотиться в его владениях. Но Сабанаку, когда он услышал вой бесприютного зверя, почему-то стало легче на душе, и ушли нехорошие мысли, захотелось жшь, дышать морозным свежим воздухом и... захотелось есть. Чугь поколебавшись, он направился к костру, к людям, сидевшим там, надеясь, что они не прогонят его от огня, ведь он такой же человек, как и они... Один из охранников молча подвинулся, уступая ему место на бревне, и лишь посмотрел на юношу с совершенно седой, как и снег, головой. ЗВОН ПРОЗРАЧНОГО ЛЬДА После того как Едигир и Зайла повстречались со старым Назисом, а потом с местными рыбаками, отцом и сыном, прошло не столь много времени. Новая луна еще не успела народиться, а уже были посланы гонцы во все окрестные улусы к уцелевшим после боя бекам и мурзам, чтоб они готовили ополчение. Даже самые робкие и нерешительные поняли, что oт хана Кучума добра ждать не придется. Он непрерывно слал конников во все сибирские владения и требовал дань. Кто не заплатил в первый раз, к тому приезжали во второй и брали в заложники сыновей, юных дочерей, а то и жену. Многие успели скрыться в лесах или непроходимых болотах, но не отсиживаться же им там до самой смерти. Некоторые попытались откочевать на другие земли, по берегу Иртыша в степи, но та земля была давно занята иными народами, которые тоже умели держать в руках оружие. Поэтому призыв Едигира объединиться и собрать ополчение почти все встретили с радостью. Правда, около двух десятков беков, что недолюбливали род Тайбуги, поклялись в верности Кучуму и стали преданными его слугами. Но едва ли можно было найти среди них настоящих воинов, решительных и отважных. Ради личной выгоды готовы они были и отца родного в кабалу отдать. Едигир вернулся с полпути обратно на речку Шайтанку, хотя Зайла-Сузге и настаивала, чтоб он отпустил ее одну на поиски Сейдяка. Но через несколько дней начали прибывать отряды из соседних улусов, и все они в один голос заявляли, что сын хана находится в безопасности и опасаться за его жизнь нет никаких оснований. А появившийся Иркебай рассказал в подробностях о приходе в их с братом городок мамки Анибы с Сейдяком на руках. И у Зайлы-Сузге отлегло немного от сердца, даже улыбка появилась на прежде постоянно озабоченном лице. К тому же Едигир под большим секретом сообщил ей, что вскоре они выйдут в поход и освободят Кашлык, а тогда уж и сына своего разыщут обязательно. И она считала каждый день, ожидая, когда же соберутся все отряды, чтоб выступить в поход. Это она отговорила Едигира от казни молодого Сабанака, заявив что если он останется жив, то и с сыном их ничего не случится. И сибирский хан, поклявшийся отомстить за смерть своего брата, смягчился и велел отпустить юношу. Правда, затем его приковали цепью к огромному бревну, которое он должен был всюду таскать за собой. Но жизнь есть жизнь, пусть даже и на цепи. Наконец, настал день, когда Едигир собрал всех беков и мурз, пожелавших участвовать в походе на Кашлык, и объявил, что завтра они выступают. Решили, что первыми идут легко вооруженные лыжники, которые незаметно перекроют все подступы к городку. Затем подойдут лучники и займут все удобные для обстрела места. Необходимо было выманить степняков из Кашлыка и увлечь их в засаду, которую должен устроить Едигир с основными силами. В это время другой отряд под началом Иркебая должен будет ударить по оставшимся в городке степнякам и занять его. -- Лес это самое уязвимое место для степняков, и если они попадутся на нашу уловку, то считайте, что победа за нами. -- Я бы на их месте ни за что в лес не полез,-- засмеялся Умар-бек, который, как и Едигир, еще не совсем оправился от ран после неудачного сражения при устье Тобола. -- Они могут послать небольшой отряд для проверки,-- проговорил в раздумье Иркебай,-- я бы сам так и поступил. -- Ну, ты у нас шибко большой воин, то все знают,-- пошутил Умар-бек. -- Да хватит тебе шутки шутить,-- прикрикнул на него Едигир,-- человек верно говорит, и надо все на месте решить. Тогда Иркебай все так же неторопливо продолжил: -- Если они небольшой отряд пошлют, то на твою засаду, хан, их выводить не надо. Так говорю? -- Так...-- согласились все, ожидая продолжения. Большинство из собравшихся беков и мурз не принимали участия в прошлом сражении и о коварстве степнякой знали лишь понаслышке, из рассказов других. -- Надо их перебить всех до одного,-- махнул рукой молодой бек Баянда, прибывший из северных улусов на оленьих упряжках с серебряными бубенцами и яркими лентами в рогах, словно на свадьбу собрался, а не на битву. Все собравшиеся с усмешкой глянули на него и ничего не сказали. Тот смутился и больше уже не проронил ни слова. -- Я думаю, надо на реку спуститься и по льду уходить,-- развивал свой план Иркебай,-- они когда из крепости увидят, что нас совсем мало, то конницу пустят. -- Верно говоришь,-- согласился мудрый Качи-Гирей,-- степняк без коня, как шаман без бубна. Наверняка, захотят догнать тебя и верхами кинутся. -- А мы в это время обратно на крутой берег заберемся и оттуда их стрелами и достанем. Так говорю? -- обвел взглядом всех присутствующих Иркебай. -- Если только они своих коней еще не слопали,-- опять засмеялся неунывающий Умар-бек,-- мне верные люди говорили, что с кормом у них ох как худо. Неожиданно в круг между воинами протиснулся старый Назис, который после второй встречи с Едигиром так и не вернулся в свой поселок, а сделался у него слугой и тенью следовал за ним повсюду. Присутствовал он и на военном совете, никем не замеченный, подавая воинам горячее питье и лепешки. -- Слышу я, что вы про реку заговорили,-- начал старик, не спрося на то разрешения,-- а уж кому-кому, как не мне, про нее лучше всех знать? Я на воде вырос и в ней, верно, и смерть свою сыщу. Река мне и первый друг, но иногда и врагом становилась. Ох, было дело,-- вздохнул Назис горестно,-- с рекой шутки плохи... -- Ты нам байки не рассказывай, не время пока,-- перебил его Едигир,-- говори, что предлагаешь. -- Подожди, хан, я еще до главного не дошел. Назис не так глуп, как кажется иным людям. Уж ты-то должен про то знать,-- торопливо затараторил он,-- я бы зря голос не подал. Я чего предлагаю: лед пока еще слабый, и надо на реке будет кое-где проруби ночью надолбить и снежком для верности и присыпать. А как ваши люди побегут, то пусть они хорошо под ноги глядят, чтоб самим в прорубь не угодить. И еще бы я чего сделал, так спрятал нескольких человек в сугробах с сетями, и только те на конях поскачут, пущай они сразу сетки свои поднимут. Вот тут-то вы их тепленькими и возьмете, субчиков, всех до одного. -- А ведь прав старик...-- загалдели все.-- Ай да старый Назис! Если все с головой воевать будут, то переловим степняков в сети, как уток на болоте. Назис, непривычный к похвалам, смутился и заковылял из круга. -- Все,-- объявил Едигир,-- каждый действует по намеченному плану, и завтра выступаем, как уговорились. Утром первым двинулся отряд Умар-бека, состоящий из отборных лучников, лучших в округе стрелков и охотников. Они бесшумно скользили на мягких шкурах, которыми были обтянуты лыжи. Следом двинулся Иркебай с двумя сотнями испытанных бойцов, способных сразиться с превосходящими силами врага. Потом выступила конница Качи-Гирея, которая должна будет встретить отряды степняков, рассредоточенные по соседним улусам. И последним покинул свой лагерь на Шайтанке Едигир, разместившийся вместе с Зайлой-Сузге на нартах Баянды. В самом лагере остались лишь несколько воинов, которые из-за старых ран не могли участвовать в походе. Тоскливо глядел вслед уходящим воинам прикованный к своему бревну Сабанак, отлично понимая, куда направляются сибирские воины. Но чем он мог помочь своим соплеменникам? Разве что тем, что не предал их и не встал в ряды сибирцев? Но он верил, что рано или поздно вырвется из плена и станет вновь свободен... На третий день отряды сибирцев собрались под Кашлыком. Разведчики доложили, что на башнях находятся охранники и, судя по всему, степняки не подозревают о подходе сотен Едигира. Иркебай отвел хана в сторону и тихо заговорил: -- Кучум что-то учуял, потому что мы перехватили гонца, посланного в улус к Соуз-хану. -- Где он? -- насторожился Едигир. -- Не дожил он до твоего прихода. Когда его из седла вышибли, то за саблю схватился, ну и... порубили его мои молодцы. Не дался живым. -- А как решил, что к Соуз-хану он ехал? -- Так к нему одна дорога только и ведет. Потому и решил. Может, пощупать жирного Соуз-хана? Его воины моего брата убили. -- Не спеши. Он от нас никуда не уйдет, если с Кучумом разделаемся. Стрелки на месте? -- Как договорились. И Умар-бек с ними. -- Все на местах? Тогда начинайте. Первым делом снимите с башен дозорных. -- Городок не поджигать? -- Нет пока. Он нам еще пригодится. Пошли... Воины Едигира плотно обложили городок, затаившись кто на деревьях, кто за лесными корягами. Дозорные с башен не могли их разглядеть, и потому когда пропели первые стрелы, то почти все они достигли цели. С башен раздались крики, послышалась ругань, проклятия. Едигир, затаившийся невдалеке от главных ворот, видел, как повалились один за другим дозорные на ближних к нему башнях. Весь городок пришел в движение, и с той стороны полетели в сторону леса пущенные наугад стрелы, не причинив ни малейшего вреда осаждающим. Кучум выскочил из своего шатра, где он беседовал, по обыкновению, с шейхами. -- Где Алтанай? Где Карача? -- заорал он, не понимая, что происходит. И визирь и башлык уже спешили к нему, запахивая на ходу шубы. К стенам бежали воины с луками в руках. -- Хан, сибирцы в лесу,-- отдуваясь, проговорил запыхавшийся Алтанай. -- Сам знаю, что не медведи поднялись. Новость, сибирцы! А ты куда смотрел? -- набросился он на Карачу. -- Я докладывал, хан, что они чего-то замышляют. Мне доносили, что многие беки, недовольные данью, ушли на речку Шайтанку. Но я не думал, что они решатся... -- Вот башку твою оторву, тогда думать не будешь, -- схватил за ворот растерявшегося Карачу не на шутку разгневанный Кучум,-- выслать отряд на разведку, может, их там всего ничего,-- приказал Алтанаю. Тот, не дослушав, побежал к столпившимся воинам, что-то выкрикивая на ходу. -- Пошли на башню,-- кивнул хан Караче,-- сами оглядимся. -- Так ведь убьют,-- растерялся тот. -- А ты думал до самой смерти в шатре отсидеться да казнями заниматься? Хитер, хитер... Ничего не скажешь. Возьми щит и лезь первым,-- пнул своего визиря под тощий зад, не сдерживая себя, вконец осерчавший хан. -- Карача вырвал щит у пробегавшего мимо воина и, подрагивая плечом больше обычного, ссутулившись, заковылял к центральной воротной башне. Сверху им так же не удалось рассмотреть кого-то из стрелков, и лишь одна за другой две стрелы впились в щит Карачи. Он непроизвольно вздрогнул, втянув голову в плечи, и попятился обратно к спуску. -- Стой, собачий сын,-- выругался Кучум и зло ткнул его в бок, да так, что у того перехватило дыхание,-- никак не думал, что ты не только плутоват, но и трусоват тоже. -- Все одно никого не видно,-- попробовал оправдаться визирь,-- чего глядеть? -- Как это не видно? Я так все, что надо, рассмотрел. Их тут не больше сотни. Ладно, айда вниз.-- Сам Кучум стоял на башне, выпрямившись во весь рост, без всякого укрытия, и стрелы словно обходили его стороной, глухо шмякая, втыкались в старые башенные перекрытия. В это время распахнулись створки ворот, и Алтанай с сотней всадников, горяча застоявшихся коней, вырвались из городка наружу. Стрелки сибирцев тут же переключились на них и буквально возле самых ворот сбили наземь до десятка человек. -- Вторая и третья сотня на стены! -- заорал Кучум сверху, видя, как падают с коней его воины.-- Заткнуть им глотки! Осажденные уже пришли в себя и принялись организованно отстреливаться, укрывшись на башнях, высовываясь через стены крепости. Но поразить хорошо укрывшихся за деревьями сибирцев было непросто, и Кучум, поняв это, решил изменить тактику боя. -- Зарип, Хайрулла,-- закричал он своим юзбашам,-- выводи отряды пешим строем и подожгите ближайший лес. Быстрее, а то они перестреляют нас, как цыплят на птичьем дворе! Юзбашам не нужно было дважды повторять приказ, и они спешно построили свои сотни, ощетинившись копьями и прикрывшись длинными щитами, высыпали за ворота. Сотня, ведомая Алтанаем, уже успела преодолеть простреливаемое лучниками пространство перед крепостью и рассыпалась строем на берегу реки, отыскивая глазами противника. Воины Иркебая видели издали, как сотня степняков стремительно пронеслась мимо засевших на опушке лучников и, проскакав через поляну, что находилась перед крепостными воротами, развернулась, чтоб атаковать стрелков со стороны реки. Иркебай с ночи разместил своих людей в кустах тальника, росшего на обрывистом берегу, и велел без сигнала в схватку не ввязываться. Степняки не заметили притаившихся сибирцев и опрометчиво повернулись к ним спиной. На это-то и рассчитывал Иркебай, когда расставлял воинов. Он поднялся с протаявшего под ним едва не до земли снега и громко ухнул, подражая крику ночной совы. Вскочили закоченевшие воины, вскинули тяжелые луки и сделали первый залп. Почти все стрелы попали в незащищенные спины степняков, вызвав среди них панику. Алтанай стоял впереди своей сотни, но и его достала стрела с ястребиным бело-коричневым пером на конце. Она угодила в левое предплечье, скользнув меж пластин панциря, и больно ущипнула старого башлыка. Другая попала в круп коню, и тот взвился, едва не сбросив седока, бешено понесся обратно в крепость и тем самым спас хозяина от второго залпа, который был еще более губителен. Более полусотни полегло возле предательских кустов, ничем не отомстив врагу. Это-то больше всего и обозлило башлыка. Он привык к открытому бою, глаза в глаза, когда враг находится перед тобой и его можно достать если не саблей, то копьем. Потому, доскакав до середины поляны, Алтанай обернулся и увидел, что их атаковали не более двух десятков плохо вооруженных лучников. Все они были одеты в бараньи полушубки и лишь у некоторых на голове виднелось слабое подобие шлема -- кожаная шапка, обшитая металлическими пластинами. И вид этих мужиков-оборванцев распалил его сверх всякой меры, вызвал едва ли не припадок ярости. -- Ко мне-е-е, нукер-р-ры!!! -- заорал он, привстав на стременах и выхватив из ножен кривую саблю. Он дотянулся зубами до засевшей в теле стрелы и с хрустом вырвал ее, перекусив пополам и расщепив остатки тонкого древка на мельчайшие части, выплюнул под ноги приседающего на задние ноги коня. Мельком глянул, что у того в ляжке тоже застряла длиннющая посланница смерти, и легко махнул саблей, отрубив ее до самого жала. Вытаскивать наконечник не было времени. Остатки сотни подъехали к башлыку, ругая на чем свет и сибирских стрелков, и себя за неосторожность, и хана, погнавшего их на вылазку. -- Молчать! Псы! -- оборвал их Алтанай.-- Или вы поганого мужичья испугались?! Не видите разве, кто перед вами? Да мы их сейчас на лапшу изрубим и по ветру развеем! Вам ли, прославленным рубакам, бояться их?! За мной! Айда на них! Алтанай рванул поводья так, что едва не вышиб металлическим мундштуком зубы своему коню, и огрел его саблей промеж ушей. Конь рванул с места и, выбрасывая далеко вперед передние ноги, понесся по снежной равнине навстречу лучникам. Овальные воины, укрыв головы oт стрел щитами, опустив к земле руки с зажатыми в них кривыми саблями, дико гикая и завывая, поскакали следом. И это предусмотрел заранее Иркебай. Как только он увидел, что степняки развернулись и понеслись на них, подал команду к отходу. Его воины все, как один, добежали до берегового обрыва, легко скатились вниз, уминая пушистый снег, и выбежали на тонкий лед. Сотня Алтаная, точнее то, что осталось от нее, доскакала до обрыва, и только тут они поняли, что их провели. -- Сучьи дети! Проклятье на ваши головы! Думаете, что обманули старого Алтаная? -- сыпал ругательствами раздосадованный башлык.-- Я вас и на том свете сыщу! Oт меня просто так еще никто не уходил! Искать спуск! -- приказал он столпившимся у обрыва конникам.-- Они oт нас никуда не денутся. На льду мы их передавим, как клопов. Двое нукеров проехали вдоль обрыва и нашли довольно пологую горловину уходящего вниз оврага. Они тут же сообщили башлыку, и все поспешили туда. Лошадей ковали еще при выходе в поход, и шипы на подковах у многих основательно стерлись, да и сами подковы расшатались, и потому то одна, то другая срывалась вниз, не сумев устоять на ногах, и испуганным ржанием извещала остальных о своем падении. Впрочем, спуск был действительно пологий и пострадали лишь два коня, подвернувших ноги при спуске. Алтанай нетерпеливо дожидался, когда все достигнут низа холма, благо его конь был цел и невредим, и, как только нукеры вскочили в седла, кинулся первым за убегающими по льду сибирцами. Лучники Иркебая бежали, непрерывно оглядываясь, чтоб рассчитать свой бег с движением степняков. Они уже различали снежные заносы, где спрятались с сетями наготове их товарищи, возле проломанных ночью и припорошенных снежком лунок. Лед был еще тонок, и трещал под ногами, чем дальше они уходили от берега. Иркебай стал даже опасаться, что степняки повернут обратно, испугавшись тонкого льда. Но те или не слышали треска, или надеялись проскочить опасное место, однако продолжали преследование. Расстояние между ними непрерывно сокращалось, и сибирцы припустили уже в полную силу. Но и у конников дело обстояло не лучшим образом: падала, поскользнувшись, то одна, то другая лошадь, и пока седоки поднимались, ловили их, то уже безнадежно отставали от остальных. Алтанай вырвался далеко вперед и уже поднял саблю, чтоб раскроить череп бегущему впереди невысокому сибирцу, который уже несколько раз падал, но вскакивал опять и, бросая на преследователя испуганные взгляды, мелко семенил кривыми короткими ножками, обутыми в меховые сапоги. "Только бы конь не поскользнулся...-- повторял про себя Алтанай,-- только бы первого достать..." -- и он сосредоточил все внимание на затылке бегущего мужика. "Бжи-и-к-к-к..." -- просвистела его сабля, и короткий мужичок рухнул на лед, прикрывая обеими руками рану на голове. Два других бегущих чуть впереди сибирца, обернувшись через плечо, увидели, как упал замертво их товарищ, кинулись в разные стороны, Алтанай даже не обратил на них внимания, оставив жертву для своих скачущих следом нукеров, и поспешил к основной группе, ожидая, что главная потеха ждет его впереди. Но сибирцы неожиданно юркнули за снежные заносы, и растерявшийся Алтанай даже не успел понять, откуда вдруг взялась толстая рыбацкая сеть, выросшая у него на пути. Конь угодил мордой в ячею и, споткнувшись, кувыркнулся через голову. Седок полетел следом, успев освободить ноги от стремян, и... провалился под воду. Остальные всадники не разобрались, что случилось с их предводителем, и кинулись к нему на выручку, выставив вперед сабли, стремясь скорее достать ненавистных сибирцев, спрятавшихся за сугробами. Но едва они подскакали ближе, как услышали треск льда, и тут же двое из них ушли вместе с лошадьми под воду. Другие испуганно рванулись в сторону, но и там угодили в полынью, искусно скрытую ветками и запорошенную свежим снегом. Крики ужаса неслись со всех сторон, безумно ржали бедные лошади, выпучив из орбит огромные, налитые кровью глаза, всадники цеплялись за их гривы, за кромку льда, пытаясь выползти на поверхность. Но тут же их вновь сталкивали в воду, били копьями, топили в холодной иртышской воде. Дикий рев огласил снежные просторы и докатился до Кашлыка. Но ни малейшего сострадания не было на лицах воинов Иркебая. Они видели, как конники, барахтающиеся сейчас в воде, совсем недавно раскроили головы двум човарищам. Они были полны мести и желали только смерти тем, кто нес смерть им самим. Лишь трое степняков, из тех, что поотстали от основной группы, увидев издали, какая судьба постигла остальных, повернули коней и, торопливо нахлестывая их, уносились обратно к Кашлыку. Иркебай стоял, широко раздвинув ноги и сжимая в правой руке копье. Его острие было окрашено кровью уже ушедших под воду врагов. Он улыбался, что отомстил наконец должным образом за смерть брата, и жалел об одном, что не может каждого из тонущих задушить своими руками, чтоб еще острее пережить их смерть. Он увидел, что один из степняков, запутавшийся в сети, а именно он первым и попал в полынью, пытается выбраться на лед и скребется рукой, цепляясь за малейшие выступы, Иркебай шагнул к нему, выбирая момент для удара. Степняк повел головой и встретился глазами с ним. Ни следа мольбы не было в его узких, отливающих желтизной, как у рыси, глазах. Перебитый приплюснутый нос вбирал в себя морозный воздух, и клубы пара вырывались из широко открытого рта. Иркебай ударил копьем в руку уцепившегося за лед степняка. Но он лишь вздрогнул, напрягся еще больше и, чуть застонав, выбросил на лед ногу в красном сапоге. -- Получай еще! -- зло выкрикнул Иркебай и ткнул его в бок. Глухой стон вырвался из груди того, и неожиданно он схватился за древко копья и резко рванул его к себе. Иркебай не удержался на ногах и соскользнул в прорубь. Тут же руки степняка сомкнулись на его горле. -- Нет,-- прохрипел тот,-- хоть еще одного из вас заберет Алтанай с собой на тот свет! Иркебай вцепился в бороду врага и потянул к себе, пытаясь вырваться из его цепких рук. Но тот намертво вцепился в его горло и тянул за собой под лед. Наконец Иркебаю удалось сильным ударом пальцев в глаз ослабить хватку противника и вынырнуть из воды, глотнуть хоть малую толику воздуха и крикнуть: -- Помогите! Его воины уже стояли наготове возле полыньи и тут же ухватили Иркебая за плечи, потянули сеть, в которой запутались оба противника, и извлекли на лед сперва одного, а потом и прочно державшегося за него башлыка Алтаная. -- Не убивайте его,-- остановил Иркебай, увидев, что над головой степняка уже занесли саблю,-- он храбрый воин, и я сохраняю ему жизнь. -- Я не привык благодарить за дарованную мне жизнь,-- выплевывая воду изо рта и тяжело кашляя, ответил Алтанай,-- но я поступил бы так же, случись такое с любым из вас. -- Буду надеяться,-- махнул Иркебай рукой и заковылял, оставляя на льду мокрые следы меховых сапог, к берегу, где его воины уже разводили костер. Кучум видел сверху, как гибли один за другим лучшие его воины, и злость, словно пар в закрытом котле, скапливалась внутри него. Горечь поражения и была тем огнем, что способен довести до исступления любого человека, привыкшего к победам и верящего в свою звезду и непогрешимость. Он в бессильной злобе колотил изо всех сил сжатым кулаком по обледеневшим бревнам крепостных стен и лишь чуть успокоился, когда ему доложили, что сибирцев оттеснили от опушки леса и подожгли близстоящие деревья. -- Далеко в лес не соваться,-- передал он гонцу и повернулся к стоящему рядом Караче. -- Зимой лес плохо горит, за крепость нечего бояться,-- тот словно угадал мысли хана и продолжал: -- Надо в усулы за подмогой посылать. -- Без тебя не знаю,-- сверкнул глазами Кучум,-- а пройдут ли гонцы? -- Ночью отправим старого Ата-Бекира. Эта лиса с закрытыми глазами везде проскользнет. В крайнем случае приврет что-нибудь, коль схватят. -- Да и схватят, так не велика потеря,-- сплюнул под ноги Кучум. Наполненные смолой еловые ветки вспыхивали яркими факелами, и пламя перебрасывалось на соседнюю крону. Но стволы огню не поддавались, и вскоре лишь едкий дым вился клубами, направляемый ветром в крепость, заставляя людей кашлять, тереть покрасневшие от дыма глаза. Захлебнулась и атака сибирцев, которые отошли в глубь леса на безопасное от пожара расстояние, укрывшись за глубоким оврагом, куда огонь не мог перекинуться. Едигир был доволен исходом боя. -- Ночью надо отправить охотников, чтоб забрали оружие и сняли кольчуги с убитых,-- говорил он Качи-Гирею и Умар-беку, сидящим возле него у ярко пылающего костра. -- Ночью можно и в крепость прорваться,-- высказал смелое предположение Умар-бек. -- Нет, многих положим, а чего добьемся? Возьмем их измором. Сколько у нас убитых? -- У меня лишь трое легко ранены,-- сообщил один. Другой кивнул головой, подтверждая, что и среди его людей обошлось без потерь. -- Вот и ладно,-- потер ладони Едигир,-- так и воевать надо. Пусть воины шалаши ставят и греются по очереди. Направьте побольше народа, чтоб валили деревья. Будем засеки на дорогах делать. Не выпустим их из этой ловушки ни одного. Я это им обещаю! -- потряс он кулаком в сторону крепости. К ним подошла, мягко ступая по неглубокому снегу, Зайла-Сузге и, стряхнув снег с шапки Едигира, наклонилась к нему, прошептала так, чтоб не слышали остальные мужчины: -- Когда за сыном поедем? -- Подожди малость,-- смущаясь своих беков, Едигир отодвинул ее рукой,-- столько ждали и еще подождем. -- Тогда отпусти меня одну,-- не сдавалась она. -- Нет,-- хан был неумолим,-- сейчас они всполошатся, как блохи на обгорелой шкуре, и начнут рыскать по округе. Не искушай судьбу... -- Иркебай идет! -- раздался крик дозорного. Тот, успевший уже обсушиться, медленно подходил к костру, а за ним четверо воинов вели со связанными сзади руками пленного Алтаная. Лицо у ханского башлыка было бледно от потери крови, и он с трудом шел, стараясь не упасть на глазах врагов. Смерти он не боялся, ведь всю сознательную жизнь и ходил и спал с ней в обнимку. Раз пришло время, значит, так тому и быть. Единственное, о чем жалел, что не погулял вволю и умрет не в родном ауле, где лежат все мужчины его рода. И Едигир и Зайла-Сузге узнали старого башлыка, и каждый воспринял его пленение по-своему: Едигир с радостью, что ближайший сподвижник его главного врага находится у него в руках; Зайла с грустью подумала, что так же связанного могли привести к этому костру и ее брата, а выбирать меж двух любимых ею мужчин не так-то легко. "Зачем эта война мужчинам? -- подумалось ей.-- Неужели когда-то люди начнут жить без убийств и не будет страданий?" ...Когда Кучуму доложили, что Алтанай или погиб в подготовленной коварными сибирцами ловушке на реке, или взят в плен, то он в бессилии с ожесточением заскрежетал зубами. -- Что же я без тебя делать стану, старый вояка? На кого опереться, кому довериться? Они находились в шатре вместе с Карачой-беком и двумя шейхами, неторопливо и сосредоточенно перебирающими четки. -- Аллах велел мстить за гибель ближних,-- не поднимая глаз, проговорил один из них. -- Всех идолопоклонников надо вырезать под корень, пока они не признают истинной веры и не примут слова пророка нашего Магомета: "Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь его и повинуйтесь мне". А кто не примет этих слов, тот познает смерть,-- степенно добавил второй, помоложе. Карача взглянул на Кучума и отметил про себя, что теперь у хана остался лишь один советник и исполнитель, он, Карача-бек, а значит, близок тот день, когда он из безродного улусника станет главным человеком в Сибирском ханстве. Чуть помолчав, не желая перечить шейхам, которым никогда не возражал и сам Кучум, он заговорил туманно и намеками. -- Наш народ живет в темноте и неверии в божественное. Им ближе лесные боги, которых можно и наказать и попросить о мелкой услуге. Темным народом легче управлять. -- Может, ты и прав, Карача, но, только соединив всех людей моего ханства в единый кулак и дав им веру в единого и всемилостивого Аллаха, можно думать о единстве ханства. Пусть они верят хоть болотным, хоть небесным или иным духам, но Аллах должен быть един для всех, а хан есть единственный наместник его на земле. -- Прости, хан, но и в твоем войске не было единства, хотя все они верили в Аллаха. -- Воздается только за то, что сделано,-- все так же тихо ответил Караче старый шейх. -- Хан, твои верящие в Аллаха начальники предали тебя. Сперва сбежал молодой стервец Сабанак, а сегодня сдался в плен пьяница и бабник Ал