сь от верной гибели. К тому же, они отомстили и в крови врагов смыли все перенесенные побои, оскорбления и унижения. - Черт побери, Бэм, а ведь японцы чуть было нас не обрили наголо. - Я не видел этого, потому что стоял на коленях с опущенной головой, - сказал Бубенович, - но Корри уверяет, что японский лейтенант уже занес свой меч, когда Джерри застрелил его. Это было очень кстати. Но мы расквитались с ними, а, Шримп? - А ты видел, как сражалась наша дама? Она довольно бойкая. - Шримп, сдается, что ты влюбился в юбку! - Я ни в кого не влюбился, но она нравится мне все больше. Но ты видел, как она бросилась на шею этому голландцу? Посмотрел бы ты в тот миг на Джерри. Да, все-таки много хлопот доставляют дамы, даже такие. - Может быть, он только ее старый приятель, - продолжал Бубенович. - Я заметил, что во время боя она сражалась рядом с Джерри. Розетти покачал головой. Он уже сдал многие свои позиции, но его предубеждение пустило слишком глубокие корни, чтобы позволить ему быть вполне объективным по отношению к женщинам. - Неужели она стала бы обнимать старого друга за шею и кричать ему: "Дорогой!" В то время, пока два приятеля вели свою оживленную беседу, Тарзан и Джерри обсуждали военные вопросы, Корри и Тэк пересказывали друг другу пережитые ими за два года приключения. - Я хотел бы произвести небольшую рекогносцировку прежде, чем мы двинемся дальше, - сказал Тарзан. - Думаю, лучше это сделать мне одному, потому что я передвигаюсь гораздо быстрей остальных. Но японское подразделение может появиться раньше моего возвращения. Вероятно, в нем будет около двадцати человек, как было в этом отряде. Это слишком серьезно. - Я бы все же рискнул, - задумчиво произнес Джерри. - Если, конечно, остальные будут согласны. У нас пять стрелков, мы имеем достаточно боеприпасов, включая гранаты. Мы знаем дорогу, по которой они придут. Все, что нам нужно сделать, поставить часового достаточно далеко по тропе, чтобы нас не застали врасплох. Тогда мы сможем забросать их гранатами из засады. Послушаем, что думают остальные. Он созвал всех и изложил им ситуацию. - Бог мой! - воскликнул Шримп. - Только по четыре макаки на одного нашего? Это же верное дело! - Молодец! - заметил Джерри. - Главный лагерь расположен в пятнадцати или шестнадцати милях отсюда, - заметил Бубенович. - Им, вероятно, потребуется больше дня, чтобы совершить переход, тем более, что им ни к чему спешить. Но на всякий случай лучше выставить часового сегодня. - Вы правы, - согласился Джерри. - Часовой пройдет вперед по тропе примерно на милю. Он услышит их прежде, чем увидит. Тогда он прибежит сюда, и мы успеем приготовиться к встрече. - Есть одна идея, - сказала Корри. - А что если мы все возьмем ручные гранаты и займем позиции на деревьях по обеим сторонам тропы? Тогда мы сможем нанести удар по всему отряду до того, как сами будем обнаружены. - Замечательно! - воскликнул Джерри. На том и порешили. Закончив обсуждение всех деталей, Тарзан покинул товарищей и исчез в лесу. Хуфт проснулся с мутными глазами и ужасной головной болью. Во рту у него пересохло, мучила изжога. Он никогда не бывал в хорошем настроении, а теперь оно было убийственным. Он громко заорал, чтобы всех разбудили, и скоро весь лагерь был на ногах. Неряшливые и грязные женщины начали готовить для мужчин завтрак. Хуфт встал и потянулся, потом окинул взглядом лагерь. - Где пленник? - крикнул он. Все оглянулись. Пленного нигде не было. - Тэка тоже нет, - сказал один из мужчин. Хуфт изрыгнул жуткое богохульство и отвратительно выругался. - Кто сторожил? - завопил он. - Гуго должен был разбудить меня в полночь, чтобы смениться, - доложил стоявший рядом парень. - Но он не сделал этого. - Пойди и посмотри, что с ним случилось, - приказал Хуфт. - Я сдеру с него шкуру и отправлю к праотцам! Парень отправился на розыски, но вскоре вернулся. - Кто-то опередил тебя, начальник. Гуго уже нет в живых. Его горло перерезано от ухо до уха! - Это наверняка сделал тот дикий человек, - с уверенностью заявила Сарина. - А ван дер Бос освободил его от веревок, - сказал Хуфт. - Подождите, он еще попадется мне! Один мужчина подошел к месту, где лежал Тарзан. Он вернулся с веревками и протянул их Хуфту. - Они не разрезаны, они разорваны. - Ни один человек не смог бы разорвать их, - усомнился Хуфт. - Дикий человек сумел сделать это, - сказала Сарина. - Я для него буду диким человеком, - прорычал Хуфт. - Ешьте скорей и собирайтесь. Мы пойдем за ними. Женщины останутся здесь. Никто не возразил. Никто никогда не спорил с Хуфтом, когда он бывал в таком настроении, за исключением Сарины. Она была единственным человеком в этой преступной шайке, которого Хуфт боялся, но Сарина на этот раз не проронила ни слова, поскольку не горела желанием шляться по лесу. Преступники были хорошими следопытами, а Тарзан и ван дер Бос не старались скрывать свои следы. Отыскать их было простым делом для Хуфта и шайки головорезов. Джерри и его маленький отряд собрали все гранаты, которые могли донести, и пошли в лес, в сторону, откуда ожидалось подкрепление японцев. Через ван дер Боса Джерри предупредил туземцев, чтобы они не трогали оружие и боеприпасы, оставленные в деревне. - Скажи им, что мы сожжем деревню, если, вернувшись, увидим, что что-нибудь пропало. Амат намеревался было последовать за пришельцами в лес, чтобы шпионить за ними, но, услышав их кровожадные речи, изменил свой план и отправился по другой тропе собирать плоды дуриана. Случилось так, что, пока он беззаботно занимался этим делом, его увидел Хуфт. Когда он спросил Амата о двух беглецах и описал их, Амат сразу понял, что речь идет о Тарзане, и охотно рассказал обо всем, что произошло в деревне. - Где находятся эти белые? - поинтересовался Хуфт. - Они пошли по другой тропе в лес. Я не знаю, куда и зачем, но они вернутся сегодня вечером. Они так сказали. Теперь я могу идти? - И предупредить этих людей? Ишь чего захотел! - Лучше убить его, - предложил один из мужчин. Он сказал это на языке Амата, и тот задрожал от страха. Он упал на колени, умоляя сохранить ему жизнь. - Сделаешь все, как мы скажем, и мы не убьем тебя, - заявил Хуфт. - Амат сделает все, что вы захотите, - ответил перепуганный туземец. - Я могу рассказать еще кое-что. Японцы хорошо заплатят за девушку, которая была сегодня в нашей деревне. Те японцы, которые находились здесь, разговаривали о ней. Они охотились за ней в течении двух лет. Может быть, я смогу помочь вам захватить ее. Я сделаю для вас все. Амат не знал, как он сможет помочь захватить Корри, но хотел пообещать хоть что-нибудь. Если он не сумеет это сделать, возможно, ему удастся убежать в лес и спрятаться, пока эти ужасные пришельцы не уйдут. Разговор был прерван грохотом взрывов где-то в лесу. - Ручные гранаты, - произнес один из мужчин. - Словно там идет настоящий бой, - сказал Хуфт. Грохот взрывов смешался с треском винтовочных выстрелов. - Это японские винтовки двадцать пятого калибра, - заметил Гротиус. Сквозь грохот разрывов доносились отчаянные крики людей. Но все продолжалось не более пяти минут. В заключение раздалось несколько отдельных винтовочных выстрелов, а затем наступила тишина. Каждый миг отчетливо представить себе происшедшее. Не ясно было главное: кто победил в этой схватке. Победители, конечно, придут в деревню. Хуфт и его соратники поспешили к опушке леса и залегли в укрытии. Маленькая долина и деревня были внизу и хорошо просматривались. Им не пришлось долго ждать. Четверо белых мужчин и белая девушка появились на лесной тропе, тяжело нагруженные оружием и боеприпасами. Они возбужденно разговаривали. Мужчины вошли в одну хижину, а девушка - в другую. Хуфт быстро соображал. Он должен был найти способ захватить девушку без риска столкнуться с ее друзьями. Хуфт был труслив, он мог ударить ножом или выстрелить человеку в спину, но опасался встретиться лицом к лицу с вооруженным противником. Он повернулся к Амату. - Пройди незаметно к девушке и скажи ей, что ее старый друг ждет ее на краю леса, что он не хочет идти в деревню, пока не убедится, что ее знакомые - дружественные люди и отлично относятся к голландцам. Скажи, что это старый друг ее отца. Не говори никому другому, что мы здесь. Если девушка придет не одна, мы исчезнем, но вернемся через несколько дней и убьем тебя. Можешь сказать ей также, что если она придет не одна, меня не будет здесь. Повтори мой приказ. Амат повторил, и Хуфт жестом разрешил ему идти. Он тихо проскользнул в деревню и подошел к двери хижины, в которую вошла Корри. Он позвал ее, но на пороге появилась туземная девушка. Когда она увидела Амата, ее губы презрительно скривились. - Убирайся отсюда, свинья! - воскликнула она. - У меня поручение к белой девушке, - сказал Амат. Корри услышала эти слова и подошла к двери. - Какое поручение у вас ко мне? - спросила она. - Это тайное поручение, и я не могу кричать об этом. - Тогда войди сюда. Лара, туземная девушка, отвернулась, когда Амат проходил мимо. Она знала меру его подлости и двуличности, но не предостерегла Корри. Какое ей было дело до этого? Амат передал свое поручение. Корри терялась в догадках. - Что это за человек? - Это белый человек с бородой. Больше о нем я ничего не знаю. - Он один? Амат сообразил, что, скажи он, что там их двадцать человек, то она не пойдет туда, и тогда через несколько дней этот человек его убьет. - Он один. Корри взяла винтовку и вышла из хижины. В хижине, в которой разместились мужчины, было тихо. Наверное, они чистили и смазывали винтовки, которые захватили у японцев. Туземцев вокруг не было, и только Амат и Лара видели, как белая девушка покинула деревню и ушла в лес. ГЛАВА XV Тарзан не смог раздобыть у туземцев точных сведений о партизанах. Они слышали только, что один отряд находился где-то возле вулкана примерно в шестидесяти пяти милях на юго-восток. Они описали вулкан, и некоторые приметы, которые могли бы помочь добраться туда. С этими скудными сведениями Тарзан отправился в обратный путь. Тарзан шел до самой ночи, а потом улегся спать на верхнем суку дерева. Его единственным оружием был лук, стрелы и нож, так как он не захотел обременять себя японской винтовкой и патронами. Утром он собрал немного растительных плодов и подстрелил на завтрак зайца. Тарзан старался не сбиваться с направления и идти кратчайшей дорогой к вулкану. Наконец, он обнаружил лагерь в маленьком ущелье. Часовой охранял единственную тропинку. Тарзан вышел на открытое место и направился прямо к стоявшему на посту бородатому голландцу. Тот поднял винтовку, ожидая, пока Тарзан приблизится к нему на двадцать пять - тридцать ярдов. Тогда он остановил Тарзана. - Кто вы и что здесь делаете? - Я - англичанин и хотел бы поговорить с вашим начальником. Часовой оглядел Тарзана и с несколько удивленным видом сказал: - Стойте на месте! Не подходите ближе! Потом он крикнул вниз в ущелье: - Де Леттенхоф, здесь дикий человек хочет поговорить с вами! Тарзан подавил улыбку. Он и прежде много раз слышал такое свое определение, но никогда при этом оно не звучало столь пренебрежительно. Потом он вспомнил, что говорил с этим человеком по-английски, в то время как тот окликнул Леттенхофа по-голландски, несомненно считая, что "дикий человек" не понимает этого языка. Тарзан решил позволить им так думать до поры. Вскоре три человека вышли из долины. Все были хорошо вооружены, но одеты в заплатанное рванье, лишь на одном из них можно было узнать военный китель, а две звездочки на погонах свидетельствовали о его звании старшего лейтенанта. Тот спросил часового по-голландски: - Что делал здесь этот человек? - Он только что подошел. Он не делал никаких попыток убежать или спрятаться от меня, говорил со мной по-английски. Де Леттенхоф повернулся к Тарзану. - Кто вы и что здесь делаете? - спросил он на чистейшем английском языке. - Меня зовут Клейтон. Я офицер королевских военно-воздушных сил. Я узнал, что отряд голландских партизан расположился здесь лагерем. Я хотел бы поговорить с их командиром, и единственным способом узнать, не банда ли это преступников, которых здесь немало, это было прийти и увидеть вас. Я должен был рискнуть. - Я не командир, - ответил де Леттенхоф. - Нами командует капитан ван Принс, но его сегодня нет. Мы ожидаем его завтра. Затем он прибавил с улыбкой: - Однако, могу заверить вас, что мы являемся преступниками только в глазах японцев и туземных коллаборационистов. - Я пришел потому, что хотел установить контакт с людьми, которым мог бы доверять и которые могли бы дать информацию относительно положения японских постов и туземных деревень, дружественных голландцам. Я хочу не попадаться первым и, по возможности, получить помощь от вторых. Я попытаюсь достичь берега, где можно достать лодку и бежать с острова. Де Леттенхоф повернулся к одному из сопровождавших его людей и сказал по-голландски: - Я уже начал было доверять ему, пока он не заговорил о поисках лодки и бегства с острова. Он, должно быть, думает, что мы круглые дураки, чтобы поверить такому глупому объяснению его появления здесь. Это, наверное, немецкий шпион. Мы не должны спускать с него глаз, пока не вернется ван Принс. Потом он обратился к Тарзану по-английски: - Так, значит, вы английский офицер? Конечно, у вас есть какие-нибудь доказательства этого? - Нет, - ответил Тарзан. - Хотелось бы узнать, почему британский офицер бегает нагой в горах Суматры, вооруженный только луком, стрелами и ножом? Его тон был явно ироничным. - Мой друг, вы конечно, не можете надеяться на то, что мы поверим вам. Вы останетесь здесь, пока не вернется капитан ван Принс. - В качестве пленника? - Да, в качестве пленника. Идемте. Мы отведем вас в лагерь. Лагерь был чистым и содержался в полном порядке, хотя в нем совсем не было женщин. Над одной из тростниковых хижин развевался красно-бело-синий флаг Нидерландов. Двадцать или тридцать человек занимались различными работами. Большинство чистило винтовки или револьверы. Их одежда была поношена и оборвана, но оружие прямо-таки блестело. Тарзан сразу же убедился, что это был хорошо организованный отряд. Эти люди не были преступниками, и он понял, что может доверять им. Его появление в лагере не произвело никакого фурора. Лишь несколько человек подошли и поинтересовались, кто он такой. - Кого это вы привели сюда? - спросил один из них. - Дикого человека с Борнео? - Он сказал, что он офицер британских королевских военно-воздушных сил. Но, по-моему, он или безвредный полоумный, или немецкий шпион. Я склоняюсь ко второму, так как его речь не свидетельствует о том, что он сумасшедший. - Он говорит по-немецки? - Не знаю. - Я попробую. Он заговорил с Тарзаном по-немецки, и последний, чтобы положить конец этой нелепой ситуации, бегло заговорил на безупречном немецком языке, повернувшись к де Леттенхофу. - Я сказал вам, что у меня нет доказательств, но неподалеку находятся люди, которые могут удостоверить мою личность. Это три американца и два голландца. Возможно, что вы знаете даже этих голландцев. - Кто они? - Корри ван де Меер и Тэк ван дер Бос. Вы знаете их? - Я знал их очень хорошо, но известно, что они давно погибли. - Вчера они были живы и здоровы, - возразил Тарзан. - Но как случилось, что вы оказались на Суматре? Как мог английский офицер попасть на Суматру в военное время? И что здесь делают американцы? - Есть сведения, что недавно был сбит американский бомбардировщик над островом, - напомнил партизан де Леттенхофу по-голландски. - Этот парень, если он работает на японцев, может знать об этом, так же как имена ван дер Меер и Тэка. Позвольте этому болвану продолжать. Он сам себе копает могилу. - Спросите у него, как он узнал, что наш лагерь находится именно здесь, - посоветовал им другой. - Как вы узнали, где нас искать? - спросил де Леттенхоф. - Я отвечу на все ваши вопросы. Я летел на борту бомбардировщика. Вот как я очутился здесь. Три американца, о которых я упоминал, также с этого самолета. Вчера я узнал в туземной деревне о приблизительном местоположении вашего лагеря. Жители этой деревни сотрудничают с японцами. Там располагался передовой пост японцев. Вчера у нас произошла стычка, и мы уничтожили весь гарнизон. - Вы прекрасно говорите по-немецки, - подозрительно заметил один из партизан. - Я говорю на нескольких языках, включая голландский. Признавшись в этом, Тарзан улыбнулся, а де Леттенхоф покраснел. - Почему вы не сказали мне об этом сразу? - Я сначала хотел убедиться, что нахожусь среди друзей. Вы могли быть коллаборационистами. Я уже встречался с бандой вооруженных голландцев, которые сотрудничают с японцами. - А что привело вас к заключению, что мы настоящие партизаны? - Вид вашего лагеря. Это не лагерь банды недисциплинированных преступников. Затем то, что я услышал, когда вы говорили по-голландски. Вы бы не боялись, что я могу быть шпионом, если бы не были партизанами. Сожалею, что вы не доверяете мне. Вы бы, вероятно, могли оказать большую помощь мне и моим друзьям. - Я хотел бы верить вам, - сказал де Леттенхоф. - Но оставим это до возвращения капитана ван Принса. - Если он сможет описать Корри ван дер Меер и Тэка ван дер Боса, я поверю ему, - сказал один из партизан. - Если они погибли, как мы слышали, он не мог видеть их, ибо Корри была убита вместе с отцом и матерью около двух лет назад в горах, а Тэк попал в плен и убит японцами после того, как убежал из концентрационного лагеря. Тарзан подробно описал обоих и рассказал о том, что произошло с ними за последние два года. Де Леттенхоф протянул Тарзану руку. - Теперь я верю вам, но вы понимаете, что мы должны быть осторожными и никому не верить на слово? - Так же, как и я, - ответил англичанин. - Простите меня, если я был груб, - сказал голландец, - но я действительно хотел знать, почему вы ходите почти голый, точно настоящий Тарзан. - Потому, что я и есть настоящий Тарзан. Он увидел недоверие и вернувшуюся подозрительность на лице де Леттенхофа. - Возможно, кто-нибудь из вас вспомнит, что Тарзан - англичанин, и что его фамилия Клейтон. Этим именем я и представился, если вы помните. - Это верно! - воскликнул один из партизан. - Джон Клейтон, лорд Грейсток! - А вот шрам на лбу, который он получил, сражаясь с гориллой, когда был еще мальчиком в джунглях! - воскликнул другой. - Я полагаю, что и этот факт установлен, - заключил де Леттенхоф. Мужчины столпились вокруг Тарзана, засыпая его многочисленными вопросами. Теперь они были более, чем дружелюбны, пытаясь загладить свою недавнюю подозрительность. - Я все еще пленник? - спросил Тарзан де Леттенхофа. - Нет, но я прошу вас остаться до возвращения капитана. Я знаю, что он будет очень рад оказать вам помощь. ГЛАВА XVI Когда Корри вошла в лес, она увидела человека, стоявшего на тропе приблизительно в ста футах от нее. Это был Хуфт. Он снял шляпу и поклонился, улыбаясь. - Благодарю вас, что вы пришли. Я боялся спуститься в деревню, так как не уверен, что там находятся друзья. Корри подошла к нему. Даже когда он улыбался, его внешность не внушала доверия, поэтому она держала винтовку наготове. - Если вы лояльный голландец, то найдете, что белые люди в этой деревне настроены вполне дружелюбно. Что вы хотите от них? Она приблизилась примерно на пятьдесят футов, когда внезапно из-за кустов по обе стороны тропинки выпрыгнули люди. Кто-то ударил по стволу винтовки, схватил и вырвал ее из рук. - Не поднимайте шума, и вам не причинят вреда, - сказал один из мужчин. Револьверы были направлены прямо на нее. Она увидела, что люди, окружавшие ее, были голландцы, и поняла, что они, вероятно, из той самой банды преступников, от которой убежали Тэк и Тарзан. - Что вам нужно от меня? - спросила она. - Мы не собираемся причинить вам вред, - сказал Хуфт. - Только идите спокойно. Они уже шли по тропе, мужчины впереди ее и по бокам. Она поняла, что бегство сейчас невозможно. - Что вы собираетесь делать со мной? - настаивала она. - Вы узнаете об этом через пару дней. - Придут мои друзья, и вы пожалеете, что захватили меня. - Они никогда не найдут вас, - ответил Хуфт. Затем добавил: - Но даже если они и придут, их только четверо. Мы перебьем их всех. - Вы их не знаете, - уверенно возразила Корри. - Они сегодня убили сорок японцев и безусловно найдут вас, где бы вы ни спрятались. Лучше отпустите меня. - Замолчите! - приказал Хуфт. Они заторопились. Даже наступившая ночь не заставила их остановиться. Корри думала о Джерри и о других друзьях. Ей очень хотелось знать, обнаружили ли они уже ее исчезновение. Она знала, что они немедленно начнут ее искать. Возможно, уже начали. Она замедлила шаг, притворившись уставшей. Но на нее тут же посыпались толчки и проклятья. В деревне Джерри первым заметил отсутствие Корри во время ужина, приготовленного туземцами. Он увидел Амата и попросил ван де Боса послать его за Корри. Туземец пошел к хижине, которую занимала Корри, и притворился, что ищет ее. Затем он вернулся и сказал, что ее там нет. - Некоторое время тому назад я видел, как она пошла в лес, - добавил он. - Я думал, что она вернулась, но оказалось, что еще нет. - По какой тропе она пошла? - спросил ван дер Бос. Амат указал на другую тропу, а не на ту, по которой действительно пошла Корри. Когда ван дер Бос перевел слова Амата, Джерри вскинул винтовку и бросился в лес. Остальные последовали за ним. - Что с ней случилось, зачем она отправилась в лес одна? - недоумевал Джерри. - Может быть, она и не делала этого, - сказал Розетти. - Может, эта маленькая вонючка врет. Мне не нравится этот трус. Он напоминает мне крысу. - Я тоже не верю этому маленькому туземцу, - отозвался Бубенович. - Это совсем не похоже на Корри - делать такие вещи. - Верно, - сказал Джерри, - но в любом случае надо искать ее. - Если этот трусливый негодяй знает и лжет о том, что на самом деле случилось с Корри, то я воткну штык в его глотку, - проворчал Розетти. Они вошли в лес, громко окликая Корри, но вскоре поняли, что поиски бесполезны, ибо в кромешной тьме не могли видеть следов. - Если бы Тарзан был с нами, - воскликнул Джерри. - Боже! Каким беспомощным я себя чувствую! - Тут что-то не так, - произнес Розетти. - Мне кажется, будет лучше вернуться обратно и допросить всю деревню. - Вы правы Шримп, - сказал Джерри. - Пойдемте обратно. Они вызвали туземцев из хижин и собрали их в центре деревни. Ван де Бос допросил их, но безрезультатно. Никто ничего не знал. Когда очередь дошла до Лары, Амат попытался скрыться. Шримп, не сводивший с него глаз, увидел это, схватил его за шиворот и вытащил на середину круга, дав ему пинка под зад. - Эта гнида пыталась удрать, - заявил он. - Я говорил вам, что он подлая тварь. Он держал острие штыка у спины Амата. Ван дер Бос подробно расспросил Лару, а потом перевел всем ее ответы. - Эта девушка говорит, что Амат пришел и сказал Корри, что друг ее отца хочет видеть ее и ждет на опушке леса, но предупредил, что тот не знает, как относятся остальные к голландцам. Корри пошла в лес вот по этой тропе. Лара показала направление, противоположное той тропе, которую указал Амат. - Я же говорил вам! - закричал Розетти. - Пусть эта вонючка читает последнюю молитву. Я сейчас прикончу его! - Нет, Розетти, - остановил его Джерри. - Только он один знает правду. Мы не сможем узнать ничего дополнительно, если он умрет. - Хорошо, я подожду, - согласился Розетти. Тэк ван дер Бос подробно допросил Амата, в то время как Розетти держал острие штыка прижатым к левой почке перепуганного туземца. - По словам этого человека, - сказал Тэк, - он пошел в лес собирать плоды дуриана. Почти немедленно он был захвачен отрядом белых людей. Их было около двадцати человек. Один из них заставил его исполнить это поручение, угрожая вернуться и убить его, если Корри придет не одна. Он сказал, что очень испугался и думал, что человек хочет только поговорить с Корри, и не знал, что они задержат ее. - Теперь я могу убить его, кэп? - спросил Шримп. - Нет, - ответил Джерри. - О, проклятье! Почему нет? Вы знаете, что этот бездельник беспрерывно лжет. - Мы не японцы, Розетти. И у нас теперь много других дел. Он повернулся к ван дер Босу. - Похоже, что это те самые парни, от которых удрали вы с Тарзаном. - Мне кажется, в этом нет сомнения. - Значит, вы можете провести нас к их лагерю? - Да. - Ночью? - Да. Мы можем отправиться сейчас же. Розетти быстро ткнул Амата своим штыком, что вызвало испуганный крик туземца. Джерри повернулся к сержанту. - Я не убил его, кэп. Но ведь вы не запрещали мне хоть разок кольнуть его. - Я бы сам с удовольствием убил его, Шримп, - сказал Джерри, - но мы не должны делать таких вещей. Джерри пошел по тропе, остальные последовали за ним. Шримп замыкал шествие, качая головой и ворча. Бубенович не острил на этот раз по поводу женоненавистников. У него не было настроения острить, но он не мог не вспомнить, как сильно был удручен Шримп, когда к их компании прибавилась "дама". Придя к заключению, что тактика с остановками ни к чему не приведет и не принесет ничего, кроме оскорблений, Корри шла легкой походкой со своими похитителями. Вскоре она услышала три резких удара впереди, как будто кто-то стукнул по стволу дерева тяжелым оружием. Все остановились, и Хуфт прикладом винтовки постучал по стволу дерева два раза подряд и один раз через небольшой промежуток. Женский голос спросил: - Кто идет? Главарь преступников ответил: - Хуфт. - Проходите, - произнесла женщина. - Я знаю, что шнапс не меняет голоса, а твой я узнала бы и в аду. Отряд двинулся, и вскоре женщина заговорила снова. - Я спускаюсь. Поставь одного из своих людей сюда, Хуфт. Эта работа не для леди. - Кто тебе сказал, что ты леди? - спросил Хуфт, когда женщина спустилась с платформы, на которой сторожила тропу, ведущую в лагерь. Эта была любовница Хуфта Сарина. - Не ты, конечно. - Нам больше не нужно сторожить здесь, - сказал Хуфт. - Мы скоро уходим отсюда. - Почему? Тебя преследуют несколько слабосильных инвалидов? - Заткнись, - огрызнулся Хуфт. - Прекрати болтовню! Меня тошнит от тебя? - Меня уже давно тошнит от тебя, любимый, - не осталась в долгу Сарина. - Как-нибудь обменяю тебя на орангутанга. Они вошли в лагерь и подняли на ноги женщин. Когда те узнали, что должны собираться и идти в лес поздно ночью, последовали язвительные замечания. Но это ни к чему не привело. Мужчины зажгли несколько факелов, и при их тусклом мерцающем свете банда быстро собрала свои скудные пожитки. Только тогда женщины обратили внимание на Корри. - Кто этот парнишка? - спросила одна из них. - Здесь не место для слабых мальчиков. - Это не мальчик, - ответил стоявший рядом мужчина. - Это - девушка. - Что вам нужно от нее? - подозрительно спросила женщина. - Она нужна японцам, - объяснил Гротиус. Он играл в банде роль помощника командира. - Может быть, они не получат ее, - заметил Хуфт. - Почему же нет? - спросил Гротиус. - Потому, что я сам почувствовал к ней влечение. А Сарину я собираюсь отдать обезьянам. Все засмеялись. Сарина смеялась громче всех. - Ты не имеешь права на нее смотреть, слушать ее, жить с ней, пока я не найду себе другого - заявила она. - Пока я не найду себе другого мужчину, ты не смеешь болтаться ни с какой другой женщиной. И смотри, не забудь, что я сказала, - добавила она. Сарина была женщиной лет тридцати пяти, хорошо сложена, гибка и сильна, у ее пояса всегда висел револьвер. Когда пробуждались ее природные дикость и жестокость, ее боялись даже головорезы из шайки Хуфта. На ее характер немалое влияние оказала наследственность. Дед по материнской линии был у нее туземным "охотником за головами" с Борнео, а бабка - из племени каннибалов Батаки. Отцом был голландский авантюрист, исколесивший острова южных морей и занимавшийся пиратством. Он кончил жизнь на виселице за убийство. Сама Сарина, следуя традициям семьи, была приговорена к пожизненному заключению за убийство и освободилась из тюрьмы только благодаря приходу японцев. Правда, тот человек, которого она убила, заслужил этого, по меньшей мере, дважды, так что по совести никто не должен был бы осуждать Сарину слишком строго. Правда также и то, что люди с характером, как у Сарины, обладают многими качествами, достойными похвалы. При всей своей жестокости, она была великодушна, преданна и честна, всегда боролась за то, что считала правильным. Недаром Хуфт побаивался ее. Корри прислушивалась к возраставшему напряжению и обмену шуточками между Хуфтом и Сариной. Она не знала, чего больше бояться. Ее могли отдать японцам, отдать Хуфту, или она могла быть убита Сариной. Преступники покинули лагерь и пошли по другой тропе, а не по той, по которой шли с Корри. Во время похода Сарина шла рядом с ней. Корри надеялась, что это заставит Хуфта держаться подальше: она всегда боялась его в большей степени, чем женщину. ГЛАВА XVII Тэк ван дер Бос вел Джерри, Бубеновича и Розетти сквозь кромешную тьму экваториального леса к лагерю бандитов. Страшные звуки раздавались в джунглях: неприятные потрескивания, удары, иногда крики ужаса и агонии. А иногда наступала страшная тишина, более зловещая, чем любой шум. Неожиданно шедший впереди ван дер Бос остановился и прошептал своим спутникам: - Держите оружие наготове. Мы приближаемся к месту, где обычно стоит часовой. Возможно, нам удастся проскочить незамеченными в темноте. Если он окликнет, Джерри и я помешаем ему поднять тревогу. Потом нападем на лагерь, вопя, как черти. Но мы не можем открывать пальбу, пока не узнаем, где находится Корри. - А может быть, мы все же начнем стрелять до входа в лагерь, но только в воздух? - предложил Джерри. - Хорошая мысль, - согласился ван дер Бос. - Пошли! Часового они не обнаружили и без помех подкрались к лагерю. На открытом месте было не так темно, и они сразу обнаружили, что противники исчезли. - Куда же мы пойдем теперь отсюда? - спросил Розетти. - Мы должны подождать рассвета, тогда мы сможем отыскать их следы, - ответил Джерри. - Пока же ложитесь спать, а я постою на страже. - Разрешите подежурить мне, кэп, - сказал Розетти. - Я могу это сделать лучше. - Почему вы так думаете? - спросил Джерри. - Ну, вы выглядите довольно скверно. Вам надо отдохнуть. Джерри усмехнулся. - Спасибо за заботу, Шримп, но дежурить буду я. Как только рассвело, они начали искать следы преступников, но не смогли ничего обнаружить. Это поставило их в тупик. - Они испарились, словно дым, - заметил Розетти. - Тарзан был прав. Цивилизация отняла у нас остроту органов чувств, - с горечью сказал Бубенович. - Все, что мы можем сделать, - предложил Джерри, - это вернуться обратно в деревню и дожидаться Тарзана. Компания остолопов, подобных нам, никогда не сможет найти Корри. А если мы будем бродить наугад, то только разойдемся с Тарзаном. Они вернулись в деревню в подавленном настроении. Когда Амат увидел входившего в деревню Розетти, он тут же убежал в лес и забрался на дерево, где просидел до темноты. Между тем в лагере партизан Тарзан продолжал дожидаться возвращения капитана Кервина ван Принса. Когда это, наконец, произошло, они и лейтенант де Леттенхоф совместно обсудили положение. Тарзан рассказал о разгроме японского отряда в деревне и о захваченном оружии, которое наверняка пригодится партизанам. - Когда я вчера уходил, - сказал он, - мои друзья собирались в засаду на ожидавшееся подкрепление японцев. Если оно пришло, то у меня нет сомнений относительно исхода сражения. Тогда трофеи еще пополнятся. Вам нужно только пойти и забрать оружие. Я считаю также, что этой деревне нужно дать хороший урок. Ее жители активно сотрудничают с японцами. - Вы сказали, что отряд японского подкрепления должен был приблизительно состоять из двадцати человек, - сказал ван Принс, - а в вашем отряде только пятеро, включая девушку. Разве при таком соотношении сил можно быть уверенным, что сражение закончится победой ваших друзей? Тарзан улыбнулся. - Вы не знаете моих друзей. Кроме того, у них огромное преимущество: они знают, что придут японцы, а те не подозревают о засаде. И нельзя недооценивать способностей девушки. Она первоклассный стрелок, и на ее счету уже есть несколько японцев. Она полна ненависти к ним. Это доходит у нее до фанатизма. - Маленькая Корри ван дер Меер! - воскликнул ван Принс. - Это почти невероятно! - Два наших американских друга, - продолжал Тарзан, - были захвачены в плен, и японцы уже собирались обезглавить их, но американский капитан и Корри пришли вовремя и спасли обреченных. Я уверен, что каждый из них стоит, по крайней мере, пяти японцев, если не больше. Нет, я не думаю, что нам нужно беспокоиться относительно исхода боя, если он состоялся. - Очень хорошо. Мы идем с вами. Конечно, нам нужны дополнительные винтовки и патроны. Возможно, нам стоит объединить наши силы. Мы обсудим это после того, как соберемся все вместе. Когда вы хотите отправляться? - Я иду сейчас, - ответил Тарзан. - Мы будем ждать вас в деревне. - Мы можем пойти с вами, - возразил ван дер Принс. Тарзан покачал головой. - Боюсь, что нет. Мой способ передвижения не подходит для ваших людей. В быстром марше вы, в лучшем случае, сможете прийти туда завтра. Я же буду там сегодня вечером. Голландец скептически пожал плечами, однако, улыбнулся и сказал: - Очень хорошо. Увидимся завтра. День уже начинался, когда банда преступников вышла из леса в узкую долину. За время, проведенное ими в пути, запас шнапса сильно уменьшился, и большинство из бандитов были пьяны. Им больше всего хотелось лечь и уснуть. Поэтому они тут же разбили лагерь под группой деревьев вблизи маленькой речки, текущей в сторону моря. Хуфт распорядился, чтобы на страже стояли женщины, поскольку часть прошлой ночи они спали. Сарина была единственной трезвой женщиной, и ей пришлось заступить на дежурство первой. Остальные улеглись и вскоре захрапели. Планы о побеге не давали Корри заснуть. Она видела, что все, кроме Сарины, заснули мертвым сном. Возможно, Сарина тоже поддастся усталости, и тогда она смогла бы убежать. Она знала точно, где найти тропу, которая приведет ее обратно в деревню. Корри рассматривала оружие спавших. Если бы только она смогла украсть незаметно от Сарины хотя бы нож, тогда бы ей только нужно было подойти ближе к Сарине, выбрав удачный момент, нанести сильный удар. Корри уже видела себя с винтовкой и пистолетом в руках, спешащей по дороге в деревню. Она даже удивилась, что у нее родились такие мысли. Ее некогда беззаботная жизнь стала непрерывной борьбой за существование. Она усвоила правило: врагов избегать нельзя, их надо уничтожать. А эта женщина была врагом. Корри боялась ее также, как мужчин. Она считала ее ужасным созданием, погрязшим в пороках. Между тем Сарина была не только сравнительно молодой, но и красивой женщиной, обладавшей тем типом южной красоты, которая порой встречается у европейских женщин. Но Корри смотрела на нее с ненавистью и отвращением. Сарина почувствовала на себе взгляд девушки и, в свою очередь, пристально взглянула на нее. Затем брови ее нахмурились. - Как вас зовут? - спросила она. - Ван дер Меер. - Корри ван дер Меер? Сарина улыбнулась. - Я так и думала. Вы похожи на свою мать. - Вы знали мою мать? Корри удивилась. - Вы не могли знать ее. Ее резкий тон означал, что подобное заявление могло только оскорбить память ее матери. - И все же я знала ее, - невозмутимо повторила Сарина. - Я знала также вашего отца. Я работала у них в то время, когда вы были в школе в Голландии. Они были очень добры ко мне. Я любила их обоих. Я их очень любила. Когда я попала в беду, ваш отец нанял лучшего адвоката защищать меня. Но все было напрасно. У меня были смягчающие обстоятельства, и они должны были быть зачтены в мою пользу. Для этого нужно было всего лишь иметь белую кожу. Впрочем, все это в далеком прошлом. Я завела об этом речь потому, что ваши отец и мать были добры ко мне и помогали мне. Поэтому сейчас я должна помочь вам. - Как вас зовут? - Сарина. - Действительно, я слышала, как мой отец и моя мать говорили о вас. Они очень хорошо к вам относились. Но чем вы можете помочь мне? Сарина подошла к одному из спящих бандитов и взяла его винтовку и несколько патронов, затем протянула все это Корри. - Вы знаете обратную дорогу в деревню? - Да. - Тогда идите. Эти пьяные скоты будут дрыхнуть еще долго. - Как мне благодарить вас, Сарина? Она подумала о том, что еще недавно собиралась убить ее. - Благодарите не меня, а своих родителей за проявленную ими доброту к европейке азиатского происхождения. До свидания и счастливого пути! Корри порывисто обняла женщину, которую еще недавно хотела убить, и поцеловала ее. - Да благословит вас господь, Сарина! - промолвила она. Она быстро пошла по долине в сторону леса. До тропы, ведущей в деревню, было намного дальше, чем Корри себе это представляла. Когда же она добралась до нее, то увидела нечто, от чего у нее оборвалось сердце: несколько туземцев разбили лагерь как раз на ее пути, и с ними было два солдата. Нужно было во что бы то ни стало дождаться полной темноты и только тогда попытаться незаметно проскользнуть мимо. Корри влезла на дерево и постаралась устроиться там поудобней. Она очень устала, и ей хотелось спать, но этого делать было нельзя, так как во сне можно свалиться на землю. Ей, однако, повезло, и она нашла место, где ветки тесно переплетались между собой. Втиснувшись между веток, она оказалась в очень неудобной позе, но, тем не менее, из-за усталости быстро заснула. Когда она проснулась, луна висела уже высоко на небе. Ясно был виден огонь, горевший в лагере туземцев. Теперь ей можно было спуститься вниз и попытаться незаметно обойти их. Она приготовилась к спуску, когда неожиданно услышала глухое ворчание тигра, раздавшееся где-то очень близко. Так же близко послышался лай собак. Корри решила остаться на дереве до утра. ГЛАВА XVIII Было уже поздно и темно, когда Тарзан достиг деревни. Стоявший на страже Бубенович приветствовал его радостным воскликом: - Слава богу, вы вернулись! - Что-нибудь случилось, сержант? - спросил Тарзан. - Да, случилось. Похищена Корри. Он рассказал все, что знал, о происшедшем. - И вы не могли найти их следов? - Там не было следов. - Этого не может быть. Там наверняка есть следы. - Хочу надеяться, что вы правы, сэр. - К сожалению, ничего нельзя сделать до утра. Мы отправимся, как только рассветет. Когда Тарзан утром проснулся, он увидел, что Джерри уже поднял всех на ноги, так ему не терпелось по скорее начать поиски. Они вызвали Лару из хижины, поскольку она была единственной из туземцев, кому можно было доверять. Ван дер Бос сказал ей, что днем придет отряд партизан, и просил передать, чтобы они оставались в деревне до возвращения экспедиции по спасе