Блейд кивнул, изображая колебание. -- Только на юге есть такие летающие машины... отец рассказывал мне... Пожалуй, вы не лжете. -- Молодой человек, -- серьезно произнес смуглый, -- у нас на юге, в царстве пресветлого Айдена, не принято лгать. -- Ложь может принимать разные обличья. Отпустив эту реплику, странник представил себе мертвое лицо Найлы; это видение последовало за ним когда он перепрыгнул на борт воздушного корабля Смуглый капитан направился к широкой и хрупкой на первый взгляд лесенке из светлого пластика что шла наверх, Блейд шагал следом. Поднявшись до середины, он обернулся. Светловолосый, держа в руках круглый плоский щиток, отступал к дальней стене, и золотистый флаер, повинуясь движениям диска, приподнявшись с воды, неторопливо вплывал в трюм. Вероятно, погрузочная операция была элементарным делом. Они вошли в просторный салон; его овальные стены плавно переходили в потолок и были изнутри совершенно прозрачны. Кабина пилотов как таковая отсутствовала -- просто впереди, перед небольшим пультом, стояли два кресла. Еще с десяток тянулся вдоль стен; они походили на привычное Блейду сиденье в его маленьком аппарате. Смуглый показал на кресло слева, сразу за пилотскими, и он сел, откинувшись на высокую спинку. Светловолосый парень тоже поднялся в кабину, быстро прошел к пульту, что-то нажал, передвинул. Внезапно морская поверхность ушла вниз, стремительно провалилась, но странник не испытал ощущения подъема, пол по-прежнему оставался твердым, прочным, недрогнувшим. Он перевел взгляд на пилотов -- они даже не присели. Светловолосый что-то регулировал на панели управления, смуглый, наклонившись, копался в шкафчике рядом. -- Я не попрощался с Зассом, -- произнес Блейд Обернувшись, капитан посмотрел на него, затем перекинулся парой фраз со светловолосым. -- Мой помощник сказал, что Засс передает вам благодарность. Рыба была очень вкусной. -- Я думаю, он мог бы наловить гораздо больше без моей помощи, -- усмехнулся странник. -- Несомненно. Но эти существа ценят все, полученное от людей. Они нас любят. Смуглый шагнул к Блейду, на ходу разматывая шнур. С одной его стороны свисали маленькие наушники, с другой -- плоский футляр величиной с ладонь -- Вот устройство, о котором вам рассказывал отец. Это, -- он протянул гостю наушники, -- одевается на голову. Сюда, в коробку, я вложил обучающую ленту с записью языка. Она содержит много сотен слов, самых необходимых, и все это перейдет сюда, -- смуглый коснулся пальцами лба, -- прямо в мозг... -- его объяснения были рассчитаны на интеллект ребенка. Блейд одел наушники и задумчиво покачал футлярчик на ладони. -- Что еще я могу узнать с помощью обучающих лент? -- спросил он. -- Все, что угодно. Вам доступны любые сведения -- научные, исторические, описания мира, животных, растений, машин... Но прежде всего надо изучить язык. -- Как быстро? Смуглый на секунду задумался. -- Вам надо заниматься десять или двадцать дней, чтобы выучить все слова, записанные на ленте. А сейчас -- мы не успеем пролететь половину пути до берега, как все, что находится здесь, -- он постучал по коробочке, -- окажется в вашей голове. -- Значит, за день я могу прослушать десять таких лент или больше? А за месяц изучить все тайны страны светлого Айдена? -- Нет. Одна лента в день, и не больше. Иначе мозг не выдержит нагрузки... Вы знаете, что такое мозг? -- Я знаю, что такое мозг, -- раздраженно ответил Блейд. -- Не считайте меня полным кретином, По-моему, это известно даже полудиким охотникам, что живут на границе Ничьих Земель. -- Простите... Вы готовы? -- Сейчас... Странник глядел на плоскую коробочку в своих руках, представляя огромный, громоздкий и шумный компьютер Лейтона -- таким, каким увидел его впервые в шестьдесят восьмом, больше двадцати лет назад. Старик так и не сумел добиться от своей машины того, для чего она предназначалась -- прямой перекачки информации из блоков электронной памяти в мозг человека. Более или менее удачная попытка была произведена во время шестого путешествия в Катраз, но ему, испытателю, это доставило массу неприятностей и дальнейшие эксперименты не проводились. Здесь, в стране светлого Айдена, -- кажется, смуглый назвал ее Ратоном? -- такие устройства существовали. И, видимо, давно! Наушники, проводок и маленький футлярчик, начиненный Бог знает чем... Великий Творец! Был бы жив Лейтон, он сошел бы с ума при виде этой штуки! -- Я готов, -- Блейд поднял глаза на смуглого капитана. -- Что нужно сделать? -- Нажмите вот здесь и постарайтесь расслабиться... Он нажал. * * * Прошло немногим больше часа. Точнее, половина фара -- принятой в Ратоне единицы измерения времени. Фар равнялся ста пятидесяти земным минутам, и в двадцатипятичасовых сутках Айдена южане насчитывали десять фаров. Теперь Блейд знал это -- как и меры расстояния, веса и объема, географические наименования, названия животных и растений, птиц и рыб, минералов и цветов спектра, машин и инструментов, ремесел, наук и искусств. Морской народ, к которому принадлежал его симпатичный знакомец Засс, назывался с'слит; слово это являлось сокращением двух других -- ас'са селит, младшие братья, живущие в океане. Почтенная профессия двух спасителей Блейда имела звучное название "стаун" -- с ударением на последнем слоге. Это значило "летающие" или, попросту говоря, летчики. Но, судя по серебристому цвету их машины, они относились к ведомству Хорада, к местной разведке, и потому их следовало называть "стаун'койн" -- летающие и наблюдающие. Кроме этих полезных сведений, память Блейда обогатилась еще двумя или тремя тысячами слов. Он с удивлением обнаружил среди них довольно много хайритских, айденских и ксамитских -- "меч", "копье", "армия", "властелин", "полководец", "война"... Все эти понятия были взяты из варварских языков северных континентов, что явно свидетельствовало о миролюбии его хозяев. Впрочем, он в этом не сомневался; ведь Найла, его милая маленькая Найла, не умела убивать. Имелись и другие слова, вполне понятные Ричарду Блейду, землянину, но весьма неясные Арраху бар Ригону, нобилю империи. Энергия, космос, гравитация, вещество... Названия машин и устройств, некоторые научные термины... Их было не слишком много -- вероятно, прослушанная странником лента содержала лишь основы технического языка; однако наличие подобных слов являлось бесспорным свидетельством уже известного Блейду факта -- культура южан достигла высочайшего технологического уровня. Несомненно, более высокого, чем на Земле. Он раскрыл глаза и снял наушники. Смуглый капитан, услышав шорох, развернулся к нему вместе с креслом; на его подвижном лице играла улыбка. -- У нас говорят: изучивший новый язык словно рождается заново... -- произнес пилот, и слова его были понятны гостю. -- Я могу поздравить вас с рождением? -- Благодарю. Это чудесное устройство и в самом деле научило меня... -- Блейд изобразил некоторую растерянность. -- Теперь надо говорить, говорить и говорить, -- произнес смуглый. -- То, что вы узнали, должно закрепиться в памяти, а для этого есть только один способ. -- Я понимаю, -- странник чувствовал, что речь его звучит еще неуверенно, но слова будто сами рождались в голове. Еще один язык, еще одно рождение... Какое же по счету? Тридцатое? Сороковое? -- Я буду говорить, буду спрашивать и слушать. -- Отлично, -- Смуглый встал и склонил голову. -- Меня зовут Прилл, семья Х'рон рода Рукбат. Мой помощник, -- он положил руку на плечо светловолосого, -- Омтаг, семья Дасан рода Хайра. -- Хайра? Рукбат? -- странник удивленно приподнял брови. Значит, рослый Омтаг недаром походил на хайрита, если название северной страны звучало в его родовом имени? Рукбат же был одним из могущественных королевств юго-западного Кинтана. Блейд никогда не видел рукбатцев, но, по рассказам Найлы, они выглядели весьма похожими на этого Прилла -- невысокими, жилистыми и смуглыми. -- Да, Хайра и Рукбат, -- подтвердил капитан, -- И вы услышите еще другие имена -- Айден, Ксам, Калитан, Хаттар, Стамо, Сайлор... -- Но это же страны севера! -- прервал его Блейд. -- Совершенно верно. Страны, из которых наши предки пришли в земли Юга. Память о них живет в родовых именах... -- он вдруг улыбнулся. -- Но если Омтаг наконец уговорит мою младшую сестру выйти за него, то их дети будут относиться сразу к двум родам: Хайра и Рукбат. -- На самом деле, все это ерунда, -- светловолосый парень тоже повернулся к Блейду, и его глаза весело сверкнули. -- Вот уговорить сестренку При -- это действительно проблема. Понимаете, ей восемнадцать лет, и в таком возрасте девушки ищут сказочного принца. Что для них скромный стаун'койн! Блейд кивнул. Эти люди говорили и мыслили иначе, чем жители варварских стран; он словно в одно мгновение перенесся из айденского средневековья в двадцатый век Земли -- может быть, в двадцать пятый или тридцатый. Вероятно, в чем-то они были ближе ему -- не Арраху бар Ригону, а настоящему Ричарду Блейду, -- чем воины, торговцы, нобили и крестьяне, населявшие империи, эдораты и королевства северного полушария. И они ему нравились! Тем неприятней то, что ему предстоит, подумал Блейд, и, словно пытаясь набраться решимости, погладил ладонью рукоять кинжала. Прикосновение к холодному металлу успокоило его. Итак, смуглый Прилл советует поговорить? Что ж, поговорим... Например, об этой Хораде. -- Куда мы направляемся? -- В Саммат. Одна из северных провинций страны. -- Где это? Прилл повернулся к пульту, тронул клавишу, и рядом с его креслом вспыхнул, замерцал голубоватым светом большой экран. На нем появилась карта -- обширный массив суши, напоминавший формой и размерами Южную Америку. Его нижний клык, однако, вытягивался к юго-западу, а не на юго-восток, как у земного континента; по положению он примерно соответствовал Африке, почти полностью сдвинутой из северного полушария в южное. -- Вот, глядите, -- в центре материка, чуть ближе к восточному побережью, запульсировала яркая точка. -- Это Саммат. Мы будем там через половину фара. Больше двух тысяч миль в час, сообразил Блейд, прикинув расстояние. Этот летательный аппарат покрывал в секунду полмили, и его превосходство над лучшими моделями земных самолетов было бесспорным! Они летели на сравнительно небольшой высоте, но трение о воздух как будто не препятствовало стремительному движению; может быть, оно гасилось каким-то полем? -- Там находится Хорада? -- Блейд протянул руку к экрану. -- Хорада? Вам говорил о ней отец? -- казалось, Прилл удивился. -- Нет. Но на ленте, которую я прослушал, есть странные названия... Хорада -- наблюдение и защита... Стакат -- там делают необходимые для жизни вещи... потом еще Ша'ир... я не понял, чем там занимаются. -- Это союз людей науки, -- пояснил смуглый, кивая. -- Да, конечно, все это должно быть на ленте... чтобы хоть как-то сориентировать новичков вроде вас. Блейд поднял руку. -- Почему ты, Прилл из семьи Х'рон, обращаешься ко мне так, словно я не один? -- Не один? Как прикажете вас понимать? -- Внезапно он сообразил и улыбнулся: -- Ах, это... Это форма вежливости, Эльс. Так незнакомые люди обращаются друг к другу. -- Но мы уже познакомились. -- Да, верно. -- Прилл выставил вперед руки с раскрытыми ладонями -- древний жест гостеприимства и доброжелательности. -- Эльс, теперь мы с тобой хорошо знакомы. Омтаг с веселой усмешкой повторил это приветствие; странник ответил тем же. Вероятно, в Ратоне долгие церемонии были не в чести. -- Вы -- люди Хорады? -- вопрос Блейда скорее походил на утверждение. -- Можно сказать и так. Мы -- люди Хорады... -- медленно произнес капитан. -- Каково, Омтаг? Звучит? -- Светловолосый кивнул и улыбнулся. -- Хорада -- это человек? Ваш властитель? -- Нет. Это... это такая организация. Скажи, Эльс, ведь не только император управляет Айденом? Одному человеку не под силу такие труды, верно? -- Не под силу, -- согласился Рахи, айденский нобиль. -- Есть Казначейство, есть Скат Лок, есть Дом Мудрых... Они следят за согласием и спокойствием в стране, за безопасностью границ. Там трудится множество чиновников и офицеров... -- Ага! Значит, ты понимаешь, о чем я говорю, -- Прилл коснулся пальцем точки на экране. -- Вот Хорада в провинции Саммат, и люди, которые там работают, следят за безопасностью наших границ, -- он подчеркнул слово "наших". -- Кто же отвечает за согласие и спокойствие? -- поинтересовался Блейд, представив себе хитрую сухощавую физиономию щедрейшего бар Савалта, имперского казначея, верховного судьи и Стража спокойствия. -- Согласие и спокойствие в Ратоне нерушимы уже много лет, -- ответил Прилл, -- и нам не нужны особые люди, которые следили бы за этим. За них отвечают все. -- Но в Хораде есть главный? -- Ты имеешь в виду координатора? Да, конечно. -- Мне надо его видеть. Передать привет от Найлы. От той девушки, которая... Лицо Прилла омрачилось. -- Да, я знаю. Я был знаком с ней. Но ведь она погибла? Нам не известно, как это произошло, но где и когда -- это установили сразу. -- Ее убили дикари Понитэка, -- Блейд судорожно сглотнул, -- во время междуусобицы двух островов, Гартора и Брога. Я... я отражал нападение на деревню и не смог защитить ее. Прилл и Омтаг переглянулись; вид у них был нерадостный. Потом светловолосый произнес с надеждой в голосе: -- Но ты сказал -- передать привет... -- Я имел в виду -- последний привет, -- уточнил Блейд и погладил серебряную рукоять кинжала. Пальцы его стиснули головку демона в навершии, острый нос и крохотные клыки кольнули кожу. Они помолчали. Последние мили морской поверхности мелькнули под днищем аппарата, стремительно ушла назад золотистая лента песчаных пляжей, какие-то строения среди перелесков и рощиц, невысокие холмы, увенчанные коронами белых башен, и внизу потянулся зеленый океан. С высоты лес выглядел мягкой изумрудной шкурой, наброшенной на каменную плоть мира. -- Значит, вы -- офицеры Хорада? -- прервал молчание Блейд. -- Ни ты, Прилл, ни ты, Омтаг, не похожи на чиновников. Скорее -- на воинов. -- У нас нет ни офицеров, ни чиновников, ни оружия, и мы ни с кем не воюем, Эльс, -- капитан покачал головой. -- Все, как в легенде о счастливом царстве Айдена в южных пределах, -- с иронией произнес Блейд -- Но если до вас доберутся армии Айдена или Ксама, как вы защитите свои земли? -- Не доберутся. Ты же видел Великое Болото и экваториальный пояс водорослей в океане. -- Что ж, хорошо, если так... -- теперь гость задумчиво изучал раскинувшуюся внизу лесную страну. Лес не был сплошным; он скорее напоминал ухоженный парк, отдельные части которого перемежались луговинами, озерами и ровными рядами деревьев -- вероятно, плантациями. Странник перевел взгляд на смуглое лицо Прилла: -- Так я увижу главу Хорады? -- Да, конечно. В Саммате наш главный центр. Там учат, поддерживают связь со всеми сотрудниками и накапливают информацию. Я полагаю, некоторое время ты будешь там жить и учиться. "Или сидеть в каталажке", -- подумал Блейд, вновь поглаживая свой кинжал. Впрочем, он сомневался, что у южан существуют тюрьмы. Что они сделают с ним, когда он передаст шефу "последний привет" от Найлы? Выжгут мозг? Подвергнут принудительному лечению? -- Я не вижу городов, -- он кивнул вниз, где тянулась приятная на вид местность с речками и рощами, среди которых стояли здания. Некоторые походили на деревянные коттеджи; другие, покрупней, производили впечатление каменных. Но ничего подобного индустриальным пейзажам Европы или Штатов не наблюдалось: никаких монстров из бетона и стали, никаких скоростных магистралей. И ничего похожего на заводы. Приглядевшись, он заметил, что внизу мельтешат небольшие машины, похожие на разноцветных мошек -- видимо, здесь пользовались только воздушным транспортом. -- Ты говоришь о местах, где множество больших домов выстроено близко друг к другу? -- уточнил капитан. После ответного кивка Блейда он пустился в объяснения: -- Таких городов в Ратоне нет. Ты видишь, что здания расположены в парках, в садах либо у воды -- кому где нравится жить. Люди могут найти занятие дома и на плантациях, что разбиты неподалеку, или быстро добраться куда угодно. Есть флаеры, похожие на твой, есть система скоростного подземного транспорта, есть еще и... -- Неужели города так плохи? -- невольно вырвалось у Блейда. Он был закоренелым горожанином и утопии в духе моррисовских "Вестей ниоткуда" его не слишком привлекали. -- Люди должны жить как люди, -- внезапно вступил в разговор Омтаг. -- Не дышать в затылок друг другу, не отдавливать ног на узких дорожках, не задевать локтями чужие ребра. Собери людей на небольшом пространстве города, и ты получишь стадо жвачных. Сожми это пространство до размеров воинского лагеря -- и люди превратятся в стаю хищников. Каждый -- на виду, каждый -- под взглядом начальника... Разве не так, Эльс? -- Пожалуй... -- произнес Блейд. Но в этот момент он думал не о просторных хайритских поселениях, не о шумных имперских городах и даже не о самом большом из них, Айд-эн-Тагре, столице, в которой обитало тысяч пятьсот народа. Он представлял себе гигантские земные мегаполисы, в десятки раз превосходившие столичные города этого мира; многомиллионные муравейники, где люди в нескончаемой гонке сопели в затылок друг другу, отдавливали ноги и души, а также то и дело совали локти и кулаки в чужие ребра. Может быть, Рахи из Айдена еще поспорил бы с ратонцами насчет пользы городов, но Блейд с Земли делать этого не стал. Впрочем, его любовь к шумным и бестолковым земным городам вовсе не исчезла и не уменьшилась. Он провел в них десятки лет, большую часть жизни, и было бы странно сразу отказаться от их привычной суеты и соблазнительного изобилия. Конечно, ощущение чужого дыхания на затылке было не слишком приятным, но свои ноги и ребра Ричард Блейд умел поберечь в любой тесноте. В его пристрастии к городам, пожалуй, имелось и коечто профессиональное -- города были превосходным местом охоты, резерватом, где человеческая дичь так и кишела. В этой толчее так легко затеряться, исчезнуть, пропасть, представиться маленьким, робким и совершенно безопасным... В конце концов, ни у кого на лбу не написано, добыча ли он или охотник... Вероятно, в Ратоне, в этой полумифической стране, в которую он так стремился, все было иначе. Люди тут явно предпочитали простор и не толклись над общественным пирогом, выхватывая куски пожирнее. Блейд предчувствовал, что у них действительно отсутствовали короли, президенты и "великие кормчие", равно как и прочие атрибуты государственности, присущие на Земле и демократиям Запада, и диктатурам Востока. Утопический социализм? Возможно, возможно... Он ничего не имел против такого строя. В сущности, счастливая Утопия -- прекрасная штука, если знать, каким образом до нее добраться... Ладно, решил странник, историческими изысканиями он займется в камере, где честно отсидит свои двадцать лет за убийство главного босса Хорады. Ну, не двадцать, тут же поправился Блейд, а два... или даже пару месяцев... Сколько там времени понадобится Хейджу, чтобы извлечь его отсюда -- вместе с телом Рахи? Он знал, что даже под угрозой смерти не бросит свой самый ценный айденский приз и не воспользуется паролем возвращения. То, что сказал Хейдж, в корне меняло дело; прежде он знал, что рано или поздно предстоит расстаться с молодостью, теперь же появился шанс забрать ее с собой. Может, не лезть на рожон и повременить с этим проклятым боссом? Хотя бы до того момента, как прояснится ситуация у Джека? Английская кровь подсказывала ему, что такое решение было бы наилучшим, но ирландская и огненная капля испанской бунтовали. Странно, но сила сейчас была на их стороне. Дела чести не терпят отлагательств! * * * Серебристый аппарат приземлился на просторной лужайке перед белым круглым зданием, напоминавшим сильно увеличенный парковый павильон. Перед посадкой Омтаг предупредительно сделал несколько кругов на малой высоте, давая возможность гостю рассмотреть местность. Тут была река, широкая и спокойная, неторопливо струившаяся меж пышных лугов; она делала петлю, образуя нечто вроде полуострова -- почти острова, ибо ширина перешейка составляла не больше трех сотен ярдов, и его пересекал канал. Сам остров выглядел довольно большим, миль пять-шесть в диаметре. Плоский, покрытый рощами и полянами, украшенный двойным узором красноватых дорожек и серебристых ручьев, он показался Блейду обычным парком -- таким же, на какие он уже нагляделся с высоты. Белое здание-павильон стояло точно в центре. Вокруг него были разбросаны домики-коттеджи; одни выглядывали из-под древесных крон, другие предпочитали открытый луг или место у самой воды, на берегу реки или у одного из многочисленных прудов. По обе стороны неширокого канала тянулась настоящая улица; она была замощена, и дома тут стояли каменные, разнообразных форм и в два-три этажа высотой. Вероятно, в Ратоне это могло считаться городом. Блейд разглядел с полдюжины небольших ажурных мостов, соединявших берега канала. Через реку, раза в четыре превосходившую Темзу шириной, тоже был переброшен мост -- пологая дуга без всяких опор, державшаяся, видимо, одним Божьим соизволением. Весь этот пейзаж, деревья, цветущие лужки, речные пляжи, мосты, домики и дома, сильно напоминал курортносанаторную идиллию где-нибудь на Лазурном Берегу, а не главный шпионский центр гигантской страны, занимавшей всю южную часть континента. Но странник не обманывался не сей счет. Разведчики -- тоже люди, и если им надо замаскировать место своего пребывания, они скорее выберут санаторий, ферму или ранчо, чем фабрику. Кстати, у террористов и нелегалов всех мастей и расцветок точно такие же пристрастия, подумал он; достаточно вспомнить санаторий очаровательного доктора Лейи Линдас в Райдбаре. Блейд представил себе бездонное ночное небо, на котором горели ослепительные синие звезды, и усмехнулся: его странствие, одиннадцатое по счету, было весьма любопытным. Летательный аппарат мягко опустился на траву и замер в неподвижности. Смуглый капитан, склонившись над пультом, щелкнул клавишей и произнес: -- Прилл Х'рон -- координатору. Мы прибыли. -- Затем он встал и кивнул Блейду: -- Пошли, Эльс. Сейчас ты познакомишься с нашим вождем... Так, кажется, говорят у вас в Айдене? Они миновали салон, спустились в грузовой отсек, где мирно отдыхал видавший виды флаер, и спрыгнули в траву. Прямо перед ними полукругом шла мраморная лестница о десяти ступенях, потом -- кольцевая галерея с колоннами, окружавшая павильон. Вход был широк и не имел двери -- просто квадратный проем в каменной стене, украшенный аркой. Там царила тьма; да и снаружи, на поляне, начинало смеркаться. Был вечер, и оранжевый солнечный диск уже прятался за деревьями, затопив небеса розовым сиянием. Блейд полагал, что смуглый южанин сейчас проводит его в кабинет -- то есть в место, где все цивилизованные люди занимаются допросами. Но нет! Прилл остановился у подножия лестницы и знаком попросил странника подождать. Они стояли рядом, вдыхая ароматы свежей зелени и цветов, столь непривычные после терпких запахов моря. Прилл, в своем опрятном светло-коричневом комбинезоне, вполне соответствовал окружению; Блейд, обросший бородой, в пропотевшей кожаной тунике, с кинжалом за поясом, выглядел дьяволом из преисподней, попавшим в утопический рай Дени Вераса и Кампанеллы. Он и был дьяволом, только Прилл пока что не ведал об этом. Омтаг Дасан подошел к ним, неслышно ступая по мягкой густой траве. Оба авиатора выглядели довольными: груз и пассажир доставлены в целости. Блейд полагал, что его летательный аппарат являлся не меньшей ценностью, чем он сам. Карта, вызванная на экран Приллом, показывала, что Хорада лежит примерно на долготе незабвенной скалы Ай-Рит, а это значило, что маленькая машина Блейда почти замкнула кольцо кругосветного путешествия. Он сомневался, что во всем Ратоне найдется еще один флаер, одолевший тридцать тысяч миль водного пути. -- Кого мы ждем? -- его взгляд скользнул по лицу Прилла. -- Координатора, -- мягко ответил пилот. -- Знакомство, официальные приветствия и все такое. Потом выберешь себе жилище и отдохнешь. Ванна, ужин, постель... ванна в первую очередь, я полагаю. -- Координатор -- тот человек, который отправил навстречу мне Найду? -- уточнил Блейд. Он почти не сомневался в этом, но речь шла о жизни и смерти, и здесь нельзя было ошибиться. -- Да. Координатор принимает решения, кого послать и куда. -- Найла не справилась с заданием, -- медленно произнес странник; теперь он не сводил взгляда с темного проема над ступеньками. -- Это почему же? -- вскинулся Прилл. -- Она погибла. Всякий разведчик, позволивший себя убить, проигрывает. Найла оказалась слишком хрупкой, слишком нежной... -- он с трудом перевел дыхание. -- Было жестокостью посылать ее на это дело. -- Координатору виднее, -- коротко заметил смуглый летчик. Координатор, шеф, босс... Блейд представлял его то сухопарым мрачным стариком вроде Дж., то крепким цветущим молодцем с брюшком и лысиной -- вроде министерских чиновников, с которыми ему часто приходилось иметь дело на Земле в последние годы. Ну, стар он или молод -- он умрет. Возможно, в Ратоне не существовало принуждения в привычной Блейду форме приказа или финансового давления, но человека можно многими способами заставить выполнить волю вышестоящего. Например, уговорами, обещанием почетной награды, игрой на чувстве долга... Он не желал разбираться, какой метод был использован в данном случае; кровь малышки Найлы взывала к отмщению. Повернувшись боком к спутникам, он проверил, легко ли выходит клинок из ножен. Впрочем, это не имело большого значения; ему не составит труда прикончить намеченную жертву голыми руками. И этих двоих южан-пилотов тоже -- если начнут проявлять чрезмерную активность. -- Координатор, -- произнес Прилл. В глубине прохода наметилось слабое движение -- нечто белесоватое на темном фоне. Потом Блейд разглядел светло-серый комбинезон, обтягивавший с головы до пят довольно высокую фигуру, широкий пояс с миниатюрными приборами, блеск серебряных значков на плечах, шлем, щетинившийся иглами коротких антенн. Вырвав кинжал, он в два прыжка взлетел по ступеням, сильной рукой ухватил человека за плечо и занес клинок, нацелившись в горло. Гнев бушевал в нем подобно адскому пламени под сковородкой самого Сатаны, ярость кружила голову. -- Это тебе за Найлу, ублюдок! -- прошипел он. Клинок опустился -- одновременно с топким испуганным вскриком, который издал бившийся в руках Блейда человек. Странник едва успел отклонить лезвие и, вместо смертельного удара, его кончик лишь распорол ткань на груди, прочертив по нежной коже длинную кровавую царапину. Ричард Блейд редко убивал женщин, тем более -- таких красивых и молодых. Глава 3. ХОРАДА -- Повторяю вам, что Найла Д'карт из рода Калитан пошла на это по доброй воле! -- синие глаза Азасты сердито сверкали, твердый маленький подбородок был упрямо вздернут. -- Састи, мы же договорились... -- укоризненно произнес Блейд. -- Ах да, конечно... Простите... то есть, прости... Они спорили уже часа два, и ни один не собирался уступать. Речь шла о категориях морального порядка -- имела ли право координатор Хорады отправлять в варварский мир агента, не способного на убийство даже ради самозащиты -- пусть с полного его согласия. Найла фактически была беззащитной -- как любой человек, очутившийся в странах Ксайдена, Перешейка или Кинтана и не способный выпустить кишки ближнему своему. Блейд уже не пытался применять сильнодействующие аргументы вроде кинжала старого Асруда, но в глазах Састи изредка вспыхивал отблеск страха. Она была в открытом платье, оставлявшем полуобнаженными твердые маленькие груди, и странник подозревал, что сделано это не случайно: длинная царапина, тянувшаяся от ключицы и исчезавшая за корсажем, должна была напоминать ему о печальном событии. Он находился в Самматском центре Хорады уже третий день, и за это время царапине полагалось исчезнуть бесследно -- если бы прелестный координатор заглянула на пару минут к врачу. Однако она этого не сделала, а продолжала носить отметину словно боевую награду -- несомненно, желая воздействовать на совесть кровожадного пришельца с севера. Вполне в ратонском стиле, решил Блейд; за эти дни он впитал учебные ленты по истории и проникся духом местной философии. Одним из основных ее положений было непротивление злу насилием. -- Ты утверждаешь, что Найла была беззащитна, -- голос Састи вновь вернул Блейда к обсуждаемому вопросу, -- но мы все беззащитны перед вами! Не потому, что слабы телом или разумом, а в силу атрофировавшегося инстинкта убийства! -- Да, -- согласился Блейд, -- ттна оказали вам плохую услугу. Человек, не способный защитить себя, -- это полчеловека. -- Ты что же, считаешь нас неполноценными? -- координатор грозно нахмурилась. -- Нас всех? Меня, Найду? Ты же говорил, что любил ее? -- Это запрещенный прием. Мы толкуем о вопросах философии, а ты переходишь на личности. Поверь, и ты, и Найла -- очаровательные женщины, -- странник с удовольствием отметил, что щеки Састи зарделись. -- Готов признать, что ваши мужчины -- образец мужества и силы. Но вам нечего делать в северных странах, где война и убийство являются способами выживания. -- Блейд говорил с большой убежденностью; он являлся экспертом в подобных вопросах и полагал, что не перегнет палку и не выдаст своей истинной сущности. В конце концов, Рахи, сын старого Асруда, был сардаром имперской армии и прекрасно владел искусством отправлять людей на тот свет. -- Может быть, ты прав, -- упрямые огоньки в глазах Састи потухли. -- Я говорю не о Найле... скорее, о том, что нам действительно не стоит появляться в северных пределах. Но мы нуждаемся в информации... и, кроме того, Хорада не может оставить своих людей в беде, когда с ними случаются неприятности. -- Такие же, как с моим отцом? -- спросил Блейд, и Састи окончательно сникла. -- Да, его мы тоже не смогли спасти... -- наконец пробормотала она. -- В империи он был один... Твой отец, Эльс, -- женщина подняла глаза на Блейда, -- был уникальным человеком. Таких среди нас мало... Он обладал огромными прирожденными способностями к тому, что ты называешь искусством выживания. Я думаю, -- добавила она, помолчав, -- что ты унаследовал этот талант. -- Не забывай, что я -- особый случай, -- странник усмехнулся. -- По крови я только наполовину ваш. Другая половина -- варварская, хайритская... И я получил воспитание в еще более варварской стране, чем Хайра -- в Айдене, в гвардейских казармах Тагры... Для меня убить врага -- что муху прихлопнуть. Синие глаза уставились на него. -- Ты говоришь страшные вещи, Эльс... -- голос координатора дрогнул. -- Враг -- тоже человек... -- Враг -- всегда враг, -- с философским спокойствием заметил Блейд, и вся жестокая мудрость Земли прозвучала в этой краткой сентенции. -- Врага можно превратить в друга, Эльс... -- Сказки! Врага надо либо купить, либо запугать, либо убить. Подружиться могут наши внуки -- или правнуки. И я ничего не имею против, ибо к тому времени уже отбуду в царство светлого Айдена. -- Жестокая философия, -- сказала Састи, помолчав. -- Жестокая, согласен, -- кивнул Блейд. -- Но разве ты не замечаешь, какой прекрасный выход я тебе предлагаю? -- Ты имеешь в виду себя?.. -- она соображала с профессиональной быстротой, и генерал британской разведслужбы Ричард Блейд готов был поставить Азасте Райсен, координатору Хорада, высший балл. -- Да, себя и других таких же, как я. Сколько нас, полукровок, выросших в варварских странах и готовых послужить Югу? -- Не так много... -- Но и не так мало. Клянусь Семью Ветрами, у вас в каждой крупной стране сидит человек вроде моего отца... И почти наверняка у каждого есть дети. Почему бы их не использовать? Заберите их сюда... обучите, как учите меня... Састи колебалась. -- Мы... мы никогда не делали такого... Дети наших агентов принадлежат странам, в которых они родились. Взять их к нам, обучить и отправить назад... это... это чревато утечкой информации. -- Однако, Састи, я уже здесь. Скорее всего, я вернусь в Айден и буду работать на вас. И я не собираюсь кричать на всех площадях, что знаю дорогу на Юг, где реки текут молоком и медом. Женщина склонила голову. -- Ты -- особый случай, Эльс. Я уже говорила, что ты, вероятно, унаследовал таланты старого Асруда. Однако и с тобой пришлось разбираться, когда, оседлав флаер, ты ринулся сюда. -- Понимаю, -- Блейд грустно усмехнулся. -- Вы не знали, что я такое, кто такой... И, в то же время, не могли бросить своего... ну, почти своего... Разбираться была послана малышка Найла, за что и заплатила жизнью. Так? -- Найла Д'карт была умной и очень смелой девушкой, -- сказала Азаста. Потом она со вздохом заметила: -- Для своего возраста, Эльс, ты очень проницателен... даже слишком. * * * Дни тянулись за днями, одинаковые, как горошины в стручке. Каждое утро Блейд являлся в белый павильон, центр управления Хорады, и всходил по белым широким ступеням. Вид здания был обманчив. Этот мраморный цилиндр с колоннами, кольцевой галереей и фронтоном, покрытым затейливой резьбой, на первый взгляд казавшийся изящным парковым украшением, на самом деле служил вестибюлем, в который выходили лифтовые кабины. Странник спускался вниз, на второй подземный уровень, в библиотеку-хранилище, занимал кресло в одном из свободных отсеков и поглощал очередную ленту. Лента в день, не больше -- таково было строгое предписание врачей. Их лаборатории и клиника располагались рядом, на третьем уровне, где Блейд регулярно проходил медосмотр. Врачи Ратона ничем не отличались от докторов, занимавшихся медицинским обеспечением проекта "Измерение Икс", разве что их оборудование выглядело необычным и более сложным. Блейд терпел, благодаря Создателя за то, что фантастические приборы ратонских эскулапов не позволяют читать мысли -- и, следовательно, его истинная сущность по-прежнему оставалось скрытой. Учебной ленты хватало на час. Затем он читал обычные книги, похожие на земные, или книгофильмы, передававшие не только текст, но и звуки, запахи, картины. Спустя фар после полудня наступало время обеда. Странник мог вкушать пищу в уютной столовой при хранилище, либо отправиться в городок у канала, где насчитывалось десятка два ресторанчиков, -- туда вела подземная транспортная линия, местный аналог метро. Наконец, можно было пообедать дома. А также позавтракать, поужинать, выпить аперитив или напиться в стельку -- как и прочие сотрудники Хорады, гость пользовался абсолютной и неограниченной свободой. Лишь находившиеся на дежурстве подчинялись какому-то подобию расписания. Обитатели Ратона не относились к числу вегетарианцев и убежденных трезвенников, так что первые дни Блейд с жадностью поглощал мясо во всех видах, огромное количество фруктов и сдобы, не забывая о вине. Наконец вес его восстановился и воспоминания о вкусе сырой рыбы изгладились из памяти; Фалта, врач-диетолог, посоветовала ему ограничиться в обед одним полуфунтовым бифштексом вместо двух-трех. С этой прелестной маленькой женщиной, белокожей и зеленоглазой, у странника установились отличные отношения. Она ясно дала понять, что готова заботиться о своем пациенте и днем, и ночью, чем Блейд отнюдь не пренебрег. Он сожалел о малышке Найле, он помнил о златовласой Лидор, поджидавшей его в Айдене, он любовался точеной фигуркой Састи и не отказался бы при случае затащить координатора в постель, однако воспоминания и мечты оставались только воспоминаниями и мечтами; Фалта же была приятной реальностью. Ближе к вечеру Блейд занимался с учителем. Чаще всего в этом качестве выступала Азаста, что он приветствовал со всем возможным энтузиазмом, но нередко уроки давали другие члены координационного совета Хорады -- пожилой бородатый Клевас, большой насмешник и знаток местного неписаного фольклора, или длинный тощий Сэнд, специалист по связи. Занятия проходили на первом ярусе, прямо в рабочих кабинетах учителей, и нисколько не напоминали лекции в Оксфорде или в школе "Секьюрити Сервис". По сути дела, их и занятиями трудно было бы назвать; беседы -- вот более правильное определение. Блейд спрашивал, ему отвечали, подробно и без купюр. Потом задавали вопросы ему -- об Айдене и Хайре, о великом походе на Юг и битве в холмах, о трогах, ютившихся на островах Зеленого Потока, о жителях Гартора. Он мог отвечать, мог отказаться -- это не вызывало ни раздражения, ни попыток выведать истину. В этих кабинетах не вели допросов; в них делились мнениями, обсуждали, спорили. Спорами чаще всего заканчивались встречи Блейда с Састи и Клевасом; Сэнд, менее эмоциональный, в основном толковал с учеником о науках и искусствах. Блейд понимал, что его готовят к определенной работе; и, скорее всего, ему предстояло стать резидентом в Айдене, унаследовав пост старого Асруда. Но Асруд был ратонцем и одним из лучших сотрудников Хорады, тогда как его сын еще не получил вотума доверия. С ним говорили, к нему приглядывались, его учили -- в том числе вещам, которые он знал лучше учителей. Главное, однако, заключалось не в уроках по географии Айдена, не в скудных сведениях о загадочных странах Кинтана и даже не в информации о ттна, миролюбивых космических альтруистах. Постепенно Блейд проникался духом Ратона, вкушал, впитывал его, словно колдовской аромат белых лотосов забвения. Пятнадцать лет он искал рай -- может быть, почти неосознанно и без особых надежд на успех; теперь же райские златые врата распахнулись перед ним. Тут отсутствовали ангелы и блаженные души, не трубили в трубы херувимы, не извергали поучений апостолы, и неофитов не заставляли бренчать на арфе и славить грозного Творца Вселенной. Тем не менее, это был рай. Ни властей, ни полиции, ни армии, ни судов, ни денег, ни налогов, ни контрактов, ни международных интриг и внутренних смут, ни наркоманов, ни гангстеров, ни террористов... В мире Блейда -- да и в большинстве других миров, где он побывал, -- труд был проклятием. Люди жили ради работы и работали, чтобы выжить; лишь немногие преследовали иные цели и трудились ради власти, успеха или чистого знания. В Ратоне жили ради жизни. Работа была развлечением, игрой, в которой никто не пытался затоптать партнера, понимая, что играть в одиночку далеко не так интересно, как в приятной компании. Утопия? Да! Но духовными отцами ее были не люди, не гуманоиды; возможно, поэтому она и состоялась. На первый взгляд Ратон являл собой бесконфликтное общество, которое регулировалось не верховной властью, а общепринятыми традициями и нормами поведения, безусловно исполняемыми каждым. Эта самоуправляющаяся система функционировала без сбоев, предоставляя людям, своим крошечным элементам, тот максимум свободы, который возможен лишь в истинно цивилизованном социуме. И Блейд, уроженец несчастной, полуголодной и раздираемой противоречиями Земли, прекрасно понимал, что это значит. Только большое богатство давало большую свободу; настолько большое, что проблемы дележа, справедливого или нет, просто не существовало. Все социальные и экономические системы Земли в конечном счете предлагали ту или иную