во дворце Эль Кала, повелителя страны Моук. Недавно он стал первым советником владыки и, похоже, не меньше самого Блейда жаждал отыскать брата-близнеца. Принцесса Канда рассказала Блейду эту историю, и разведчик не сомневался в ее истинности. Правда, Канда пустилась в откровения не сразу, а лишь тогда, когда сочла это нужным. Стемнело, и он приступил к своей обычной работе - сооружению пирамиды из камней. Он делал это, чтобы добыть воду; только таким образом путники спасались от мучительной жажды в бесплодных и жарких песках. В первую же ночь их странствий Блейд обратил внимание, что со стороны моря вглубь материка дует ровный влажный ветерок. Он припомнил опыт земных путешественников и сложил высокую каменную пирамиду; к счастью, камней в этой пустыне хватало. Уже через полчаса на них стала оседать влага, собираясь в небольшие лужицы, и Блейду удалось наполнить водой небольшую флягу, выброшенную на песок, когда "Пфира" разбилась на прибрежных рифах и пошла ко дну. Сложив булыжники в коническую груду, разведчик бросил тоскливый взгляд на снежные вершины гор, маячившие на далеком горизонте. Путники шли уже несколько дней, но ему казалось, что горный хребет отодвигается все дальше и дальше. За этими изрезанными пиками, покрытыми ледниками, находилась страна моуков, в которой правил Эль Кал. Так говорила Канда, утверждавшая, что она - единственная дочь этого могущественного владыки. Еще Канда сказала, что по дороге к горам им встретится оазис, где обитают подданные ее отца. Когда путники достигнут этой земли обетованной - в чем Блейд сильно сомневался, - оттуда к Эль Калу отправят гонца. Повелитель моуков вышлет навстречу дочери воинский отряд, и дальнейший путь не вызовет затруднений. Блейду вся эта история не слишком нравилась; похоже, у братца на руках было каре тузов, тогда как сам он мог похвастать парой дам - в лучшем случае! Русский агент прочно обосновался в городе Эль Кала, занял ключевую позицию и, без сомнения, сумеет воспользоваться всеми ее преимуществами. Блейд же имел при себе лишь меч и пару рваных штанов - не считая означенных выше дам. Впрочем, одна из них могла обернуться козырной картой. Кто-то коснулся его обнаженного плеча. - Я хочу есть, капитан. Что ты уставился на горы и застыл, словно камень? Ищи же еду! Повторяю, я хочу есть! Канда. Конечно, это была она. Почти нагая, с тряпкой, обернутой вокруг бедер, обгоревшая под солнцем, изможденная, как и все остальные, но все равно прелестная. Ее длинные черные локоны спадали до пояса, подхваченные сзади ремешком. Лицо, овальное, с огромными дымчато-серыми глазами, покрывал золотистый загар. Ростом девушка была почти с Блейда, стройная, с гордой царственной осанкой; на упругих грудях цвели розовые бутоны сосков. Разведчик молча смотрел на нее, потом перевел взгляд туда, где рядом с Шефроном скорчилась Зена. Лучше ей не стало, и он уже понял, что рассудок никогда не вернется к тайриоте. Черты ее не потеряли былого очарования, но фиолетовые зрачки были тусклыми и пустыми, а тело ссыхалось и увядало с каждым днем. Канда топнула босой ногой. - Разве ты не понял, Блейд? Я голодна! Он потянул меч из ножен, и девушка в страхе отшатнулась; потом на ее губах заиграла дразнящая улыбка: - Ты не посмеешь поднять на меня руку, Блейд! В оазисе Тер-Киот знают дочь Эль Кала, а вы - чужаки, грязные бродяги... вас прирежут там без долгих разговоров! Спорить с этим не приходилось, и Блейд согласно кивнул: - Несомненно, моя грозная госпожа. Но почему ты так взволновалась? Я всего лишь хочу раздобыть чего-нибудь на ужин. С тобой я сумел бы справиться и без меча, - его пристальный взгляд скользнул по телу девушки, задержавшись на обнаженной груди. - Но я не трогаю беззащитных женщин. Опять загадочная улыбка. - Не уверена, сьон Блейд. Я вообще ни в чем не уверена, когда дело касается тебя. Он не обратил внимания на ее слова и отвернулся. Уже не раз ему приходилось выслушивать эти непонятные намеки, еще с тех пор, как их выбросило на пустынный и жаркий берег. Ладно, рано или поздно он получит объяснение. Блейд повернулся и, поигрывая мечом, начал неторопливо взбираться на бархан, внимательно изучая песок под ногами. Он искал змей, которых в этой пустыне было не меньше, чем камней. Крупные твари толщиной в руку оказались неядовитыми - так, во всяком случае, утверждала Канда - и выползали, как правило, к вечеру, когда песок остывал. Охота была успешной. За полчаса он разыскал пару змей, похожих на небольших удавов, прикончил их и отдал Пелопсу с Шефроном. Итак, ужин был обеспечен. Сармийцы содрали с тушек кожу и, порубив змей на части, залили остатками воды. Блейд наблюдал за тем, как Шефрон высек огонь и пристроил котелок над крохотным костром. Счастье, что волны вынесли на берег кое-что с разбитой "Пфиры", кроме трупов... Этот котел, например. И счастье, что в пустыне изредка попадался чахлый полузасохший кустарник, ветви которою могли поддержать пламя... Змеи, однако, и в сыром, и в вареном виде выглядели не слишком аппетитно. Поразительно, подумал разведчик, какой дрянью могут питаться изголодавшиеся люди! Вместе с Пелопсом он подошел к груде камней; оба жадно всматривались в припорошенные песком валуны, ожидая, когда появится первая струйка сконденсировавшейся влаги. Маленький учитель сильно похудел, пушок на его голове был грязным и свалявшимся, глаза запали. Во время кораблекрушения он потерял свой меч - вместе с остатками былой заносчивости - и теперь явно держался из последних сил. Однако прочие его привычки не изменились. Даже сейчас, похожий на пугало, истощенный и грязный, Пелопс начал очередную речь. - Милостивый Бек не сочтет грехом, - бормотал он, - если мы бросим Зену. Лучше ей не станет, а сейчас она сильно задерживает вас. Поверь, сьон, мне больно смотреть на нее, ведь я знал тайриоту еще ребенком, и мы играли с ней во дворце - Пелопс тоскливо вздохнул. - Но что поделаешь? Мы не в силах ей помочь... только сами сгинем в этих песках... Справедливо ля рисовать многими жизнями ради одной? Блейд угрюмо посмотрел на слугу. Он не мог осуждать его - в конце концов, Пелопс был сармийцем, а в Сарме справедливость понимали довольно своеобразно - как правило, в духе покойного Экебуса. - Я вижу Зену такой, какой она была во время нашей первой встречи, - тихо проговорил разведчик. - Помнишь, я поймал ее, чтобы спасти свою шкуру... и твою тоже, Пелопс. Я стал ее мужем по законам Сармы... Я хотел найти ее... - он сделал паузу. - Нет, мы не бросим Зену, малыш. За нами и так слишком много могил. В его маленьком отряде сначала насчитывалось девять человек - все, кому повезло достичь берега после кораблекрушения "Пфиры". Теперь их было только пятеро - сам Блейд, Пелопс, Шефрон и две женщины; остальные, раненные или слишком слабые, не вынесли тягот пути в страну моуков. О судьбе Айксома и его галеры Блейд не знал ничего - ураган разметал их в разные стороны еще до того, как "Пфира" напоролась на рифы. Он сам с трудом выбрался на берег, поддерживая обеих девушек, а Пелопс с Шефроном спаслись, уцепившись за обломок мачты. Сармиец уставился на тонкую струйку воды, стекавшую по черной поверхности камня. - Мне все время кажется, что ты чародей, сьон... Говорят, такие в старину жили в Сарме. Добыть воду в пустыне из камней... Непостижимо! - Никакого волшебства, Пелопс... всего лишь знание законов физики. - Я не знаком с таким понятием, сьон. Но если ты мне объяснишь... Блейд рассмеялся. - У тебя хватает других понятий и слов, малыш. Их даже слишком много! Так что не старайся освоить новые. Я разрешаю тебе говорить только о том, что меня сейчас интересует - о принцессе Канде. Кто она? Правда ли, что эта красотка - дочь правителя моуков? И существуют ли в самом деле эта страна и ее могущественный владыка Эль Кал? Пока Пелопс обдумывал ответ, потирая подбородок, разведчик повернулся, наблюдая, как осторожно и бережно Шефрон кормит Зену. Лицо барабанщика посмуглело на солнце, язвы на ногах исчезли. Для Блейда это являлось еще одним доказательством того, чти метитовая руда обладает слабой радиоактивностью. И в Сарме целые горы драгоценного минерала! Вот это - действительно непостижимо! Лорду Лейтону придется поломать голову, когда он вернется домой. К сожалению, добираясь к берегу с разбитой "Пфиры", он потерял и образчик породы, и монету - вместе с туникой. Показать будет нечего. Наконец Пелопс заговорил: - Думаю, что девушка не лжет, милостивый сьон. Я часто беседовал с ней в последние дни - ты, наверно, это заметил. - Заметил, - сухо кивнул Блейд. - Она охотнее говорит с тобой, чем со мной. Интересно, о чем, Пелопс? Сармиец выглядел слегка испуганным. - О всякой ерунде, сьон. Ничего серьезного. Понимаешь, среди нас она единственная женщина в здравом рассудке, и ей требуется общество. Ты гордо вышагиваешь впереди, Шефрон помогает Зене... вот она и разговаривает со мной. Что здесь плохого? Вытянув мощную длань, Блейд стиснул плечо Пелопса. - Не надо врать, приятель, меня не проведешь. Так о чем говорит с тобой принцесса? Пелопс затрясся, но глаз не отвел. - Да, великодушный сьон, ты прав. Я солгал тебе... Но Канда сказала... она сказала... если я передам тебе наши разговоры, то в стране моуков меня ждет пытка... Я боюсь, сьон! Блейд отпустил его. - Да, пытка... все, что она может пообещать! Но пока что ты не в стране моуков, а здесь, со мной. И я не собираюсь тебя пытать Просто вышибу мозги и оставлю на корм змеям то, что останется. Говори, живо! И Пелопс, потирая плечо, сообщил, что принцесса постоянно расспрашивает его о хозяине. Задает бесконечные вопросы, старается выведать о нем все. О нем и о тайриоте Зене. - Так ты считаешь, - снова спросил Блейд, - что мы скоро достигнем страны моуков? И что по дороге нам действительно попадется этот оазис Тер-Киот, настоящий оазис с водой, травой и деревьями? - Да, сьон. Я слышал про моуков раньше. Очень немного разные слухи и выдумки, но слышал. Говорят, что когда-то властитель Моука пришел в Сармакид и провел месяц с тайриной Пфирой. Это было давно, очень давно когда она захватила власть, отравив свою мать... Я слышал об этом от старого летописца, который... Пелопс продолжал что-то бубнить, но Блейд уже не слушал его. Похоже, что Эль Кал, с которым он может встретиться через несколько дней, папаша незабвенного сьона Экебуса. Но об этом, благоразумно решил разведчик, лучше позабыть навсегда. Закончив вечернюю трапезу, странники улеглись на песок. Похолодало. Блейд никак не мог заснуть, хотя его не мучил холод, который казался даже приятным после дневного пекла; не давали покоя мысли о будущем, которое было неопределенным и явно непростым. Он не привык находиться на грани проигрыша. Этот русский агент, если верить Канде, отлично обосновался в стране моуков, и легко догадаться, какой он отдаст приказ, встретив Ричарда Блейда, своего разлюбезного братца. Блейд долго ворочался с боку на бок, затем встал, бросив взгляд на спутников. Шефрон спал рядом с Зеной, согревая ее своим телом, Пелопс тихонько посапывал в ямке, вырытой в песке. Холодно. Уныло. Даже змеи исчезли. Разведчик присел на камень и задумался о том, что ждет его впереди. Ничего утешительного не предвиделось. Канда говорила, что его двойник тоже начал поиски. Зачем? Ответ напрашивался сам собой. В Моуке Ричарда Блейда ждут петля, топор или огонь - на выбор. Конечно, возможны местные варианты, вроде хорошо смазанного кола или стаи капидов... Как защититься от человека, обладающего властью? Тут Блейду пришло в голову, что дела обстоят еще хуже. Двойник был не только его внешним подобием; он обладал такой же стремительной реакцией, силой, хитростью, отвагой... Страшный противник! Надо поставить себя на место этого парня. Как бы действовал он сам, чтобы избавиться от навязчивого родственника? Блейд погрузился в размышления. Однако он недолго пребывал в одиночестве; за его спиной послышались легкие шаги, потом раздался голос Канды. - Я замерзла, сьон Блейд. Она действительно замерзла - посиневшие губы, кожа в пупырышках, мелко подрагивающий подбородок. - Всем холодно, принцесса, - Блейд пожал плечами. - Что я могу сделать? Терпи... - Ты не знаешь, что делать? Не притворяйся недогадливым, сьон! - рассердилась Канда и кивнула в сторону Шефрона, прильнувшего во сне к Зене. - Даже глупый раб знает, как согреть женщину! Блейд поднялся. - Ты действительно хочешь этого, Канда? Вот так прижаться ко мне? Ведь я - не Шефрон! Девушка подошла к нему почти вплотную. - Ветер сегодня особенно холодный, и я хочу согреться. Может, и не только согреться. Понимаешь, сьон? Или я должна сказать яснее? Терпкий мускусный запах ее тела обволакивал Блейда. Наконец-то! Он жаждал эту женщину и боялся сейчас только одного - что его ветхие штаны могут лопнуть в самый неподходящий момент. Не хотелось бы разгуливать с прорехой в таком заметном месте! Усмехнувшись, он расстегнул пояс. - Ты смеешься надо мной, Блейд? - Нет, принцесса, над собой, только над собой, - разведчик опустил глаза долу - туда, где истлевшая кожа штанов безнадежно сопротивлялась напору плоти. Взгляд Канды скользнул вниз, и в этот момент штаны с сочным звуком лопнули. Девушка оцепенела, затем груди ее дрогнули, губы приоткрылись. - Я... я не так уж замерзла, Блейд... Дело в другом... - Я понимаю, принцесса. Они не целовались. Возможно, Канда, как и женщины Сармы, не знала подобного знака нежности; во всяком случае, поцелуи ей были не нужны. Она отказалась ложиться на холодный песок, и Блейд притиснул ее спиной к камню, нетерпеливо раздвигая ноги. Она вскрикнула, когда он вошел, - не то от изумления, не то от испуга, - но почти не сопротивлялась. Блейд понял, что ему не суждено пролить девственную кровь Канды; скорее всего, она окропила землю Моука или палубу пиратской галеры. Да, в этом сражении она не была новобранцем! Крепко обхватив его шею, полузакрыв глаза, она раскачивалась все сильней и сильней, с жадной страстью изголодавшейся по ласке женщины. Она приподняла колени, и Блейд ощутил бархатную упругость ее бедер - теперь девушка повисла на нем, по-прежнему волнообразно извиваясь и вскрикивая. Постепенно ритм их движений начал совпадать, и лишь иногда Канда то замирала, то с яростной силой впивалась ногтями в его плечи. Блейд чувствовал, что она близка к оргазму. Внезапно девушка запрокинула голову к небесам, едва озаренным холодным светом луны, испустив странный, высокий и дрожащий вопль. Блейд с силой прижал к камню ее ягодицы, погружаясь все глубже и глубже, пока его облегченный вздох не слился с ее стонами. В блаженной истоме он откинулся назад. Канда не отпустила его; чуть расслабив бедра, она продолжала обнимать Блейда за шею, склоняя к плечу черноволосую головку и пытаясь заглянуть ему в глаза. Знакомая улыбка, дразнящая и насмешливая, появилась на губах девушки. - Не могу понять... - Да, моя принцесса? - Кто из вас лучше... Кто подарил мне большее наслаждение... ты - или твой брат... Так вот в чем дело! Вот что означала ее странная улыбка, ее внезапная тяга к нему! Теперь Блейд понял, кто был ее первым наставником в науке любви. Осторожно высвободившись из объятий девушки, он опустил ее на землю, ощущая, как холодный пот дурного предчувствия сменяет испарину любовной схватки. Его двойник, проклятый дубль, внезапно обрел неотвратимую реальность, словно теплое женское тело, которое он только что сжимал в объятиях, было посланием врага, таинственным и угрожающим. Зубы Канды блеснули в лунном свете. - Поразительное сходство! - она покачала головой. - Я не поверила бы своим глазам, но ты предъявил сейчас очень веские доказательства... Я говорила с Пелопсом... он многое рассказал о тебе, но не все, далеко не все. Я хочу знать больше! Это в твоих же интересах, сьон Блейд, ведь завтра мы достигнем оазиса. Но сначала я могу ответить на твои вопросы. Что ты хочешь услышать о своем брате, мой любезный сьон? - Все! - Блейд был краток. - Как странно! Он сказал то же самое, узнав, что в Сарме появился человек, как две капли воды похожий на него. И с тех пор он пытается разыскать тебя, сьон. "В этом-то я не сомневаюсь", - мрачно подумал разведчик. Вслух же он произнес: - Откуда моему брату стало известно, что я жив? - Прибыл всадник из Сармы, гонец тайрины. Я позабыла его имя... Он сказал, что послан великой Пфирой. Она хотела выяснить, удалось ли твоему брату спастись. Блейд кивнул. Значит, Пфира выполнила свое обещание... Он нежно обнял принцессу. - Пока что я не узнал главного, - его губы скользнули по точеной шейке, прокладывая путь к напряженному бутону соска. - Кто же из нас подарил тебе большее наслаждение? Я или мой брат? Канда нахмурилась, что-то вспоминая, потом лукаво улыбнулась. - Трудно сказать. Когда я узнаю тебя лучше... Блейд потянул ее к себе, не настаивая на более определенном ответе. * * * Канда говорила правду; на следующий день измученные путники выбрались из жарких песков к благословенной тени оазиса. Там их снабдили одеждой, пищей и, главное, чистейшей водой из сверкавшего на солнце родника. Теперь восточные горы казались гораздо ближе. Из своего шатра, стоявшего на краю заросшей изумрудно-зеленой травой поляны, Блейд видел уходившую к перевалу дорогу. Этим путем, как уверяла Канда, воинский отряд, который Эль Кал пошлет за дочерью, быстро преодолеет горные кручи и глубокие ущелья. Принцесса с удовольствием проводила ночи с Блейдом, но днем держалась поодаль. Обычно она уходила в деревушку, расположенную в центре оазиса; ее обитатели относились к девушке с великим почтением. Здесь, среди пышущих жаром песков, обитали люди, совсем не похожие на сармийцев. Они были высокими, стройными и худощавыми, с темно-шоколадной кожей и длинными черными волосами. Как объяснила Канда, жители пустыни принадлежали к одному из племен моуков, над которым тоже властвовал Эль Кал. Их женщины закрывали лица чем-то вроде чадры, мужчины носили длинные льняные хламиды, подпоясанные широкими ремнями, и тюрбаны. Мирная жизнь в недоступном врагам краю не лишила их бдительности - на поясе у каждого болтался внушительных размеров меч. С Блейдом и его спутниками моуки обращались с подчеркнутой вежливостью. Позже он узнал, что так распорядился первый министр - его двойник. В благодатном оазисе странники быстро оправились от изнурительных скитаний в пустыне и пришли в себя. Пелопс постоянно ходил с раздутым животом - он пил столько воды, словно хотел запастись ею на всю оставшуюся жизнь. Шефрон окреп, плечи его раздались, глаза потеряли былой мрачный блеск, и барабанщик словно помолодел на дюжину лет. Самочувствие Зены, однако, не изменилось; тело тайриоты обрело прежний вид, но зрачки были такими же тусклыми и бессмысленными. Снова и снова Блейд пытался заговорить с ней, но она лишь испуганно отшатывалась, вскрикивала и звала Шефрона. Только он мог успокоить несчастную девушку. Она прижималась к барабанщику словно ребенок, а он ласково гладил тайриоту по голове и что-то шептал на ухо. Одна из таких безуспешных попыток произошла на глазах Канды. Вечером принцесса сказала Блейду: - Разум никогда не вернется к ней. Но ты не беспокойся - в нашей стране щадят безумцев, если они не опасны. Я прослежу, чтобы с Зеной хорошо обращались. Ее отправят в место, где живут такие больные, будут ухаживать за ней и... Покачав головой, Блейд прервал девушку: - Мне бы не хотелось засадить Зену в сумасшедший дом. Видишь ли, в некоторой степени я отвечаю за нее; по сармийским законам мы - супруги. Канда раздраженно прищелкнула пальцами. - Что с того? Сейчас ты не в Сарме... и эти сармийцы настоящие варвары! - она замолчала и вдруг искоса взглянула на Блейда. - А ты знаешь, почему Зена лишилась рассудка? Там, на пиратском корабле, десяток мужчин насиловали ее каждый день... Зачем она тебе? Блейд содрогнулся. У него не осталось никаких чувств к тайриоте, кроме жалости; судьба была чудовищно несправедливой к сармийской принцессе. Он почувствовал нарастающий гнев. - Я догадывался об этом, - спокойный тон давался ему нелегко, - Зене крепко досталось... Но тебя пираты схватили еще раньше. Кажется, ты говорила, что это случилось на побережье Пылающих Песков? - он устремил тяжелый взгляд на девушку. - Так что же пираты сотворили с тобой? Канда, облаченная теперь в длинную юбку и льняной нагрудник, подняла голову. Блейд не отводил глаз и ждал. Она первая опустила взгляд. - Я - дочь Эль Кала, - пробормотала девушка. - Отец отправил меня в Сарму... Надо было решить кое-какие спорные вопросы, а в тех краях женщина пользуется большим почетом, чем мужчина. Пираты знали, кто я... из бумаг в моем багаже. Им нужен был только выкуп, и они не трогали меня, - длинные ресницы Канды взметнулись вверх. - Вот как все было, сьон Блейд. И я не понимаю, почему Зена не призналась, что она сармийская тайриота. Для разбойников золото привлекательней женского тела. - Думаю, она говорила... даже кричала! - сухо произнес Блейд. - Но, в отличие от тебя, у нее не было доказательств. Он отвернулся. Несчастная Зена! При чем тут доказательства... Пфира не заплатила бы за нее ни гроша! Для тайрины так было выгоднее; удобный случай избавиться от одной из дочерей-соперниц. К ее трону тянулось слишком много нетерпеливых рук. В ожидании проводников миновало семь дней. Блейд проводил их в тени огромного дерева, что росло возле родника. Это был не главный источник воды в оазисе, а другой, поменьше, находившийся на окраине деревни, и его здесь никто не тревожил. Он мог спокойно поразмышлять насчет дальнейших действий и приготовиться как к хорошему, так и к дурному. Будущее представлялось неясным. Что собирается предпринять русский агент? Они были так схожи, и все же Блейду не удавалось предугадать его намерений. Почему всемогущий советник распорядился хорошо обращаться с ним? Раньше Блейд был почти уверен, что моуки прикончат его при первой же возможности. Или этот парень, правая рука Эль Кала, не столь уж и всемогущ? Что за хитрость он задумал? Блейду оставалось только гадать в ожидании нового хода противника, чтобы ответить ударом на удар. Однажды он сидел, развалясь в тени под деревом, когда виски вдруг сдавила боль - впервые после долгого перерыва. Раскаленный стержень словно пронзил его мозг, потом тысячи игл впились в глаза, вдавливая их внутрь черепа. Боль была настолько сильной и неожиданной, что Блейд со стоном покатился по песку, стискивая голову руками. Она прошла так же внезапно, как появилась. Разведчик облегченно вздохнул, сел и вытер выступивший на лбу пот. Ну и ну! На этот раз компьютер почти нащупал его! И братца тоже, надо полагать... Испытал ли двойник такой же приступ? Идя его мозги устроены иначе? Лейтон говорил, что не может вытащить русского обратно... Значит, между ними все-таки есть разница? Робкое покашливание прервало мысли Блейда. Он поднял глаза и увидел Пелопса; тот с беспокойством уставился на него. - Ты болен, сьон? Блейд слабо покачал головой. - Ничего страшного... Просто разболелась голова. Все уже прошло. Маленький сармиец, выглядевший весьма импозантно в длинном, до пят, балахоне, опустился на корточки. - Ты уверен, сьон? Я ведь лекарь, хоть не слишком опытный... Ты же видел, как я лечил рабов! И я буду счастлив, коль ты позволишь... С трудом сдерживая смех, Блейд похлопал его по плечу. - Спасибо, малыш! Я же сказал, что все уже в порядке. Один твой вид сразу привел меня в чувство. - Ты опять смеешься надо мной, сьон. Я знаю, ты часто это делаешь, - Блейд пытался запротестовать, но Пелопс покачал головой и продолжал: - Если честно, то временами я и впрямь заслуживаю только насмешки... Поверь, я совсем не так глуп, как иногда кажется. Но сейчас я чувствую себя прекрасно, - маленький сармиец с блаженной улыбкой покосился на журчавший рядом ручей. - Я поправился, у меня хорошая одежда и снова есть меч. Я опять стал воином! Вот провожу тебя через горы, вернусь в Сарму и буду сражаться за мою тайрину против наследников Оттоса. - Так ты хочешь вернуться в Сарму, Пелопс? Утвердительный кивок. Пристальный, немного недоуменный взгляд. - А как же еще, сьон? Я - сармиец, верно? И хочу вернуться домой, если останусь жив. Разведчик в задумчивости склонил голову. - Конечно, ты прав, Пелопс, но... - он замялся. Маленький учитель смотрел на Блейда, ожидая продолжения, но его хозяин что-то чертил веточкой на песке. Наконец Пелопс не выдержал. - Да, сьон? Ты собирался что-то мне сказать? Блейд решился. Он сделает это, почему бы и нет? В конце концов, его инструкции не содержали запрета на передачу стиль невинной информации. Возможно, сармийцы извлекут пользу, а он... он получит удовольствие от маленькой шалости, вспоминая дома об этом мире. Если вернется домой... Он поднял голову. - Пелопс, хотел бы ты научиться летать? Сармиец поскреб в затылке - Может, и хотел бы, сьон, только люди - не птицы... Даже волшебники древности не умели такого. Правда, твоя мудрость так велика... Разведчик ухмыльнулся. - Я готов поделиться ею, малыш. И тогда... тогда ты станешь великим ученым! Человеком, которого никогда не забудут благодарные потомки. Люди будут помнить о тебе... может быть, даже воздвигнут памятник... Глаза Пелопса недоверчиво округлились. - Памятник? Мне? Словно могущественному Бек-Тору? - Конечно, - с уверенностью заявил Блейд, - И памятник будет великолепным! Статуи обычно выглядят гораздо лучше людей, которых они изображают. Пелопс энергично закивал: - О, я очень хочу этого, сьон! Как ты думаешь, памятник сделают из камня? - Лицо его приняло озабоченное выражение. - Глина слишком недолговечна... Блейд расхохотался. - Из самого лучшего мрамора, малыш... А теперь посмотри сюда, на этот чертеж на песке, - и припомни, как теплый дым от костра поднимается вверх... * * * Объяснения заняли почти час. Пелопс молча кивал, не в силах вымолвить ни слова, пораженный простотой великой идеи полета на воздушном шаре. Наконец Блейд закончил и отбросил прутик. - Вот и все. Теперь ты великий мудрец, Пелопс! Так что соблюдай осторожность и береги себя, малыш, пока не вернешься в Сарму. Сейчас мы направляемся в страну моуков, и ты не должен доверять секрет никому - ни пергаменту, ни людям Эль Кала. Храни все в голове! Пелопс кивнул. - О да, сьон, ты прав! Я буду хранить эту тайну. И хранить свою голову! Ведь я - великий мудрец! Блейд снисходительно кивнул, вглядываясь в облако пыли на горизонте. Неужели приближаются посланцы Эль Кала? Он быстро вскочил на ноги. Действительно, то был долгожданный эскорт - десятка два всадников под командованием молодого сотника. Ему было ведено с почетом доставить принцессу и ее спутников в столичный город владыки моуков, великого и грозного Эль Кала, оберегая их в дороге от всяческих неудобств. Для Канды был приготовлен паланкин, остальным предстояло путешествовать на лошадях. Кроме этих знаков отеческого внимания, у сотника имелось письмо для Блейда. Очень короткое, всего три десятка слов на английском: "Приветствую тебя, братец! Сердце мое переполняет радость с той минуты, когда я узнал, что ты жив. Жду, надеюсь скоро увидеть тебя. Поторопись! Твой любящий брат Джеймс". Джеймс! Блейд вздрогнул, увидев на клочке пергамента имя, которым он назвал своего двойника в Сармакиде, во дворце тайрины. Значит, ее гонец и в самом деле добрался до страны моуков! ГЛАВА 13  Блейд бросил взгляд в зеркало, что украшало широкий простенок меж окон, потом покосился на человека, сидевшего напротив. Казалось, его отражение в холодном блестящем стекле внезапно обрело жизнь; он видел то же смуглое лицо, темные глаза, нос с едва намеченной горбинкой, сурово сжатые губы, твердый подбородок. Да, копия была превосходной, во всем подобной оригиналу, и лишь цвета тюрбанов позволяли различить мнимых родственников: убор Блейда был белым, у его двойника - ярко-красным. Они сидели друг против друга в квадратном зале, в замке повелителя моуков. Дворцы, башни и дома столицы Эль Кала от фундаментов до крыш были сложены из обожженных кирпичей. Замок владыки тоже не представлял исключения, и чудовищная толщина его кирпичных стен делала комнату сумеречной и прохладной. Покой украшали прекрасные ковры ручной работы. Мебели тут почти не было - только низкий длинный диван, несколько мягких пуфиков, шандалы со свечами да маленькие столики, на которых посверкивали фарфоровой белизной кувшины с холодным питьем. Блейд щеголял в таком же облачении, как и его двойник: кожаные сапоги, просторные шаровары и долгополый, распахнутый на груди халат с короткими рукавами. Взгляд разведчика скользнул по мускулистой груди развалившегося на диване человека - загорелую кожу перечеркивал чуть заметный шрам. Да, русские были хорошо информированы! Этот рубец остался у него на память о пиратах Альбы, и с тех пор прошло не так много времени. - Вот мы и встретились, братец, - двойник ухмыльнулся, и Блейд отметил, как непривычно наблюдать со стороны улыбку на собственном лице. - Когда я пришел в себя, то сразу понял, что ты не задержишься - если, конечно, сумеешь добраться до своих. И я решил сам начать поиски. Первый советник Эль Кала устроился на диване, поджав под себя ноги; Блейд сидел на пуфике, похожем на круглую упругую подушку. Он встал, прошелся по комнате и остановился около узкого окна, напоминавшего бойницу. Внизу лежал кирпичный город; массивные темные здания тянулись вверх, опоясанные тройным кольцом стен. Блейд нервничал и знал, что Джеймс, несмотря на показное спокойствие, ощущает такую же неуверенность. Их встреча в обманчивой тишине сумрачного чертога таила не меньшую опасность для обоих, как если бы они стояли лицом к лицу с оружием в руках. Нет, подумал Блейд, сейчас не время выяснять отношения. Это показалось бы весьма странным Эль Калу и Канде. Особенно Канде. Его двойник вытащил из-за пояса трубку, набил ее местным табаком и прикурил от длинной свечи, горевшей в бронзовом шандале рядом с диваном. Несколько раз глубоко затянувшись, он выпустил облако ароматного дыма, попахивавшего ладаном. - Здесь я стал выходить из образа, - сказал русский, махнув трубкой в сторону Блейда, - Я многого не мог позволить себе дома, братец. Даже во время отпуска не расслабишься! Я всегда жалел, что ты куришь сигареты. Весьма неудобно для человека, который любит побаловаться с трубкой, Его английский был безупречен; голос казался голосом самого Блейда. Несомненно, он трудился долгие годы, добиваясь полного сходства со своим аналогом. Любопытная профессия, подумал Блейд, подделываться под другого человека! У него не было времени, чтобы привести мысли и чувства в порядок перед этой встречей. Когда путники в сопровождении отряда моуков прибыли во дворец, Пелопса, Шефрона и Зену сразу куда-то увели; Канда, еще раз заверив Блейда, что они будут в безопасности, исчезла. Разведчика отправили в купальню, поручив заботам дюжины прекрасных и совершенно нагих девушек. Его вымыли, причесали, натерли душистым маслом, проводили в этот сумрачный покой и оставили одного. Затем открылась дверь, и в комнату вошел русский. Теперь его братец Джеймс сидел напротив, с наслаждением посасывая трубку. Казалось, он искренне рад обрести на чужбине близкого родственника. - Отвлекись от грустных дум, парень. Расслабься! - Блейд вновь услышал знакомый голос. - Садись, нам есть о чем потолковать. У меня немало вопросов к тебе, да и ты, думаю, не прочь узнать кое-что, - Джеймс затянулся и выпустил колечко сизого дыма. - Тебе ничего не грозит, даже наоборот - в силу некоторых обстоятельств, мы - союзники. Понимаешь? Блейд натянуто улыбнулся. - Нет, не понимаю. До сих пор я не числил тебя среди своих друзей. - На Земле я сказал бы то же самое. Но мы находимся в ином мире, и я не собираюсь с тобой враждовать... Ты мне нужен, потому что лишь от тебя я могу получить необходимую информацию. Видишь ли, я не представляю, где очутился и что надо сделать для возвращения, - он опустил трубку и посмотрел прямо в глаза Блейду. - Если говорить откровенно, ты - моя единственная надежда, братец. Как иначе я попаду домой? Блейд снова уселся на пуфик, расправил на коленях халат. - Боюсь, что не смогу тебе помочь, - он сделал паузу. - Скажи-ка, у тебя иногда побаливает голова? Двойник потер виски. - Случается. Но не очень сильно. Это что-нибудь значит? Все же между нами есть разница, понял Блейд. Она коренилась глубоко, на уровне нейронных связей мозга, но в ее существовании сомневаться не приходилось. Этот человек обладал чем-то вроде ментального щита, естественного или благоприобретенного; как бы то ни было, Лейтон не мог вытащить его отсюда по собственному желанию. Еще Блейд думал о том, что нельзя верить ни единому слову двойника - что бы он ни говорил сейчас или в будущем, хотя иногда его речи могут казаться вполне искренними. Мир между ними невозможен! Воспоминания о хирургическом столе в старой конюшне еще не успели остыть. Он усмехнулся и пояснил: - Боль - признак того, что нас ищут и пытаются вернуть назад. Вернуть его, настоящего Блейда! Двойнику предстоит остаться тут, в Моуке, живым или мертвым. Блейд знал, что последнее более предпочтительно. Русский кивнул: - Так я и думал. Знаешь, до того, как попасть в "Дубль" и стать твоей тенью, я занимался кибернетикой. Странная у меня теперь жизнь... и я бы не сказал, что получаю от нее удовольствие. Трудно забыть самого себя, - он снова поднял на Блейда потемневшие зрачки. - Сейчас я больше англичанин, чем русский, хотя родился в Минске и на самом деле меня зовут Григорием... Да, Григорий Петрошанский, так меня звали! Кто бы поверил, взглянув на меня теперь! - он горько рассмеялся. Блейд наблюдал за ним. Спокойствие, спокойствие и еще раз спокойствие! Надо взять ситуацию под контроль... Но как? Придушить этого парня прямо сейчас? Без шума не обойдется, двойник не слабее его самого... Да еще эти моуки! Он находился в их стране, в их городе и в их власти. Блейд вспомнил о телах преступников, распятых на стене у городских ворот, и решил не применять сильнодействующих средств. Была еще и Канда. Неясно, что связывает ее с русским... Как минимум, постель, но не исключены и более теплые чувства. Пока что она не разобралась, кому отдать предпочтение, и сильно обидится, потеряв возможность выбора. Нет, подумал Блейд, еще рано выпускать когти. Играй, парень, играй! Играй искусно, используя коварство, хитрость и знание! Состязайся с этим человеком, со своим отражением - обман за обман, хитрость за хитрость, ложь за ложь, коварство за коварство. Это единственный путь! И самый безопасный. Жди своего часа, спокойно, терпеливо. Словно кошка, которая охотится за воробьем. Словно прочитав мысли Блейда, русский произнес: - Нам надо выработать какую-то договоренность, старина. Заключить перемирие. Поверь, я не собираюсь тебе пакостить. Это выглядело бы довольно странно - после всех моих причитаний о бедном любимом брате! Нет, можешь не беспокоиться за свою голову, - он снова набил трубку, поднес ее к пламени свечи, затянулся. - Наш шеф, Эль Кал, - абсолютный монарх и совсем не глуп. Жестокий, как хорек! Кое-что я здесь уже повидал. Знаешь, он может вполне благожелательно беседовать с кем-нибудь из своих подданных, а потом этак легонько проведет пальцем по горлу... и все! Через пару минут голову подданного приносят на блюде. Что ж, обычное дело, решил Блейд. Он находился не в Букингемском дворце, и в общем такая ситуация его вполне устраивала. Получалось, что у него еще есть время поиграть с противником в кошки-мышки. Он встал, подошел к дивану и протянул руку. - Думаю, ты прав, братец. Ты нужен мне, а я - тебе. Ты неплохо тут устроился и прекрасно разбираешься в тонкостях местного этикета. Мне же еще предстоит это освоить. Так что предлагаю союз. Они обменялись рукопожатием. Глаза их встретились, и разведчика охватило странное ощущение - будто он заглянул в собственную душу. Жутковатое чувство, но он знал, что Джеймсу-Григорию приходится не легче. Русский ударил себя кулаком по колену. - Вот и отлично! А теперь, раз уж я лучше знаю местный этикет, мы соответственно отметим это дело. Он подошел к массивной, обитой кожей двери, усеянной медными шляпками гвоздей, открыл ее и три раза хлопнул в ладоши. Почти сразу же в комнате появилась юная девушка в полупрозрачном одеянии, и при ней - поднос с большим кувшином и двумя бокалами. Русский кивнул девушке на столик возле дивана, и, когда она, опустив поднос, шагнула к двери, положил руку на ее обнаженное плечо. Первый советник подмигнул Блейду. Мол, не зевай, парень! Есть свои приятности в жизни сей, и сейчас я тебе кое-что продемонстрирую! Блейд смотрел, как русский, притянув к себе девушку, сочно поцеловал ее в губы. Она стояла неподвижно, безвольно опустив руки. Когда Джеймс-Григорий оторвался от нее, красотка улыбнулась и, опустив глаза, прошептала: - Спасибо, господин. Русский снова подмигнул Блейду, - Вот видишь? Такие детали этикета здесь никого не смущают. Он облапил девушку и начал ласкать ее обнаженные груди. Та по-прежнему стояла не шевелясь, устремив взгляд в стену. Двойник поглаживал ее - Блейд почти физически ощутил под своими пальцами нежную плоть, - сжимая то одну, то другую грудь, затем потянулся к розовым соскам. Наконец руки его скользнули вниз, по стройной талии, потом добрались до ягодиц, начали обследовать живот. Девушка задрожала, слегка застонав, и Блейд почувствовал нарастающее возбуждение. Внезапно русский оттолкнул ее. - Все. Можешь идти! Девушка поклонилась: - Благодарю, господин, - и вышла. Двойник вернулся к дивану, сел, скрестив ноги. - Ну, что скажешь, старина? Этих служаночек во дворце сотни, и каждая просто счастлива сделать тебе одолжение. В России такого не встретишь. В Англии, как я успел заметить, тоже. Блейд налил себе вина. Джеймс последовал его примеру, затем поднял свой бокал и широко улыбнулся. - Не бойся, никаких фокусов. Ни яда, ни наркотиков не держим. Неплохое вино, да? Напиток был чуть терпким и приятным на вкус. Блейд решил, что его гонят из каких-то плодов вроде инжира или фиников. - Да, отлично, - он поставил пустой бокал на поднос. - А теперь я хотел бы кое-что тебе предложить. Русский выпил и тут же снова наполнил свой бокал. У Блейда замерцала слабая надежда, что при таких темпах братец Джеймс минут через пять почувствует легкое головокружение. Это сильно упростило бы дело. - Слушаю, - сказал двойник. Коротко, стараясь не сболтнуть лишнего, Блейд пояснил, что они могут вернуться в родное измерение только с помощью компьютера лорда Лейтона. - Поверь, случившееся с нами - не фантастические грезы, - сказал он. - Я не могу точно объяснить механизм перемещения, но мы не восстанем от сна в одно прекрасное утро. Твой мозг, как и мой, изменен, его молекулярная структура перестроена, благодаря чему мы получили способность воспринимать другой мир. И только компьютер может вернуть нас обратно. - Чудеса, да и только, - покачал головой русский. - Похоже, ваши специалисты здорово обставили нас... - он на мину