я не так прост... Рассказываю ему байки, хотя вряд ли он верит мне. Да, в забавные игры мы тут играем с главным вороном! Блейд оглянулся, взял с полки кружку, сел за стол и налил себе вина. Огьер продолжал наблюдать, скрестив руки на мощной груди; выпить за компанию он отказался. -- Один из нас должен оставаться трезвым, -- сухо заметил капитан. -- Сейчас не время наливаться вином, мой принц. Время думать и готовиться. Блейд улыбнулся и подмигнул Тэну. -- Видишь, какую он забрал власть надо мной? -- дружески кивнув капитану, он пообещал: -- Только одну кружку, Огьер. Я и пришел сюда, чтобы подумать и приготовиться. Тэн осушил свою посудину и снова наполнил ее до краев. -- Твоя речь -- речь воина, владыка, -- одобрительно заметил он. -- И выглядишь ты воином. -- Я и есть воин, -- спокойно подтвердил Блейд. -- И пришел потолковать с тобой о войне. Тэн икнул и снова наполнил кружку. -- Значит, ты чего-то хочешь от меня? Так я и думал. Что же именно? -- Я хочу побить хиттов, твоих соплеменников и врагов. Для этого дела мне нужен толковый инженер. Я сделаю тебя капитаном и дам полную власть над всеми отрядами строителей, а еще -- хорошую долю добычи. Пойдешь со мной? Тэн покачал лохматой головой. -- Мне и здесь хорошо. И работа еще не окончена. Старик мертв, и я хотел бы побыстрее достроить его усыпальницу, хотя он никогда ее не увидит. -- Я мог бы приказать, -- мягко произнес Блейд, -- но не хочу, Тэн. Подневольный человек -- плохой работник, а мне нужны верные и надежные люди. Что касается усыпальницы, то к чему с ней спешить? Измир уже в садах Белых богов, далеко от забот этого мира... А я должен застать хиттов врасплох и нанести удар побыстрее! Мне нужен понтонный мост через пролив, чтобы переправа армии не зависела ни от лодок, ни от ветра. Внезапно Тэн начал хохотать. Он просто ревел от смеха, орошая вином волосатую грудь, расплескивая его по столу. -- Понтонный мост, а? Хо-хо-хо! Но такое... такое... уже пытались сделать, мой господин! И знаешь, чем кончилась эта затея? Хитты вышли в пролив на баркасах и перерезали понтон посередине! Тех солдат, что не утонули сразу, прикончили, когда они выбрались на берег. Хо- хо-хо! Понтонный мост! Придумай что-нибудь получше! Блейд взглянул на Огьера, и тот кивнул: -- Все так и было, мой повелитель. Лет шесть назад, когда Измир в последний раз пытался проучить хиттов. Тэн выхлебал вино и продолжал хохотать, колотя ладонью по толстой, словно ствол дуба, ляжке. -- Может, ты и воин, владыка Блейд, но не генерал, -- заявил он с пьяным нахальством. -- Ты меня не интересуешь. У тебя нет идей! И ты никогда не побьешь хиттов! -- Я побью хиттов, -- Блейд допил свою кружку и опустил ее на стол -- Не спеши, парень, и выслушай меня до конца. Мы будем строить два понтона -- один открыто, с шумом и треском, другой -- тайно, вдалеке от первого и на один локоть ниже поверхности воды. Мы соберем его ночью -- он задумчиво прищурился, разглядывая сидевшего напротив светловолосого великана. -- Это нелегкая задача и, скорее всего, не по плечу такому пьянице. Пожалуй, Тэн, придется мне поискать другого человека. Благодарю тебя за вино! -- странник повернулся к Огьеру, с молчаливым одобрением наблюдавшему за этой сценой. -- Идем, капитан! Пора ехать назад в город. Огромный хитт изумленно уставился на Блейда. Прошла минута, гость не торопился вставать. Наконец светловолосый великан усмехнулся и хлопнул ладонью по столу, расплескав винную лужицу. -- Два понтона, а? Один фальшивый, приманка, а другой -- под поверхностью воды? Клянусь Белыми богами, я никогда не думал об этом! Может получиться... Но ты прав -- дело непростое. -- Пожалуй, невозможное, -- согласился Блейд, натягивая леску и чувствуя, что добыча уже на крючке -- Забудь об этом, Тэн. Я слишком размечтался. Сомневаюсь, что такой понтон можно соорудить -- даже с твоими талантами. Итак... Какой то момент Тэн мрачно смотрел на нового владыку Зира, потом расхохотался и наполнил кружки по новой. -- Хочешь заманить меня, да? Тэна не обманешь! -- он пьяно погрозил пальцем, потом задумчиво уставился в кружку -- Любопытная задачка... просто вызов для меня и я приму его... как только протрезвею... -- И когда же это случится? Тэн небрежно отмахнулся кружкой -- Через день или около того. Я поминаю властителя Измира. Старик был добр ко мне... По губам Блейда скользнула улыбка -- Хороший повод! Не хуже любого другого! -- Несомненно. Вот кончу с поминками и построю эти твои мосты... Но за эту работу будет назначена цена! -- Назови ее, Тэн. Хитт навалился локтями на стол, обдав Блейда винными парами; лицо его вдруг исказилось от ярости. -- Огьер рассказывал тебе, почему я покинул Хиттолу? -- Нет, -- подал голос капитан. -- Откуда я знаю? Ты никогда не говорил мне об этом. Тэн запустил пятерню в свою соломенную гриву. -- Не говорил? Да, верно, не говорил... Я был слишком занят, спасая свою голову. Ладно, неважно... Там, на севере, случилась вот какая история: жила одна женщина, Троза, и была она женой Галлиганта Бычьей Шеи, родича и первого из воевод Кровавого Топора. Но сперва она принадлежала мне, любила меня, и я любил ее; когда же Галлигант пожелал Трозу, то получил ее. Что я мог сделать? Блудакс Кровавый Топор правит хиттами, и слово его -- закон! Я хотел биться с Бычьей Шеей за свою женщину, но он не позволил. Он знал, что я убью Галлиганта, и не собирался терять родича и верного человека. О, этот Галлигант слывет великим воином, но я все равно прикончил бы его... Любовь -- да, любовь и ненависть! -- дали бы мне силу... Но Кровавый Топор не разрешил устроить поединок, и мне пришлось отдать Трозу. Правда, я не расстался с ней так просто... ты понимаешь, что я имею в виду... Блейд с Огьером переглянулись, и странник кивнул. -- Понимаю, Тэн. Обычная история. -- Да? Может быть, и так, но не для меня. Как бы там ни было, я не отказался от Трозы. Всякий раз, когда Галлигант отсутствовал, я ночевал в ее постели. Так было даже слаще! Огьер хрипло рассмеялся: -- И наконец тебя поймали? Тэн кивнул и снова потянулся к вину. На глазах у него выступили слезы, и когда он начал пить, торопливо и жадно, рубиновые струйки потекли на грудь. -- Да, поймали... -- пробормотал он. -- У нас, хиттов, человека, соблазнившего чужую женщину, наказывают страшно... четвертуют или разрывают лошадьми... Но сначала я должен был смотреть на казнь моей Трозы. С нее сорвали одежду и забили палками насмерть... Возникла пауза. Тэн глотнул из кружки, вино булькало в его глотке, изливаясь алым потоком. -- Той же ночью я бежал и переплыл через пролив... Насколько я знаю, Галлигант еще не помер. Обещай мне его голову, владыка Блейд, и я построю тебе понтоны... и все, что ты захочешь. -- Обещаю, -- Блейд кивнул головой, -- Если нам удастся заполучить твоего врага, делай с ним, что хочешь. Но почему ты гневаешься только на Галлиганта, а не на самого вождя? Ты сказал, что Кровавый Топор правит хиттами и слово его было последним? -- Нет, -- покачал головой Тэн, затем уткнулся подбородком в могучие кулаки. -- Нет! Кровавый Топор оставил решение Галлиганту. Его слово было последним! Он мог пощадить Трозу, но не пощадил. И сам нанес первый удар. Слезы текли по щекам хитта, скатывались на крутой подбородок. Огьер поманил Блейда, и оба гостя покинули хижину. -- Нам лучше поторопиться, -- буркнул капитан. -- Раньше, чем, мы доберемся до дворца, стемнеет. Ты теперь переселишься в покои Измира? Блейд не думал об этом, но согласно кивнул. Его власть над Зиром была скорее призрачной, чем реальной, так что подобная демонстрация не повредит. Он обогнал кавалькаду всадников и тронулся дальше один, размышляя над событиями этого дня. Ситуация менялась быстро; ему придется быть готовым к любым неожиданностям. И надо поскорее собирать армию... Странник поднял лицо к вечернему небу, на котором загорались первые звезды. Проклятые, датчики! Проклятый компьютер! И будь проклят он сам! Алмазы... Горы алмазов! Целые Гималаи! Но как отправить их домой? ГЛАВА 6 Итак, Измир, старый властитель, был погребен, после чего Ричард Блейд, его законный наследник, связал себя супружескими узами. Он старался не слишком бросаться в глаза во время первой церемонии и лично присутствовал на второй, хотя законы Зира разрешали заключать брак через посредника. Блейд перебрался в большой дворец, в покои Измира, и провел там свою первую брачную ночь. Надо отметить, что большого триумфа он не достиг. Он по-прежнему чувствовал, что не удовлетворяет свою царственную супругу, и хотя Хирга ничего не говорила -- ни хорошего, ни плохого, -- уже на следующей неделе она согласилась переселиться в отдельную опочивальню. Блейд, несмотря на удар, нанесенный его мужскому тщеславию, не возражал. Хирга оставалась его женой, всегда готовой выполнить супружеский долг, однако главной и основной ее обязанностью являлась связь с Кастой. Верховный жрец пребывал в своей пещере под гигантской недостроенной пирамидой и, как сообщали шпионы Огьера, не наносил визитов ни в город, ни во дворец светского властелина. Он также не передавал Блейду никаких инструкций, кроме краткого указания не медлить с кампанией против хиттов. Несколько раз странник посылал за Вэлли, спал с ней и выслушивал ее доклады. Ценного в них было мало. Слухи -- и слухи о слухах. Черные жрецы редко показывались во дворце, но на равнине, где высилась Аллея Пирамид, их собиралось все больше и больше. Работы над усыпальницей Измира велись очень интенсивно; ее должны были закончить через несколько недель. Жрецы, пришедшие со всего Зира, истово трудились радом с рабами. Блейд долго размышлял над этим фактом и пришел к единственному и очевидному выводу: Каста стягивает свои силы, приводит их в полную готовность. У него же самого возникли новые проблемы. Армия Зира пребывала в плачевном состоянии; низкий воинский дух, недостаточное жалование, ленивые и неумелые солдаты. Блейд начал энергично восстанавливать дисциплину и боеспособность войск. Первым делом был организован штаб, начальником которого стал Огьер, верный друг, произведенный в чин генерала. Тэн, светловолосый хитт, возглавил службу материально-технического обеспечения и инженерных работ, сразу же принявшись за строительство понтонов. Для этого Блейду пришлось ввести трудовую повинность, что вызвало, судя по рассказам Вэлли, недовольство среди простонародья. В целом новый властитель, добился определенных успехов, чем и был весьма доволен. Правда, произошел один странный инцидент -- как раз в ночь перед его поездкой на берег пролива вместе с Тэном и Огьером. Этот случай встревожил странника; он всегда опасался ситуаций, не поддающихся разумному объяснению. Сейчас, когда он стал первым лицом в государстве -- по крайней мере, формально, -- было не слишком приятно узнать, что кое-какие вещи все еще являются для него тайной. В тот вечер он решил посетить апартаменты Хирги без предупреждения; его царственная супруга обосновалась в другой части огромного дворца и имела собственную прислугу. Блейд обнаружил ее весьма утомленной, с разрумянившимися щеками и довольной улыбкой на устах. Хирга не сделала попытки встать, но приветствовала его достаточно вежливо, хотя и с некоторой насмешкой в голосе. Глаза ее почти смыкались в сонной истоме, прекрасное тело, распростертое на огромном ложе, дышало негой и довольством. Блейд, не питавший к супруге особо теплых чувств, тем не менее разозлился -- и не сразу заметил запах. Он стоял в двух шагах от ее постели, положив руку на эфес меча, и пристально разглядывал полусонную красавицу. -- Ты не скучала обо мне, Хирга? Не тосковала по ночам? -- Владыка Зира выдержал многозначительную паузу. -- Или, быть может, уже обзавелась любовником? Веки Хирги припухли, помада на губах смазалась. Она все еще дышала тяжело и возбужденно и, отвечая Блейду, едва смогла приоткрыть глаза. -- Почему ты так говоришь, мой повелитель? Откуда ты это взял? -- Я не слепой, женщина! -- рявкнул Блейд, -- Не ребенок и не идиот! Ты была с мужчиной и занималась с ним любовью -- только что! И с большим удовольствием, судя по твоему виду! Хирга загадочно улыбнулась и шевельнула розовыми пальчиками босой ноги. -- Я не хочу ни подтверждать, ни отрицать твоих, слов. Скажу одно: жаль, что ты не можешь подарить мне такое блаженство. Странника охватил гнев. Он знал, что ведет себя нелепо, но бывают моменты, когда любой мужчина превращается в подростка, ревнивого и жестокого. -- Ты не скажешь мне, кто он? -- негромко произнес Блейд, но его кажущееся спокойствие предвещало бурю. -- Обещаю, я не стану мстить... меня не интересуют твои шашни. Но если то был один из моих капитанов, мне должно быть известно! -- он повысил голос. -- Такое дело говорит о неуважении к власти, и я выгоню мерзавца из армии. Ты же... ты по-прежнему останешься моим партнером -- согласно условиям нашей сделки. Блейд сознавал, что в его словах только половина правды; он жаждал увидеть мужчину, превзошедшего его в искусстве любви. Веки Хирги приоткрылись шире, она рассмеялась. -- Не расстраивайся, мой повелитель, тут не было никого из твоих офицеров, никого из тех, кто обитает во дворце или в городе... -- на губах женщины заиграла насмешливая улыбка. -- И вообще это не твое дело, -- добавила она. Блейд начал терять самообладание. Он мог бы простить, что украсился по вине супруги рогами, но она вдобавок делала из него идиота! -- Ты лжешь! -- рявкнул он. -- Я прошел единственным коридором, что ведет в твои покои, и никого не встретил! Во дворце полно стражи, и никто не проникнет в твои покои незамеченным! А ты... ты... Ты таешь от удовольствия, ты только что занималась любовью, и еще пытаешься мне доказать, что здесь никого не было! Блейд тяжело перевел дух и внезапно успокоился. В конце концов Хирга права -- какое ему дело до ее развлечений? Он не испытывал к ней каких-либо сильных чувств, ни ненависти, им, тем более, любви; эта женщина была ему безразлична. Осознав сей факт, странник окончательно успокоился. -- Ну, как знаешь, Хирга, -- с усмешкой произнес он. -- Я понимаю, что все мы разыгрываем спектакль -- ты, я и Каста. Мы заключили выгодную для каждой стороны сделку, а в остальном -- свободны... Однако же не заходи слишком далеко! Мне плевать, с кем ты спишь, но я требую соблюдения приличия и тайны. У меня имеются свои цели в Зире; если надо мной станут смеяться, достичь их будет труднее. -- Я и держу все в тайне, -- ответила Хирга, насмешливо улыбаясь супругу. -- Я очень осторожна, Блейд. Можешь поверить -- никто не видит, как приходит и уходит мой... мой возлюбленный! -- неожиданно она зарылась лицом в подушку и захохотала. Теперь странник был совершенно сбит с толку, что снова начало его раздражать. В этот момент он и заметил запах, такую же омерзительную вонь, как в подземной опочивальне Хирги. Здесь пахло слабее, но Блейд знал, что не ошибается -- его обоняние отличалось исключительной остротой. Он нахмурился и сморщил нос, затем, вспомнив странную чешуйку, обошел вокруг постели, осмотрел пол и обнаружил три полупрозрачные округлые пластинки. Понюхав их и убедившись, что ощущает тот же знакомый запах, Блейд отшвырнул чешуйки и уставился на Хиргу. Принцесса, повернувшись на бок, наблюдала за ним сквозь пальцы, прикрывая лицо ладонью. Она попрежнему смеялась над ним! Странник задумчиво пригладил бороду. Итак, существовала тайна, загадка, ответа на которую он пока не сумел найти! И не смог вытянуть из Хирги ничего полезного! Повернувшись к выходу, Блейд раздраженно бросил своей супруге: -- Видно, я ошибся, и у тебя нет любовника -- кроме твоих собственных рук, -- он нахмурил брови, пристально вглядываясь в безмятежное лицо женщины -- Ты все делаешь сама, моя дорогая! Вот почему я не мог удовлетворить тебя -- и ни один мужчина не смог бы. Что ж, желаю приятных развлечений, принцесса! Он вышел, не прислушиваясь к тому, что Хирга прокричала вслед -- что-то о маленьком человечке, который мнит себя богом, не имея между ног ничего достойного внимания женщины. Блейд хлопнул дверью и решил непременно разобраться с Хиргой. Но не сейчас! В данное время у него были заботы поважнее. Неторопливо шагая в свои покои, он вдруг осознал, насколько глубоко адаптировался в Зире. Ричард Блейд из земного измерения почти исчез, растворился, растаял, как утренний туман. Он сохранил память о своем прежнем существовании и все еще стремился выполнить возложенную на него миссию, но был уже обитателем Зира. Странник покачал головой. Почему так получилось? В Альбе, во время своего первого путешествия, ему довелось испытать нечто подобное, но тогда он почти утерял земные воспоминания, едва ли не полностью превратившись в альбийца. В Зире было не так. Он все помнил, все! И однако... Вероятно, такое удивительное перерождение вызвано стремительным ростом, решил Блейд. Здесь, в Зире, он прошел все стадии возмужания, от беспомощного младенца до мужчины зрелых лет, что не могло не сказаться на его психике. Интересно, сохранится ли на Земле это удивительное ощущение причастности к чуждой реальности, к Зиру, который волей случая стал его второй родиной? Он попробовал оживить датчики в своем мозгу, но они, как и раньше, оставались инертными. * * * На следующее утро Блейд, в сопровождении Огьера, Тэна и большого воинского отряда, выехал на побережье. Там странник в первый раз увидел пролив. Дорога заняла почти целый день, и по пути оба его спутника развлекали владыку Зира беседой. На груди Огьера покоилась золотая цепь с подвеской в форме щита -- знак его генеральского достоинства; Тэн же облачился в доспехи, которые выковал сам. На его светловолосой голове сидел массивный шлем с бронзовыми витыми рогами. -- Это введет в заблуждение хиттов, -- усмехнулся великан, -- у них почти такое же снаряжение. Если мы пересечем пролив и вступим в открытый бой, мои шансы подобраться к Бычьей Шее сильно возрастут. В конце концов, я -- хитт, и они могут принять меня за своего. Огьер скривил губы в улыбке. -- Что-то ты размечтался, Тэн! Опять хлебнул лишнего? -- Нет, -- хитт сунул руку под панцирь и почесал грудь. -- Но это идея! Вечером... -- Вечером ты останешься трезвым, -- сказал Блейд. -- Ни один человек не коснется вина, пока мы не закончим дело. После этого, Тэн, можешь напиться вдрызг. Они достигли пролива с наступлением сумерек. На другом берегу, на вершинах скал, пылали огни. Блейд оценил ширину водной преграды в полмили -- в месте, где строился первый понтон. Вид пролива напомнил ему Ла-Манш -- такие же серые воды со стальным отливом, обрамленные стеной утесов на северном берегу. Ночь была светлой и тихой; широкие песчаные пляжи на побережье Зира плавно спускались к воде. Берег около выступающего в воду плавучего моста освещали факелы и костры. Тэн послал нескольких опытных мастеров под охраной солдат проверить выполненную работу. В это время Блейд, сопровождаемый офицерами, быстро обошел лагерь. Он поговорил с людьми, провел ревизию полевой кухни, бросил шутку тут и там -- одним словом, постарался показаться возможно большему числу воинов. Когда его маленький штаб собрался в палатке перед накрытым к ужину столом, он заметил. -- Похоже, настроение у людей довольно бодрое. Как идет работа, Тэн? -- Медленно, -- мрачно проворчал огромный хитт, расстроенный отсутствием вина. -- Мне приходится использовать всякое отребье на строительстве первого моста. Они неуклюжи, ленивы и боятся только кнута. Ничего не поделаешь -- лучших людей я приберег для работ над вторым понтоном. Но даже я не способен заставить их трудиться и днем, и ночью. Блейд обглодал кость и швырнул ее огромной лохматой собаке местной породы, любимице Огьера, потом поднял глаза на хитта: -- Где строится второй понтон и когда он будет готов? Тэн развернул на столе карту и показал пальцем: -- Вот тут, в двух тысячах локтей восточнее первого моста. Пролив там такой же ширины и на другой стороне имеется бухта -- разлом в скалах. От нее тянется равнина в глубь страны. Расстояние до гор -- около трех тысяч локтей; немного, но можно захватить плацдарм, если мы переправимся на ту сторону. -- Да, -- кивнул Огьер, -- если переправимся. -- Вот два упрямца! -- Блейд ухмыльнулся. -- Вы не верите никому и ничему! Мы переправимся через пролив, клянусь Белыми богами! Сначала произведем ложную атаку, используя первый мост. В наступление будут брошены крупные силы, все должно выглядеть так, словно мы действительно собираемся нанести здесь основной удар. Нужно убедить хиттов в серьезности наших намерений, и с этой целью мы завтра же усилим активность в районе первого понтона и к западу от него. Но на востоке все должно быть тихо! Никаких костров и дыма, никакого шума и суеты! Держи своих людей подальше за дюнами, Тэн, и пусть они отсыпаются в светлое время. Я запретил бы им даже болтать, но боюсь, с этим ничего не поделаешь. Тэн усмехнулся. -- Даже тебе, властитель Блейд, не удержать солдат от воркотни и пересудов. Странник пожал плечами. -- Я знаю, -- согласился он, -- но проследи, чтобы они болтали потише. -- Теперь он повернулся к генералу. -- Ты, Огьер, возьмешь десятка три баркасов и пять-шесть сотен лучших солдат. Начинай рейды через пролив, как будто бы с целью разведки. Помни -- все атаки надо направлять к западу! Твои люди должны действовать быстро и эффективно, продвигаться в глубь страны, убивать как можно больше воинов и сжигать по дороге все деревни. Разрешаю твоим головорезам грабить, если найдется время. Эти рейды оттянут силы хиттов на запад и свяжут их там. Мы будем нападать день за днем, оказывая постоянное давление, каждый отряд должен нанести стремительный удар и отступить. Таким образом, мы несколько сократим наши потери. -- Ненамного, -- заметил Огьер. -- Я говорил тебе -- хитты дерутся как дьяволы, даже женщины и дети. Их можно атаковать, но уйти живым непросто. Мы потеряем много людей и лодок. -- Значит, построй больше баркасов и возьми больше людей! -- Блейд ткнул пальцем в карту. -- Важно держать противника в напряжении, чтобы у него не возникло желания поинтересоваться, что творится на востоке. -- Есть одна вещь, владыка, которую мы не учли, -- произнес Тэн. -- У хиттов тоже есть разведчики -- люди-птицы на крыльях из кожи. Конечно, они не могут летать далеко и опасны нам только при северном ветре, но если такой разведчик пролетит над восточной группой наших войск, все раскроется. Блейд кивнул. -- Я думал об этом и не вижу серьезной угрозы. Крылатым приходится прыгать с утесов и планировать вниз. Если они пересекут пролив, мы сумеем найти их и обезвредить. Пусть солдаты держат луки наготове, а самых метких стрелков надо отрядить в дозор. Еще неделю назад он не мог поверить в существование людей-птиц, пока Тэн не поклялся в этом и не нарисовал эскизы их снаряжения. Хитты умели мастерить кожаные крылья, натянутой на легкий каркас из прутьев, и с их помощью специально подготовленные люди могли планировать среди гор и ущелий подобно летучим мышам. Блейд долго расспрашивал Тэна, пока не убедился, что северянам ничего не известно о терминальных потоках и воздушных течениях в атмосфере. Значит, они не могли подниматься вверх, как земные планеры; неуклюжие крылья позволяли им только опускаться с высокого пика в более низкую точку. Но и это произвело впечатление на странника, хотя не испугало его. Он полагал, что крылатые воины не причинят армии Зира большого вреда. Огьер, однако, не был в этом уверен. -- Их отряд уже атаковал мост, -- напомнил он. -- Эти москиты спрыгнули со своих скал и пролетели над нашими строителями, швыряя сосуды с зажигательной смесью. Их нападение вызвало панику. Блейд пристально посмотрел на своего помощника. -- Ну, и скольких людей ты тогда потерял? -- Только четверых. Они испугались, упали с понтона и пошли на дно. -- А хитты? Что случилось с ними? Огьер ухмыльнулся. -- Они тоже свалились в воду. Мы сбили их стрелами. -- Вот видишь. Их снаряды повредили мост? -- Нет, они промазали. Но будут новые попытки. Блейд зевнул и потянулся. -- Конечно, будут, так что лучникам не стоит ловить ворон. Ну, ладно! Пусть хитты устраивают налеты и несут потери. Пока они стараются сжечь этот понтон и не подозревают о другом, тайном, все хорошо. Мы обманем их, захватим врасплох и побьем... -- Он снова зевнул. -- Пора спать, друзья мои. Завтра много дел. -- Да, пора, -- согласился Тэн. -- Но я уснул бы лучше после кружки вина. -- Нет! Отправляйся в свою палатку, ложись, и пусть тебе приснится мост, который ты строишь. Помни, он должен располагаться точно на один локоть под водой, иначе коннице будет трудно его преодолеть. -- Похоже, мне придется стать рыбой и пить одну воду, -- состроил недовольную гримасу Тэн, покидая штабной шатер. На следующее утро они выехали верхом в дюны, дали крюк к востоку и вышли к той точке побережья, где расположились лагерем лучшие саперы Тэна. Здесь также были собраны большие запасы свай, бревен, досок и инструментов, все материалы тщательно засыпали песком. Костров солдаты не жгли. Блейд быстро осмотрел лагерь и остался доволен; несомненно, Кровавый Топор пока не подозревает о его планах. Проблема заключалась в дальнейшем сохранении тайны. Были, однако, и другие сложности. -- Нам приходится работать в темноте и в тишине, -- сказал Тэн, -- и уже это достаточно трудно. Но мы также должны трудиться под водой, что очень замедляет темпы -- хотя я тут собрал лучших пловцов и ныряльщиков. Не рассчитывай, что дело пойдет быстро -- потребуется немало времени, чтобы построить этот мост. -- Это плохо, -- отметил Блейд, -- мы может потерять преимущество внезапности. Подводный мост надо закончить в тот день и час, когда первый понтон достигнет северного берега и все силы хиттов будут оттянуты к западу для отражения нашей атаки. Затем они увидят, как всадники Зира пересекают пролив прямо по воде, и одно это зрелище приведет их в растерянность. Прежде чем они опомнятся, наши войска уже будут на их берегу. -- Ты можешь научить моих людей дышать под водой? Или велишь отрастить им жабры? -- сердито осведомился Тэн. Блейд в задумчивости погладил бороду, затем усмехнулся и хлопнул Тэна по плечу. -- Попробую, приятель! У тебя найдется здесь палаточная ткань и кузница? -- Конечно. Ты хочешь сделать жабры из железа и тряпок? -- Что-то вроде этого. Пусть принесут ткань, иголки и толстую нить или бечевку. Когда все было готово, странник разрезал плотный холст на полосы и скатал из них трубки. -- Промажьте их снаружи смолой, -- велел он, -- тогда шов не будет пропускать воду. А теперь идем в кузницу Чтобы противник не услышал грохота молотов, оружейники работали в огромной яме, выкопанной в песке. Их старшина разинул рот, когда Блейд объяснил, что ему нужно, рисуя эскизы на клочках пергамента -- Ты умеешь ковать шлемы, -- втолковывал он мастеру, -- а это -- тот же шлем! Но большой -- такой, который может накрыть голову до самых плеч. Сзади должно быть отверстие для трубки, а впереди -- маленькая пластинка из стекла. К этому времени Тэн уже уловил идею примитивного воздушного колокола и радостно завопил. -- Клянусь Белыми богами, повелитель Блейд, ты творишь чудеса! Но каким образом воздух попадет вниз, к пловцам? Блейд улыбнулся, если бы все проблемы решались так просто! Он показал на кузнечные меха. -- Погляди сюда, Тэн. Ты ведь опытный мастер! Ну, и что ты думаешь? -- Получится! -- взревел хитт в полном восторге. -- Говорю тебе, получится! -- Да, это приспособление будет работать. И, значит, твои парни смогут поворачиваться побыстрее. Начните сегодня же вечером. Никаких разговоров на берегу, используйте только жесты. Всех людей одень в черное. Предупреди, что хороших работников ждет награда, а бездельников и неосторожных -- виселица и плети. -- Я давно понял, что придется работать в тишине, -- Тэн кивнул лохматой головой, -- и обучал плотников и пловцов целых десять дней. Теперь каждый знает свое дело и нет нужды орать на них. -- Тогда пусть Белые боги и удача будут с вами, -- кивнул Блейд. -- Мы с Огьером вернемся сейчас к западному мосту. Будем поддерживать связь через посыльных. Прощай, Тэн. На обратном пути Огьер долгое время ехал молча, погруженный в размышления. Наконец он нехотя признал, что все может получиться и вторжение на сей раз имеет шансы на успех. -- Но все равно я не вижу необходимости в этой войне. Да, мы нанесем поражение хиттам и обезопасим свои северные рубежи, но для чего? Чтобы затем по велению Касты приступить к захвату стран на юге, востоке и западе? Сейчас ты работаешь, владыка Блейд, на него! И я думаю, -- генерал помрачнел, -- не разделяешь ли и ты сам его планы? Блейд отрицательно покачал головой. -- Нет, Огьер, просто наши цели временно совпадают. У хиттов есть кое-что нужное мне, и я собираюсь добраться до этой штуки. Генерал выглядел удивленным. -- Что тебе надо у них? Страна хиттов -- одни камни, ущелья и горы! Скота мало, земля бедная... Сами хитты -- невежественные варвары, за исключением, пожалуй, Тэна... Чем ты хочешь завладеть? -- Алмазами! Твердыми прозрачными камнями. Ты знаешь о них? Огьер нахмурился. -- Ты говоришь о блестящих камушках, которые Тэн вставляет в резцы? Да, знаю. Отличные игрушки для детей, разноцветные искры в них так и мерцают! Я знавал одну шлюху из гарема, которая таскала такой камень на шее. И они нужны тебе? Только алмазы? Зачем? Объяснить это было невозможно, так что Блейд не стал и пытаться. Он просто сказал: -- На моей родине, Огьер, такие блестящие камни очень ценятся. Дороже золота и серебра! Огьер коснулся своей массивной цепи с маленьким щитом и покачал головой. -- На твоей родине полно ненормальных, повелитель. Камень есть камень, блестящий он или нет. С камнем нельзя переспать, его невозможно съесть и он не способен заменить друга. Стоит ли ввязываться в войну и терять людей, чтобы разжиться десятком-другим этих камешков? -- Тем не менее, они мне нужны... -- Блейд искоса глянул на угрюмое лицо своего помощника. -- Помни, Огьер, ты поклялся мне в верности. Неужели ты нарушишь клятву? Теперь, когда Измир мертв? Генерал нахмурился, его лицо потемнело еще сильней. Он сердито поскреб черную щетину на подбородке. -- Я ничего не собираюсь нарушать. Клятва есть клятва... Но все равно, мне не нравится вся эта затея. Они долго ехали в молчании. Наконец Огьер сказал: -- Я должен исполнять свой долг, и я буду его исполнять. А потому хотелось бы приступить к делу как можно скорее, чтобы скорее его и закончить. Когда мы атакуем, владыка Блейд? -- В день, когда завершатся работы на подводном мосту. К этому времени мы должны продвинуть западный понтон к берегу хиттов как можно ближе... -- он на мгновение задумался и спросил. -- Они еще не начали ночные нападения? -- Пока нет, но начнут, будь уверен. Они примутся подплывать на лодках, рубить сваи, бросать горючую смесь... Я знаю, что говорю! Я был здесь в последний раз, когда Измир пытался пересечь пролив. Блейд немного поразмыслил. -- Да, я тоже думаю, что они устроят контратаку. Но если мы сумеем продвинуться хотя бы на три четверти ширины пролива, будет вполне достаточно. -- Почему? У скал на северном берегу самая глубина! Наши тяжеловооруженные легионеры не смогут проплыть даже сотню ярдов. Какая польза от незаконченного моста? Странник огладил бороду и улыбнулся. -- Никогда еще не встречал такого скептика! Ты видишь только плохое, Огьер! Только груду навоза, и ни одной золотой монеты! Но генерал не улыбнулся. -- Я вижу реальность, -- мрачно возразил он. -- Но ты не понимаешь, как обернуть недостатки в достоинства. Мы используем этот недостроенный мост как пристань. Окружим его для защиты баркасами, и с их помощью начнем высаживать десант. Кровавый Топор примет нашу атаку за главный удар, но она будет только отвлекающим маневром. Но достаточно убедительным, чтобы связать основные силы хиттов! Огьер продолжал хмуриться. -- Но как это сделать? У нас ограниченное число людей, и если ты атакуешь большими силами на первом мосту, откуда взять солдат для главного удара? Я считал, что для него ты прибережешь основную часть войска. Блейд спокойно взглянул на генерала. -- Мы ведь еще не толковали насчет плана сражения, верно? Огьер покачал головой. -- Нет. Ты многое держишь в секрете. Это неплохо для военачальника, но мне кажется... -- Пусть не кажется, Огьер! Попытайся думать своей головой! Кровавый Топор ждет, что наши основные силы ударят со стороны первого понтона, так оно и случится. Атака основных сил, Огьер, но не главный удар! Его мы нанесем с подводного моста. Я сам возглавлю солдат, пойду с небольшим отборным отрядом. Мы быстро пересечем пролив и зайдем в тыл хиттам, ты же начнешь фронтальную атаку и покрепче сцепишься с ними. Если повезет, мы ударим прежде, чем Кровавый Топор разберется в ситуации. Таков мой план! Теперь я хотел бы выслушать твои мрачные прогнозы. На сей раз Огьер долго молчал, что-то прикидывал, морща лоб, и, наконец, произнес: -- На побережье сейчас стоит только один легион, не считая рабочих команд Тэна. В столице готовятся еще девять, все -- из новобранцев. Ты знаешь, что они собой представляют, -- это еще не солдаты, а толпа плохо обученных людей. Что же нам делать? Может, ты превратишь свои блестящие камни в опытных воинов? -- Камни -- камнями, а люди -- людьми, -- ответил Блейд. -- Люди -- твое дело, Огьер. Ты вернешься в город и примешься за работу вместе со своими офицерами. И за шесть-семь дней вы закончите обучение новых легионов. -- Невозможно! -- воскликнул генерал. -- Это... -- Я же не требую, чтобы ты превратил новобранцев в настоящих солдат, -- прервал его странник. -- Пусть они выглядят как солдаты и умирают как солдаты. Мне нужно количество, Огьер! Толпа, орда! Чтобы хитты, увидев тысячи и тысячи наших бойцов, задумались и ужаснулись... Они не успеют разобраться, хороши или плохи наши солдаты -- мы задавим их числом и нанесем внезапный удар с тыла! Вот как все произойдет, Огьер! -- Хорошо бы, -- пробормотал его помощник. -- Раньше хитты всегда били нас... и новичков, и ветеранов. -- Пусть бьют новобранцев! Уверен, Кровавый Топор ни о чем не догадается! Твой же легион, Огьер, и солдаты из моей охраны пойдут в атаку по подводному мосту. Мне понадобятся самые опытные и умелые люди. Огьер сплюнул и пробормотал: -- Не сомневаюсь... * * * Блейд отправился в столицу сразу после ужина; ему предстояло ехать всю ночь, чтобы попасть в город к рассвету. По дороге он вновь и вновь с отчаянными усилиями пытался установить связь с Сынком Ти, но успеха не имел. Все четыре биоинвертора, вживленных в его мозг, были мертвы, а это значило, что он не сможет переслать даже крохотного камешка из бесчисленных сокровищ хиттов. Утром он прибыл во дворец в самом мрачном расположении духа. ГЛАВА 7 Наступление началось на восьмой день после того, как Блейд окончательно обосновался в армейском лагере на побережье. Все наличные войска были подтянуты к проливу, первый понтонный мост удалось значительно продвинуть вперед, что стоило немалой крови и усилий; теперь его свободный конец находился в нескольких сотнях ярдов от вражеского берега. В этом месте крутые утесы, прорезанные довольно широкими расщелинами, обрывались у небольшого каменистого пляжа, где воинов Зира поджидали пять тысяч хиттов, выстроившихся в форме полумесяца. Основные силы Кровавого Топора, которые Блейд оценивал тысяч в десять, встали лагерем на плоскогорье, за скалами, откуда на пляж могли спускаться подкрепления. Всю предыдущую ночь в бухте, у самой воды, и на вершинах утесов пылали огни и звучали боевые песни; ветер доносил до легионеров Зира их грозную мелодию. Под командой Огьера было сосредоточено двадцать тысяч человек, из коих три четверти являлись наскоро обученными новобранцами. Блейд, затаившийся со своим воинством в дюнах, неподалеку от подводного моста, имел не более четырех тысяч солдат, но то была лучшая часть армии Зира. В его корпус входили три отряда кавалерии, по шестьсот всадников в каждом, и тяжеловооруженная пехота. С первыми утренними лучами он вывел своих бойцов из-под прикрытия дюн на берег. Края понтона в двенадцать футов шириной отмечали красные флажки, едва заметные над поверхностью воды. Небольшая бухта на противоположном берегу, до которой была примерно тысяча шагов, казалась пустынной. Легкий ветерок доносил отзвуки битвы -- значит, войска Огьера уже вступили на землю Хиттолы. Над водой еще висел туман, и Блейд не мог видеть, как разворачивается сражение, но слышал оглушительный боевой клич хиттов, от которого звенел воздух. Он поглубже надвинул на лоб полированный шлем с ярким малиновым плюмажем. У пояса странника висели меч и булава, к седлу были приторочены три коротких копья и аркан. Тэн, который ехал верхом вслед за ним, вооружился столь же основательно, шлем хитта украшали бронзовые рога. Когда они достигли воды, светловолосый великан произнес краткую молитву, испрашивая милостей разом у Белых и Черных богов. Он завершил ее словами: -- Отдайте мне сегодня голову Галлиганта, Великие, и завтра я готов расплатиться с вами собственной жизнью! Даруйте мне месть, чтобы дух несчастной Трозы обрел покой! Лошади упрямились и не хотели входить в воду, не замечая прочного настила, скрытого футовой толщей волы. Ее поверхность уже окрасилась кровью, и у понтона показались первые трупы, гонимые волнами и ветром. Блейд тронул шпорами бока своего жеребца, заставив его ступить в воду между красными флажками. Почувствовав опору под ногами, конь успокоился и шагнул на невидимый мост. Тэн въехал на настил следом за повелителем. На мгновение они остановились, Блейд повернулся в седле, поднял руку и громко воскликнул: -- Вперед, воины Зира! Вперед, к победе! Затем оба предводителя двинулись вперед; кони шли осторожно, но уверенно. Далекий берег, пустынный и тихий, проглядывал сквозь туман. Никакого движения -- ни на песчаной полоске у воды, ни в просвете меж скал... Блейд улыбнулся Тэну и посмотрел назад, первый отряд кавалерии уже находился на мосту, по два всадника в ряд, за ним строились остальные. Тэн оглядел далекий берег. -- Пусто! Ни лазутчиков, ни охраны... Похоже, мы сделаем это, владыка Блейд... Клянусь всеми богами, сделаем! О-ох, как я напьюсь вечером! -- Полагаешь, что победа нам уже обеспечена? Не рано ли? -- произнес Блейд. Но чувствовал он себя отлично. Все шло по плану; его эскадроны уже преодолели половину пролива. Туман быстро рассеивался. В миле от них грохотала железом и бронзой битва, звон металла часто перекрывали яростные вопли легионеров и боевой клич северян. С середины моста Блейд разглядел клубы густого черного дыма и блеск пламени -- очевидно, горели баркасы Огьера. Десятки воинов-птиц планировали к воде со скал, сбрасывая горшки с зажигательной смесью. -- Огьеру достался жесткий кусок, -- пробормотал Тэн, кивнув на трупы, покачивающиеся в воде. -- Солдаты Зира... Смотри, всего один из Хиттолы, да и то