все же мне непонятно одно. Похоже, что они готовились выдержать здесь осаду. Но против кого? Торианцев? Почему? Они кажутся мне довольно безобидными. - В этом мире все кажется безобидным, пока вдруг не начинает кусаться, - ответила ему Мейра, у которой в руке оказался пистолет. Переключив его на излучение лазером, она стала резать щит, закрывавший одно из окон. - Это продлится целую вечность, - сказал Ттар. - А вы предлагаете сидеть сложа руки и ждать? - спросила Мейра. Раскаленный металл начал шипеть. - Позвольте мне помочь. Я займусь дверью главного входа. - У меня нет второго лазера. - Зато у меня есть кое-какой опыт по подбору шифров. - Ну с этим вы не справитесь. Стальной щит на окне имел толщину три сантиметра, и работа шла очень медленно. Ттар понаблюдал пару минут, а затем отправился к двери, решив, несмотря на пессимистический прогноз Мейры, попытаться разобрать запорный механизм. Работая импровизированным лазером, Мейра не переставала удивляться, почему это вдруг у членов дипломатической группы возникла необходимость в таких мерах предосторожности. Эти щиты, приваренные изнутри, предназначались для защиты от угрозы снаружи. Но отсутствие всех членов миссии позволяло предположить, что даже эти радикальные меры оказались неэффективными. - Чего они боялись? Хэк подошел к ней полюбопытствовать, как продвигается дело. - Мощности этого лазера не хватит, чтобы прорезать отверстие. Тут явно потрудились на совесть. Мейра отступила в сторону, выключив пистолет, и огорченно вздохнула. - Я и сама понимаю это. К тому же заряд уже израсходован больше, чем наполовину. Ттар пытается открыть главную дверь. - У него ничего не выходит. Наши хозяева предусмотрительно позаботились о том, чтобы мы не смогли выйти отсюда ни при каких условиях. - Почему вы думаете, что это сделали торианцы? А, может быть, об этом позаботились члены первой миссии. - Зачем? Чтобы уберечься от какой-то внешней угрозы? - Хэк окинул недоумевающим взглядом сцену вандализма. - Но зачем тогда устраивать здесь такой погром? И почему нас тут заперли? - Не знаю. Это варварство кажется бессмысленным. Но, может быть, нас заперли в целях защиты? - Чьей? Нашей или их? - Не знаю. Нам нужно получить ответы хотя бы на некоторые из этих вопросов. Попытаемся включить компьютер. Усевшись на краешке стула, она включила машину, которая реагировала на запросы очень вяло. Кто-то выдернул блок с клавиатурой и разбил несколько клавишей. Мейра была не в состоянии определить характер повреждения и поэтому включила программу самодиагностики. - Что в других помещениях? - поинтересовалась она у Хэка. - Такой же беспорядок. Но я обнаружил там лабораторию. - Очевидно, они производили количественный анализ руд. - Мейра, как вы считаете, они еще живы? Она медленно покачала головой. - А вы? - Все свидетельствует против этого. И если эти люди превратили здание миссии в крепость, стало быть, они опасались кого-то извне. Но ведь снаружи только торианцы. - Как выразился Ттар, они могут быть похожими на призраков, но выглядят совершенно безвредными. - За исключением того, что они заперли нас здесь? - Да, это дело их рук. - Возможно, здесь есть еще что-то, чего они тоже боятся? Какая-то форма жизни, о существовании которой нам ничего неизвестно. И они не хотят, чтобы она навредила нам. - Тогда почему они не предупредили нас об этом? - возразила Мейра. - Да, это предположение не очень-то веское. Согласно отчетам, единственными обитателями планеты являются торианцы. - Это само по себе очень странно. Вы заметили, что там не упоминается ни о каких представителях фауны. Никаких птиц, змей, динозавров - ничего подобного. Возникает вопрос - неужели на планете существует лишь один представитель животного мира. Ведь это противоречит теории эволюции. Компьютер закончил проверку и объявил, что может функционировать на 90 процентов своих возможностей. - Надеюсь, нам не понадобятся остальные десять процентов, - сказала Мейра и сделала запрос относительно любых рапортов или личных документов, оставленных в файлах компьютера членами миссии. - Пойду-ка я в лабораторию, - сказал Хэк, видя, что Мейра занялась работой, требующей времени. - Там есть еще один терминал. Может быть, мне удастся что-нибудь раскопать. Мейра рассеянно кивнула: она уже погрузилась в чтение записей, сделанных членами первой дипломатической миссии, не отражавших личных впечатлений. Судя по ним, торианцы оказали помощь в выборе места для сооружения штаб-квартиры миссии, а также в ее строительстве. В этих записях, однако, не упоминались какие-либо странные происшествия, способные вызвать подозрение или опасения. - Пойду искать себе кровать, - сказал Ттар. - Я немного устал и хочу прилечь хотя бы на часок-другой. - Хорошо, - безразлично отозвалась Мейра, не сводя глаз с экрана. Как только миссия устроилась в возведенной штаб-квартире, начались проблемы. Им долго не удавалось получить образцы руд. Затем исчез геолог. Он просто вышел и не вернулся. Поисковая группа, которую спешно отрядили, также пропала без следа. Состав миссии сократился с пятнадцати до одиннадцати человек, и начиная с этого момента в записях появляются тревожные, а затем и панические нотки. - Мейра? Где Ттар? - спросил Хэк. - Что? - Вернувшись к действительности, она не сразу вспомнила то, о чем говорил ей рыжий коротышка. - Он был здесь всего лишь минуту назад. Сказал, что хочет вздремнуть. - В спальне его нет. Я только что смотрел там. - Дьявол! - она встала и резко отодвинула стул от терминала. - Вы полагаете, что ему удалось каким-то образом выбраться отсюда? - Не знаю. Если вы можете на время оставить работу, то помогите мне отыскать его. Нашли что-нибудь интересное? - поинтересовался Хэк, когда они двинулись в самое дальнее помещение, чтобы оттуда начать поиски Ттара. - Члены первой миссии стали исчезать через неделю после того, как они поселились тут. Сначала геолог, а затем три человека, посланные на его розыск. - Вот видите. Начинают подтверждаться мои предположения о том, что здесь, на этой планете, таится серьезная угроза для нас, людей. В этих сведениях нет никакого намека на характер этой опасности? - Нет. А что вам удалось найти? - В основном записи химических опытов. Кто-то работал с радиоактивными соединениями. Странно. А я-то думал, что главной целью этой миссии было установление дипломатических отношений и проведение геологических изысканий. - Вы не ошиблись. Так, в спальне его нет, - подтвердила она. - А в душевой вы смотрели? - с этими словами Мейра потянула на себя дверь. Ттар сидел там, скрючившись в три погибели, тело его сотрясала сильная дрожь. - Мне холодно, - с трудом произнес он, его зубы выбивали барабанную дробь. - Перед глазами все плывет. Страшно болит голова. Мейра присела на корточки и протянула к нему руку, но он в ужасе забился еще дальше в угол, его вытаращенные глаза безумно взирали на нее с побелевшего, как мел, лица. - Нет! Не трогайте меня! Оставьте меня в покое! - завопил он. - Вы заодно с ними. Это вы сделали. Вы виноваты. Убирайтесь из моего мозга! 32 Ттар оказал им бешеное сопротивление, смертельно напуганный чем-то, каким-то явлением, которое они не могли воспринять ни зрением, ни слухом. Наконец Мейре надоела вся эта возня, надавив в нужном месте на сонную артерию, она мгновенно успокоила его, и Хэк отнес обмякшее тело в спальню. Здесь их ждало неприятное открытие: несколько кроватей уже были снабжены лямками-для привязывания спящих. Или буйнопомешанных? Надежно закрепив на теле рыжего коротышки ремни, Хэк выпрямился и, сделав шаг назад, взглянул на Мейру. - Что с ним? - Не знаю... хотя боюсь, что... - В ее памяти вновь возник образ Джерри - лишившееся разума тело, сидящее на краю кровати. - Уж не этого ли опасались сотрудники первой миссии? - настойчиво допытывался Хэк. - Именно этого, и я теперь готова побиться об заклад чем угодно. - И это та же самая штука, от которой погибли Джерри и тот человек, которого пыталась спасти Ли Роджет? - Уоберн? Да. - И похоже на то, что нам тоже не избежать их участи, не так ли? Мейра вздрогнула, подняла голову и посмотрела Хэку в глаза. - Это касается лишь меня. Вам ничего не угрожает, вы - не биологический организм. Мы должны как можно скорее улететь с этой планеты! - В настоящий момент это невозможно. Мейра, не паникуйте. Это будет означать конец всем нам! - Я и не думаю паниковать, - она действительно сохраняла способность, не теряя голову от страха, мыслить реально. Теперь, синтезировав все известные ей факты, она поняла, с чем им пришлось здесь столкнуться. - Эта штука невидима. Вот единственный ответ! - Что невидимо? Какой ответ? - Форма жизни, или чтобы там ни было. Эта опасность подкрадывается незаметно. - Либо она имеет слишком небольшие размеры, чтобы мы смогли ее рассмотреть невооруженным глазом. Микроб, вирус, бактерия... - Она невидима, - Мейра с ожесточением поскребла свою голову пятерней. - Что может быть проще? - Попробуем воспользоваться компьютером, который установлен в лаборатории. Если радиоактивные вещества, с которыми они работали, не имеют никакого отношения к геологическим анализам, то это означает лишь одно. Этот вирус уже поразил несколько человек, а остальные пытались найти противоядие. Может быть, им даже удалось это сделать. - Но как нам разобраться в этом? Я ничего не смыслю в геологии. - Зато я прекрасно разбираюсь. Несмотря на всю серьезность ситуации, Мейра не могла удержаться от улыбки. - Верно. Я все время забываю о том, что вы принадлежите "Гео-Майнинг". С ним ничего не случится, если мы оставим его здесь? - Какое-то время он будет не в состоянии двигаться. Все равно, пока мы не изучим все данные, имеющиеся в химлаборатории, мы не сможем ничем ему помочь. Хэк и Мейра поспешили в лабораторию, которая пострадала больше, чем остальные помещения... за исключением компьютера, оставшегося совершенно целехоньким. Он включился без малейших проблем. - Информация, обнаруженная мной, хранилась в активной памяти, значит, кто-то продолжал работать над этим до самого последнего момента, когда... - он окинул взглядом разбитое вдребезги оборудование и не закончил фразу. - Да. Но где же тела? Куда они подевались? - Наверное, торианцы похоронили их. - А, может быть, они их съели, - она содрогнулась. - Что вы увидели? Для меня все эти формулы - непроходимые дебри. - Как я уже вам говорил, это низкоконцентрированный, радиоактивный раствор. - Раствор? Жидкость? - Совершенно верно. И с достаточной степенью уверенности я теперь могу заявить, что он не имеет отношения к анализам геологических образцов. - Значит, это лекарство? - спросила Мейра, воспрянув духом. - Возможно. На первый взгляд это похоже на какой-то антиген. Однако нужно разобраться как следует. Это средство несет в себе слишком мощный потенциал и может оказать на человеческий организм воздействие, противоположное тому, которое мы ожидаем. - Остается надеяться, что после них остались какие-нибудь инструкции, разъяснения или записи о результатах опытов. - Разумеется, они должны были вести записи, если у них хватило времени, - Хэк напряженно всматривался в экран, где появились ряды формул и диаграмм, ни о чем не говоривших Мейре. - Ага, вот оно... нет, это совсем не то. - Хорошо. Оставайтесь пока здесь, а я пойду проверю Ттара. Хэк не ответил. Рыжий посланец Консорциума лежал в том же положении, в каком они его оставили. Судя по всему, он так и не приходил в сознание. Мейра проверила, надежно ли держат ремни, и, убедившись, что все в порядке, задумалась. Что же предпринять, чтобы помочь этому человеку? Даже несмотря на то, что он был врагом, это нужно было сделать, этого требовал здравый смысл и просто милосердие. Они не могли позволить себе потерять даже одного члена их маленькой группы. В Мейре заговорил древний стадный инстинкт: в беде всегда лучше быть втроем, чем вдвоем, а сейчас они попали в исключительную ситуацию. Кое-как примостившись на краешке кровати, Мейра осторожно поместила ладонь на голову Ттара и закрыла глаза. Ничего. Она мысленно прошлась по всему своему телу, отыскивая переплетения напрягшихся мускулов, заставляя их расслабиться. Ее мозг должен стать спокойным, открытым для приема чужих мыслей и ощущений. Вдруг с ее губ сорвался непроизвольный крик, и, отдернув руку, Мейра соскочила с кровати. Стоя рядом с больным Ттаром и дрожа всем телом, она конвульсивно хватала ртом воздух, почувствовав спазмы в горле. Теперь нужно было проанализировать свои ощущения. Чувство, проникшее в нее от Ттара, было очень слабым, но и этого едва ощутимого импульса хватило, чтобы внушить ей жуткий ужас, страх, подобного которому она еще никогда не испытывала. Отдышавшись и приведя свою нервную систему в состояние равновесия, Мейра всмотрелась в лицо Ттара. Она не могла представить себе, как можно жить, когда в голове происходит нечто такое, чему нельзя даже подобрать описание. "Но они не жили, - возражал ей внутренний голос. - Они сошли с ума, а затем умерли. И ты умрешь, если не будет открыт способ побороть этот вирус". - Проклятие, - пробормотала она и устремилась в лабораторию. Это было уже слишком. Еще немного, и у нее тоже произойдет что-нибудь с головой. Сканирование мозга безумных, фантомы - хватит! Она - агент, а не колдун или заклинатель! Но именно эти качества требовались на Тори, без них нельзя было и думать о том, чтобы выиграть схватку с невидимым врагом и выбраться отсюда. Мейра почувствовала себя беспомощной, как бы она ни старалась сопротивляться этому воздействию, но сны и эта штука, забравшаяся в мозг к Ттару, подтачивали ее силы. Признаки были налицо. Она перестала справляться со всей работой начала допускать ошибки. Сделав еще несколько шагов, Мейра оказалась в разоренной лаборатории, оставив свои хаотические мысли за порогом. Слава Богу, хоть андроид был здесь! По крайней мере один из них обладал надежным иммунитетом. Он по-прежнему сидел у пульта компьютера, занятый построением трехмерных моделей. Мейра решила не мешать ему и начала копаться в обломках приборов и сосудов. В конце концов ей удалось насобирать довольно много ценных вещей, остальной же хлам она смела валявшейся здесь же шваброй к стене, где находился мусоропровод. Несколько опрокинутых установок, назначение которых было для Мейры непонятно, она подняла и поставила у дальней стены, сомневаясь в их исправности. - Кажется, мне удалось найти кое-что, - прозвучал радостный голос Хэка. - Я был прав. Они пытались найти средство против торианского паразита. - Именно так они и называли этот вирус? - Чем плохое имя? Раствор, о котором я говорил, полностью уничтожает его. - Нет ли у этого лекарства каких-либо побочных отрицательных эффектов? - Об этом ничего не упоминалось. - Почему же они не воспользовались им? - Не знаю. Наверное, просто не успели. - Или лекарство им не помогло. - Возможно. Ну, а что бы вы сделали на их месте? Испытать на себе противоядие и рискнуть жизнью или же знать, что вы все равно умрете? Причем умрете в страшных мучениях. - Мне это не угрожает. - Пока. - Пока, - согласилась Мейра. - Но имеем ли мы право проводить эксперимент на Ттаре? - Откуда мне знать. А как бы вы себя чувствовали на его месте? Мейра вспомнила тот беспредельный ужас. - Хорошо. Другого выхода у нас все равно нет, Где же этот раствор? И как его применять? - Хорошие вопросы. К сожалению, дозу нам придется определять самим. - Сколько времени это займет? - Мы не сможем приготовить раствор, если не найдем для него всех составных частей. Я вижу, вы тут провели уборку? - одобрительно заметил Хэк, осматривая аккуратно убранное помещение. - Я подумала, что нужно навести здесь порядок, иначе нам ничего не найти. - Прежде всего нам нужен действующий синтезатор и набор реактивов. И пара шприцов, конечно. Если удастся найти, - он подошел к синтезатору и потрогал торчавшие из окошечка осколки плексигласа. - Надо будет чем-нибудь закрыть эту дыру. - Я нашла шприцы и двенадцать ампул. - Это больше, чем достаточно. Мы наполним их все. Посмотрите сюда, - он показал на ящик с химикатами, стоявший у стены под синтезатором. - Похоже, кто-то уже начинал делать сыворотку, - Мейра щелкнула тумблером. - Синтезатор не работает. Что мы теперь будем делать? - Ремонтировать его. - Это находится за пределами моих возможностей. Лучше запросить компьютер. Хэк перевел результаты своих изысканий в файл и запросил результат последней самодиагностической проверки. Через минуту его лицо перекосила гримаса крайнего неудовольствия, и он со вздохом откинулся на спинку сидения. - Оказывается, синтезатор входит в число поврежденных десяти процентов. - Чудесно, - с грустью пошутила Мейра. - Надо посмотреть, может быть, нам удастся найти что-нибудь еще. - И Хэк начал рыться в куче уцелевшего оборудования, собранного Мейрой. Внезапно здание потряс жуткий вопль. - Ттар, - Мейра бросилась к двери. - Уберите это из меня! - визжал их спутник, извиваясь всем телом и натягивая лямки до отказа. - Помогите мне! О черт, выньте же эту штуку из меня! Он перестал метаться и лишь крутил головой из стороны в сторону. - Я ничего не вижу! Я ничего не вижу! - кричал Ттар в то время, как его глаза были широко открыты. Мейра села на кровать и попыталась успокоить Ттара голосом и прикосновением рук. - Ттар, успокойтесь. Это я, Мейра Силвер. Мы поможем вам. - Нет! Отпустите меня! Убирайся! Прочь! Нет! - Хэк, возвращайтесь в лабораторию. Нам нужна сыворотка. - Вы уверены, что справитесь с ним? - Где-то здесь была аптечка первой помощи. Принесите ее. Я попробую дать ему снотворное. - Нет! Убирайся! Убирайся! - продолжать визжать Ттар. Хэк помчался в лабораторию и через несколько минут вернулся с аптечкой, содержимое которой оказалось нетронутым. Мейра нашла болеутоляющее средство. Разорвав пачку, она вынула тампон, пропитанный снотворным, и прижала его к артерии на шее Ттара. Постепенно он перестал метаться, а его крики превратились в бессвязное бормотание. - Я посижу с ним немного, - сказала Мейра, поворачиваясь к своему напарнику, но того уже и след простыл. 33 Когда Хэк вернулся из лаборатории, то обнаружил Мейру спящей. Она сидела, прислонившись спиной к стене, подтянув кверху колени и уронив голову на скрещенные руки. Ттар лежал тихо, уставившись невидящими глазами в потолок. - Силвер? Она подняла голову, еще не вполне проснувшись, и устало отвела со лба выбившийся из прически локон. - Я получил сыворотку. Из записей мне стало ясно, что нужно сделать две инъекции с двухчасовым перерывом между ними. Она сбросила с себя остатки сна и выпрямилась. - А вам приходилось делать это прежде? - Инъекции? Нет. А вам? - Однажды. Так что придется мне заняться этим. Какие инъекции - внутривенные, внутримышечные, подкожные? - Там ничего не сказано по поводу типа инъекций. Я установил шприц на максимальное проникновение. - Хорошо, - она взяла инструмент, проверила давление и уровень, а затем, наклонившись, ловко вонзила его в шею Ттара. Шприц зашипел. Тело Ттара изогнулось, натянув ремни так, что они едва не лопнули, а изо рта у него вырвался дикий крик. Затем он обмяк и закрыл глаза. Мейра пощупала пульс: он был слабый. - А теперь что? - Будем ждать, - ответил Хэк и посмотрел на часы. - Два часа. Вот вторая доза. Я специально добавил нейтральный краситель: первая доза - зеленого цвета, вторая - синего. Мейра набрала шприц. - Неплохо было бы поесть чего-нибудь. Вы посмотрите за ним. На столе в центральной комнате лежали остатки завтрака, недоеденные Ттаром, Мейра заколебалась, он был единственным, кто заболел, и единственным, кто хоть что-нибудь ел с момента их посадки на Тори. Возможно, источник инфекции был каким-то образом связан с синтезатором пищи? Это осложняло ситуацию. Она подошла к двери. Та по-прежнему была надежно заперта. Царапины на замке свидетельствовали о тщетности усилий Ттара. У нее в кармане лежала упаковка протеиновых таблеток. Достав их, Мейра проглотила несколько штук одну за другой, подумав о том, что теперь неплохо было бы их чем-нибудь запить. Может быть, в лаборатории есть дистиллированная вода? Отправившись туда, Мейра нашла уцелевший сосуд с водой. Отхлебнув немного и выполоскав рот, она осмотрела установку, собранную Хэком для получения сыворотки. Впервые, с тех пор как она приступила к выполнению этого задания, у нее возникло чувство благодарности к нему. Она вынуждена была теперь признаться себе, что без напарника ей пришлось бы совсем худо. В спальне все было спокойно. Ттар лежал тихо и слегка посапывал носом. Хэк поставил рядом с его кроватью стул и, сидя на нем, внимательно наблюдал за больным, прервав это занятие с приходом Мейры. - Вы выглядите очень усталой. Почему бы вам не поспать немного? Перед второй инъекцией я вас разбужу. Она устало кивнула. - Я обошлась протеиновыми таблетками. Из нас троих ел только Ттар, и я не уверена, что этот вирус не попал в него вместе с пищей. - Вы точно знаете, что он ел? - Его тарелки с остатками завтрака все еще стоят на столе. Хэк кивнул и повернулся к больному. Мейра выбрала себе аккуратно заправленную кровать, странным образом уцелевшую среди всеобщего хаоса, и, завернувшись в одеяло, тут же уснула. На нее надвинулся густой, буквально по колено туман, расползавшийся по пустой равнине, которая простиралась во всех направлениях. Вдруг откуда-то послышался слабый шум, словно кто-то кричал издалека резким, пронзительным голосом. Мейра обернулась, но никого не увидела. Тогда она пошла на звук, туман клубился под ногами, при каждом шаге поднимаясь вверх почти до плеч. Источник звука находился внизу, под самым густым слоем тумана. Она подходила все ближе, стараясь двигаться осторожно, чтобы не наступить. - Мейра? - позвал Хэк, легонько тряхнув ее за плечо. - Просыпайтесь. Пора. В течение нескольких секунд она лежала неподвижно, уставившись в его голубые глаза, а затем села. Хэк отодвинулся в сторону. - Вы сами будете делать инъекцию? - с этими словами он протянул ей шприц. - Теперь ваша очередь. Поднесите шприц к его шее вплотную и нажимайте. На этот укол Ттар реагировал совсем по-другому. Минуты две он лежал совершенно спокойно, затем заморгал глазами. - Ттар? - позвала его Мейра тихим голосом. Ттар посмотрел сначала в потолок, а затем перевел взгляд на своих спасателей. - Что со мной было? - прошептал он охрипшим голосом. - Вы не помните? - спросила Мейра. - Я... О, Боже. Это было словно в каком-то страшном, неестественном кошмаре. - Как вы сейчас себя чувствуете? - поинтересовался Хэк. - Я устал. Вы даже не можете представить себе, как я устал. - Ну что ж, тогда спите. Все самое худшее позади. - Но что со мной случилось? - Вы были больны. Местная форма какого-то вируса. Мы считаем, что от него и погибла вся наша первая миссия. - Вирус? - Ттар нахмурился. - Что вы ощущали, видели? Вы не могли бы сейчас рассказать об этом. Поймите, это очень важно, - упрашивала Мейра. - Вы все время кричали: "Убирайся прочь!" - Эта штука была внутри меня, - проговорил Ттар дрожащим голосом, - она... Что-то пыталось подчинить себе мой разум, поселилось в нем. Закрыв глаза, он затряс головой. - Я не хочу больше об этом думать. - Но теперь эта, как вы говорите, штука ушла, исчезла? Ее больше нет у вас в голове? Ттар встревоженно посмотрел на нее. - Да. Ее больше нет. И если бы у нас в головах были настоящие мозги, мы бы тоже побыстрее унесли отсюда ноги, понятно? Чтобы вы ни надеялись найти на этой забытой богом планете, оно не стоит той страшной цены, которую придется платить за это. - Мы согласны с вами, и как только нам удастся выбраться отсюда, сразу же улетим. Вы, наверное, забыли, что нас заперли здесь. - Ну так сделайте бомбу, пробейте взрывом стену. Сделайте же хоть что-нибудь, лишь бы нам успеть убраться с этой проклятой планеты прежде, чем этот кошмар вернется, и тогда уже нам всем несдобровать. Ттар опять закрыл глаза и через несколько секунд уснул. - Пожалуй, можно снять с него ремни, - предложил Хэк и, получив согласие Мейры в виде молчаливого кивка, освободил Ттара. - А что теперь? - Будем искать выход. Мне понравилась идея Ттара насчет бомбы. - Вы не собираетесь искать признаков подтверждения смерти всех членов нашей первой миссии? - Мы возьмем с собой все записи компьютера, и пусть другие ломают голову над тем, что здесь в действительности произошло. С меня хватит того, что случилось с Ттаром. Я не желаю оставаться здесь ни одной лишней минуты. А вы? - И я тоже. - К тому же я сомневаюсь, что торианцы расскажут нам правду. Вы, случайно, не умеете делать бомбы? - Взрывчатку? Я... - Хэк замотал головой. - Мне трудно думать. У меня какой-то разброд в мыслях, а теперь еще и голова закружилась. Чтобы не упасть, он вцепился в косяк двери, около которой стоял. Его колени подогнулись. Мейра замерла на месте, открыв рот. - Хэк! - Помогите мне добраться до кровати, и лучше будет если вы привяжите меня ремнями. Боюсь, что... Она бросилась к нему на помощь. Хэк грузно повис у нее на плече, сделал несколько неуверенных шагов и окончательно расклеился. - Что вы делаете? Что у вас вышло из строя? Он не отвечал. Его челюсти сжались так, что на скулах проступили желваки. Видно было, что он изо всех сил ведет борьбу внутри себя, борьбу с тем, что так внезапно подкосило его. - Хэк! Вы - машина! Вирус не может повлиять на вас! - Нет, - прошептал он еле слышно, - он может поразить меня. Я не... не... И до Мейры дошло наконец, что пытался сказать Хэк. - Ах ты, сукин сын, - закричала она, затягивая ремни потуже. При этом она дернула один конец так яростно, что он выскочил у нее из рук и больно хлестнул по другой руке. - Ах, ты, ублюдок. Брайен солгал мне! Ты человек! 34 С заплаканным лицом, но даже не сознавая, что она плачет, Мейра стояла у кровати и напряженно вглядывалась в Хэка. Ее чувства были в смятении, гнев боролся в ней с ослепляющим ужасом. После того, как приступ ярости на тех, кто ее подло обманул, прошел, ее словно парализовало, голосовые связки свело спазмой, а мускулы в руках и ногах налились свинцовой тяжестью. Она была не в состоянии ни говорить, ни двигаться, вместо связных мыслей в голове царил хаос - один образ возникал здесь, осколок другого - там. Это было вполне в духе Профессора и Брайена. Они-то знали, они прекрасно знали, что она не может работать с напарником! И все же они добились своего, устроив ловкий трюк. Ей вспомнились те месяцы, которые она провела в реабилитационном отделении психиатрической клиники после смерти Карра. Это время было для нее агонией. Его разум был насильно оторван от нее. Она жила с открытой, кровоточащей раной в душе. В течение многих последующих лет Мейра часто заново переживала одну и ту же кошмарную сцену. Вдруг ее желудок восстал, и Мейра стремительно помчалась в ванную. Ее стошнило. Когда спазмы тошноты, сотрясавшие тело, прекратились, она, закрыв глаза, прислонилась к стене. "Все, Мейра, хватит, - сурово сказал ей все тот же внутренний голос. - У тебя был приступ истерии. Это непозволительная роскошь, особенно в такой ситуации, а теперь собери свои нервы в кулак. У тебя на руках двое больных, и помощь ждать неоткуда, значит, вся ответственность за их жизни, и вообще за благополучный исход этой операции, лежит на тебе". Да, все. Она должна в одиночку сделать все. Однако сначала нужно заняться тем, что не терпит отлагательства - нужно помочь Хэку, черт бы его взял! Как он смел обмануть ее! Она оттолкнулась от стены и отправилась в спальню. Хэк дрожал всем телом, крепко сжав челюсти. На коже у него выступил обильный пот. Затем он напрягся и яростно замотал головой. На шее и в челюстных соединениях у него отчетливо проступили плотные, словно затвердевшие узлы мускулов. Хэк боролся изо всех сил с тем, что проникло в него, овладевало его разумом. Шприц и ампулы лежали в коробке на полу там, где он их оставил раньше. Она быстро набрала шприц, приставила его к шее Хэка и ввела сыворотку. - Нет! - раздался нечеловеческий громкий вопль, и его тело забилось в судорогах, ремни натянулись, как струна. Мейра невольно сделала шаг назад, и в этот момент глаза Хэка открылись и их взгляды встретились. - Вы не знаете, что делаете! - заорал он хриплым голосом, в котором явственно слышались гулкие тона торианцев. Так говорил До. Несмотря на все свое изумление Мейра не стала раздумывать, как торианский акцент мог появиться в голосе Хэка, шагнула к кровати, испытывая страстное желание помочь ему, хотя и не знала, как это сделать. Она не хотела прикасаться к нему, ибо опасалась очутиться в этом страшном мире, который обнаружила в разуме Ттара. Через несколько секунд припадок прекратился. Хэк обмяк и бессильно закинул назад голову. Его глаза невидяще уставились в потолок, а рот открылся. Это было лицо смерти, которое Мейра видела много раз. - О, нет, - зашептала она, вновь испытывая ужас. - Не смей умирать и бросать меня здесь одну! Положив шприц, Мейра пощупала пульс на его шее. Пальцы почувствовали неровный прерывистый пульс. "Шок, он входит в шок", - сообразила Мейра. Метнувшись к куче хлама, она мгновенно разбросала ее и нашла то, что искала: простыню с саморегулирующимся подогревом. Мейра надеялась, что датчики и реле не вышли из строя и тело Хэка получит, наконец, необходимое тепло. - О, потоки лавы на равнинах Эйгера, что, дьявол побери, происходит? - послышался слабый голос Ттара. - Слишком много шума. Клянусь туманностью Ориона, я больной человек. - Теперь вы не единственный больной, - ответила Мейра. Ттар слегка приподнял голову. - Хэк заболел? Вот это да, - его голова вновь заняла прежнее положение. - Стало быть, вам приходится дирижировать всем оркестром в одиночку. - Нет, не в одиночку. Поскольку вы вернулись в мир живых, вам придется играть в нем свою роль. - Я не могу. О, боги Хиоса, я совершенно лишен сил! Вы просто не понимаете, через какие испытания мне пришлось пройти. - Я и не собираюсь выяснять это, пока отдыхайте. Через два часа я должна сделать Хэку еще один укол. К тому времени вам нужно быть на ногах. Мы должны выбраться отсюда. - Это единственные толковые слова, которые я от вас сегодня слышу, - пробормотал Ттар, закрывая глаза. Мейра секунду понаблюдала за обоими своими подопечными и пошла в лабораторию. Предложение Ттара насчет бомбы, даже если это была шутка, теперь казалось единственным решением их проблемы. О, если бы только удалось отыскать или изготовить что-нибудь, что могло бы вышибить дверь. Она стала перебирать химикаты, однако без синтезатора все это не представляло никакой ценности. Одна мысль упрямо лезла ей в голову, но Мейра старалась не думать об этом: регулятор на ее пистолете можно было установить в режиме перегрузки, и тогда последовал бы мощный взрыв. Однако агент без оружия - это не агент. Без пистолета Мейра чувствовала себя как без одежды. "Не будь дурочкой, - упрекнул ее внутренний голос - Лучше быть нагой и свободной, нежели вооруженной до зубов и ожидать смерти в этой западне". Она подошла к двери и еще раз попробовала открыть замок, но тот не поддавался. Осмотрев все как следует, Мейра пришла к заключению, что взрыв уничтожит большую часть стены, но это не имело значения, назад они уже не вернутся. Она отдала мысленный приказ, и пистолет оказался у нее в руке. "Что поделаешь, дружище, придется тебе оказать последнюю услугу", - подумала Мейра, с грустью глядя на оружие и мысленно прощаясь с ним. В лаборатории ей удалось отыскать моток липкой ленты. Отсоединив шнур, соединяющий пистолет с кобурой, она прикрепила его лентой к замку. "Ну что ж, вот и все. Осталось лишь нажать на кнопку, и мы окажемся на свободе", - сказала себе Мейра. Главная задача после этого - как можно быстрее поставить на ноги Хэка и Ттара. Внезапно она почувствовала тепло, жаркий воздух волной нахлынул на нее со всех сторон... Наверное, он поступает из вентиляционных отверстий? Очевидно, что-то случилось с системой... "Только этого не хватало", - встревожилась Мейра. Если генератор выйдет из строя... Она ощутила жару уже внутри своего тела, жару, от которой, казалось, начали плавиться кости, и она буквально рухнула на стул, намереваясь перевести дух хотя бы на секунду. Усталость. Смертельная усталость! За последние двое суток Мейра практически не смыкала глаз, если не считать двухчасового сна. Этого было явно недостаточно. Нужно подремать еще, пока есть немного времени до следующего укола Хэку. Это была последняя связная мысль, которая ознаменовала начало долгого и трудного периода в ее жизни. 35 Ттар долго и тупо смотрел в потолок над собой, пока, наконец, в голове у него не прояснилось и он не вспомнил, где находится и что с ним. С трудом сев на постели, он окинул взглядом комнату и увидел Хэка, лежавшего на кровати неподалеку. - Эй! - попробовал Ттар позвать его. Отсутствие ответа возбудило в нем любопытство, и он решил встать. Чувствуя слабость во всем теле и головокружение, Ттар свесил ноги с края кровати и, поднявшись, осторожно двинулся туда, где лежал напарник Мейры. Ровное и глубокое дыхание Хэка говорило о том, что он крепко спит. Ттар вспомнил, что Мейра через два часа должна была сделать своему напарнику вторую инъекцию. Но сделала ли? А, может быть, еще не истекли два часа? И где сама Мейра? Наверное, занята чем-нибудь? Скорее всего ищет способ, как отсюда выбраться. Что это за инъекция? Как ее нужно делать? Очевидно, это та же самая штука, которую они впрыскивали и ему? Он уставился на шприц и коробку с ампулами, лежащие на полу, но не стал прикасаться к ним. Ттар проклинал свою судьбу. Сейчас он был один, никто за ним не наблюдал - прекрасный шанс исчезнуть и избежать дальнейших неприятностей. Но ему никогда без посторонней помощи не покинуть это здание, а, значит, каковы бы ни были его дальнейшие цели, сейчас он должен быть заодно с Хэком и Мейрой. По крайней мере до тех пор, пока они втроем не окажутся на звездолете. А потом... потом, он сделает все, что потребуется, чтобы вернуться на Стоунволл и выполнить свои обязательства перед людьми, нанявшими его. Да, люди, которые наняли его. Не очень-то они будут в восторге от того, что он им расскажет. А рассказывать ему будет практически нечего. В глубине его сознания шевельнулась нехорошая мысль. Но они могут догадаться. Нет, это невозможно. После всего, что случилось, им и в голову не придет, что он попытается самостоятельно, без всяких посредников, установить контакт с торианцами. После всего того, что ему пришлось вытерпеть, он просто обязан сделать попытку. И наплевать на все опасности, которые подстерегают его на этом пути. Они просто не имели ни малейшего понятия о том, что из себя представляет эта планета. Никто, находясь в здравом уме, не вздумает лететь сюда. Но, с другой стороны, его наниматели были очень крутыми ребятами, без комплексов, скорыми на расправу, и возвращаться к ним с пустыми руками не слишком улыбалось Ттару. О, яркие кометы с длинными хвостами! Это все равно, что оказаться в открытом космосе без скафандра. Слегка пошатываясь, Ттар направился в душевую, где с наслаждением подставил лицо навстречу тугой струе холодной воды. Протерев слипшиеся глаза и пополоскав рот, из которого пахло, как из унитаза, он вспомнил о еде. Самое время перехватить чего-нибудь. Его желудок требовательно заурчал, продемонстрировав синхронность работы пищеварительного тракта и мозга. Но где же все-таки Мейра? И который час в конце концов? Когда Ттар вошел в большую комнату, его внимание сразу привлекло нечто выпуклое и неуклюжее, похожее на безобразный нарост на дверном замке. Приглядевшись, он понял замысел Мейры и одобрительно кивнул. Довольно примитивно, но зато эффект будет потрясающий. Возможно, ему стоит рискнуть и привести в действие эту импровизированную бомбу. Сейчас? Ведь тогда он сможет один добраться до звездолета. Его сознание никогда не было отягощено моральными проблемами. Ему была безразлична судьба его спутников, которых он в таком случае обрекал на верную гибель. Однако сама мысль о том, что ему придется оставить, хотя и сомнительный, но все же надежный уют нынешнего убежища и в одиночку пробираться к "Корсару" теперь, после недавнего ужасного опыта, привела Ттара в ужас. Нет, он должен взять их с собой... хотя бы Хэка, который казался наиболее рассудительным из этих двух агентов. Мейра в своем поведении была непредсказуема и отличалась чрезмерной подозрительностью. Но опять-таки, без нее им не выбраться. Что ж, похоже, уходить отсюда суждено в том же составе, в каком они явились сюда, иначе не выберется никто. Синтезатор, встроенный в стену, громко загудел, и комнату наполнил аромат синтетического гуляша, свежеиспеченного соевого хлеба и кофе. Ттар включил компьютер. Мейра оставила в его памяти дневник, который вели члены первой дипломатической миссии, и теперь Ттар совмещал приятное с полезным, уминая гуляш, он читал строки, появившиеся на экране дисплея. Торианский вирус. Да, ему только что на себе пришлось испытать, что это такое. Жуткое дело лучше всего о нем забыть поскорее и никогда не вспоминать. Хронометр показывал четыре ноль ноль, прошло три дня с тех пор, как они покинули Стоунволл! Где же Мейра?! Он доел гуляш и, запив его теплым, противным на вкус кофе, отправился на поиски, которые ни к чему не привели. Отчаявшись найти Мейру самостоятельно, Ттар вернулся в спальню. Хэк лежал все так же неподвижно. - Проснитесь, - Ттар потряс спящего за плечо. - Хэк! Встаньте! Я не могу найти Мейру! Единственным ответом было прежнее посапывание и равномерное движение груди Хэка. Проклятие. Его взгляд упал на шприц. "А что, - подумал он, - если Мейра так и не сделала второй укол? Что, если..." О, Новы Геркулеса, что он от этого потеряет? Он взял из коробки ампулу и, вставив ее в шприц, поднес к шее Хэка. Нажатие - и сыворотка под давлением медленно вошла в тело. "О'кей, - подумал Ттар, - теперь дело за тобой. Либо ты оживешь, либо... тебе не повезло". Пару минут Ттар посидел на краю кровати, наблюдая за больным, однако тот так и не очнулся. Плюнув от досады, Ттар поднялся и уже направился было к выходу, как сзади него раздался слабый шепот. - Что?.. - губы Хэка шевелились с трудом. - Да здравствуют волосатые боги орлана! Вы должны встать, - Ттар напрягся изо всех сил, помогая встать Хэку, тело которого повисло на рыжем коротышке мертвым грузом. - Подождите минутку. Дайте мне опомниться и собраться с силами. У меня все плывет перед глазами. - А вы не думайте, - предложил Ттар. - Будет лучше, если вы не станете вспоминать ни о чем. Просто встаньте. Еще лучше почувствуете себя после того, как поедите. Я это на себе проверил. - Нет, при мысли о пище меня начинает тошнить. Я не хочу есть. По крайней мере пока. Где Мейра? - Я так и думал, что вы уже заметили ее отсутствие. Она исчезла. Хэк встрепенулся. Казалось, это неприятное известие придало ему силы. - Исчезла? Как это могло произойти? Каким образом ей удалось выбраться из здания? - Не знаю. Дверь все еще заперта, на окнах по-прежнему стальные щиты. Я осмотрел все помещения, но ее нигде нет. - Черт возьми! - Хэк закрыл глаза, собираясь с силами, а затем огромным усилием воли заставил себя встать на ноги. - Мы должны найти ее. - Прежде всего мы должны выйти отсюда, - тут Ттар резко