и силы вновь стали возвращаться к нему. Стимуляторы сделали свое дело. - Ну вот, мистер Хэк, - сказала она ему, - через минуту мы сможем разговаривать. Его глаза открылись, и перед ним на бело-голубом фоне потолка появилось лицо Лондон. Она улыбнулась ему и хитро подмигнула: - Ну как, лучше? - Еще бы, - проговорил Хэк, не без труда разлепив ссохшиеся губы. - Огромное спасибо вам. - Благодарите тех, кто комплектовал эту аптечку первой помощи. А теперь почему бы вам не рассказать мне о том, что происходит? Кто в вас стрелял? И что вы делали на борту "Стеллдрейка"? - Раз уж вы наблюдаете за кораблем, то вам должно быть все известно. - Мы получаем приказы, но нам их не всегда объясняют. Я никак не предполагала, что и вы окажетесь замешаны в эту историю. А где же ваша напарница? Где Мейра? - Она все еще на борту звездолета, - о подробностях Хэк решил умолчать. - Отказ Брайена помочь Мейре автоматически освобождал Хэка от каких-либо обязательств как по отношению к своему приятелю, так и к организации, которую тот представлял. Именно поэтому он сейчас отчаянно нуждался в установлении контакта с "Гео-Майнинг". Ведь не штурмовать же "Стеллдрейк" в одиночку. - Мне нужно связаться кое с кем. - Это придется отложить. С вами хочет поговорить Брайен Пало. - Я уже говорил с ним. А сейчас мне нужна связь, - Хэк поднялся и сел на постели, привалившись спиной к стене. Все его тело охватила слабость, но голова больше не кружилась, и что было совсем замечательно, движение не причиняло никакой боли. В глазах Лондон читалось явное неудовольствие. Она спросила, как бы взвешивая его просьбу. - С кем вы хотите говорить? - Это вам знать не обязательно. Однако дело очень срочное. Вы можете поверить мне на слово. - Давайте договоримся так. Сначала вы повидаетесь с Брайеном, а затем я позволю вам воспользоваться моим субкосмическим коммуникатором. - Нет. Сначала мои дела. Брайен потом. Лондон встала со стула, покачав головой. - Так не пойдет. Отдохните немного и подумайте над моим предложением, - сказала она, выходя из помещения. Послышался щелчок дверного замка. Хэк сделал вдох, оценивая возможности своего израненного тела. Эффект стимуляторов не продлится долго, значит, то, что он затеял, нужно предпринимать поскорее. Но что ему делать в первую очередь? Возвратиться на "Стеллдрейк". Спасти Мейру. Мейра. Его чувства к ней не поддавались определению, а, может быть, он подсознательно не хотел признавать их существования? Сегодня он выступил в ее защиту против одного из своих старых и закадычных друзей, а затем рисковал жизнью. Он был также готов, по крайней мере ему так казалось в настоящий момент, ради нее пойти наперекор интересам "Гемзбак" и своей семьи. Однако, нет, это не так, на Тори нет триденита. В отчете, составленном геологом, который был придан первой миссии, указывалось, что на планете имеется много минералов, но отсутствуют залежи тех ископаемых, из которых формируется трехвалентный денит. Тори в этом плане оказалась колодцем без воды. "Гео-Майнинг" придется искать триденит в другом месте. А Мейра? Как она... Нет, почему она вдруг заняла такое важное место в его жизни? Он ничем не был ей обязан. Да, она взяла его с собой на задание, но ведь ей приказали. Приказы. Эс-Ай-Эй. Бедная Мейра. - На этот раз ты крепко влипла, девочка, верно? - произнес он себе под нос, воображая, что ведет разговор с Мейрой. Начальник управления - предатель, твой непосредственный куратор готов пожертвовать тобой ради нереального договора, а я... Он мысленно услышал свой горький смех. Из меня получился отличный андроид. Я играл свою роль так хорошо, что даже если ты и видела достаточно доказательств обратного, ты предпочла поверить тому, что тебе было сказано. А, может быть, ты, подобно многим, находящимся под опекой нашего правительства, полагала, что твои руководители никогда не поступятся твоими интересами, не причинят тебе вреда? В этом и состоит проблема патерналистского общества, люди относятся к властям, как дети к своим родителям. У них просто не укладывается в голове, что те, кому они так доверяют, могут действовать во вред своим чадам. Никто из них не в состоянии представить себе, что точно так же, как нет в природе человека, лишенного эгоистических интересов, так нет и филантропического правительства. И Мейра оказалась в ловушке своих собственных заблуждений. Если только она еще жива. Каково было воздействие инъекции? Очнется ли она в здравом уме или унесет вирус с собой в могилу? Однако для дальнейших размышлений времени уже не было. Хэк, опершись обеими руками о край кровати, осторожно подался себя вперед и встал на ноги. Почувствовав в себе уверенность, он шагнул к двери. Ничто не могло остановить его, тем более такая простейшая вещь, как дверной замок. 44 Мейра лежала совершенно неподвижно, словно мертвая, и лишь мерные колыхания ее груди свидетельствовали о том, что в этом теле теплится жизнь, а его обладательница крепко спит. Ттар ходил по каюте из угла в угол. Дорогой ворсистый ковер делал шаги беззвучными. Пальцы его руки, засунутой в боковой карман, играли с маленьким цилиндром, а в мозгу роились одни и те же тревожные мысли. Он должен выбраться отсюда, воспользоваться этим шансом. Если Хэку удалось... Но если бы знать точно, что Хэку и в самом деле удалось благополучно уйти. А следом возникал вопрос - придет ли он, как обещал? Ттар остановился у постели Мейры и посмотрел на спящую. Она могла проснуться, лишенной разума и, следовательно, бесполезной для него. Под воздействием вируса ей пришлось быть дольше, чем любому из них. При воспоминании о присутствии в его мозгу чужака, который копался в сокровенных уголках, выуживая оттуда самые потаенные секреты, Ттара прошиб холодный пот. Он быстро прогнал эти мысли прочь. Его пальцы стиснули цилиндр. Нет. Резко повернувшись, Ттар опять принялся мерить шагами каюту, стараясь при этом держаться подальше от связанного охранника. Да, она могла бы помочь, если бы проснулась. Другого шанса у него может и не быть. Если только после ее пробуждения выяснится, что она сохранила разум. В этом-то и состояла вся проблема. Он не мог знать заранее. Ттар приложил ухо к двери и, прислушавшись, слегка приоткрыл ее. Тишина. Его глазам предстал пустой коридор. Ну что ж, значит сейчас. Возможно, это его единственный шанс. Но вдвоем бежать лучше, чем одному. Это запутает ситуацию для преследователей, особенно, если они хватятся не сразу. Он закрыл дверь и подошел к Мейре. С другой стороны, она может оказаться для него обузой. Что если у нее не хватит сил даже двигаться, не то что бежать? Бежать или не бежать? А что, если им не повезет? Если их схватят и Профессор заберет их с собой на Тори? Кто тогда поможет ему? Кто спасет его? Проклятье! Нельзя дать этому случиться. Он должен унести отсюда ноги, пока есть время. А Мейра? У нее есть друзья, люди на которых она работала. Они обязательно выручат ее. С ней будет все в порядке. Но если предположить, всего лишь предположить, что они проявят снисхождение к тому, кто помог ей спастись? Да, верно. Он спасет ее, а она замолвит за него словечко властям. К тому же он ведь не сделал ничего особенного, ну, подумаешь, пришил Бегана, но это было сделано в порядке самообороны, хотя ему будет невозможно предъявить должные доказательства. Мейра должна помочь ему! Ттар вынул цилиндр из своего кармана, и теперь он лежал на его ладони, отсвечивая голубизной. Еще немного поколебавшись, Ттар принял наконец решение. Озабоченно нахмурив лицо, он взглянул на связанного охранника, который лежал все еще без сознания, и достал шприц из-под кровати. Его движения были теперь быстрыми и уверенными. Ттар не был достаточно уверен в себе и действовал чересчур решительно, чтобы не пасть духом и не отступить в последний момент. Раздался щелчок, использованная зеленая ампула выскочила из шприца и упала на ковер, а голубая заняла ее место. Ттар поднес шприц к шее Мейры. Послышалось знакомое шипение, инъекция произведена. Теперь пути назад не было. Скоро все станет известно. В здравом уме или лишившаяся рассудка, но Мейра обязательно проснется. Однако ничего не произошло. Ттар отложил шприц в сторонку и недоуменно взирал на не желавшую приходить в сознание Мейру. Но ведь Хэк очнулся сразу же после второго укола. Неужели все зависело от индивидуальных особенностей организма? Он ждал со все возрастающей тревогой. Прошла минута, другая... Веки Мейры оставались все так же плотно закрытыми. - Эй! - позвал Ттар, протянув руку и встряхнув женщину за плечо. - Просыпайтесь! Никакой реакции. - Мейра! - он повысил голос, насколько это было возможно. - Да, проснитесь же вы! - О, драконы Ориона! - Ттар потряс ее снова, но теперь уже более энергично, а когда и это не помогло, он пошлепал ее ладонями по лицу. - Просыпайтесь, черт побери! Мейра, проснитесь! - он опять стал трясти ее, почувствовав, как по спине у него побежали мурашки. Им начинала овладевать паника. Обмякшее, податливое тело Мейры не проявляло никаких признаков жизни, за исключением слабого дыхания. Растерявшись, Ттар отпустил ее и застыл в оцепенении, не зная что предпринять. Мейра лежала в таком положении еще несколько секунд, затем ее веки затрепетали и открылись. - Я знаю, что он не хочет видеть меня! - воскликнул Брайен, который шел позади Лондон. Она вела его в роскошные, отделанные в модерновом стиле апартаменты, снятые ею совсем недавно и служившие временной резиденцией. Обычную ироническую ухмылку на лице Брайена сменило выражение крайней озабоченности. - Я был слишком жесток к его чувствам в последнюю нашу встречу. Это послужит мне уроком на будущее. Вы установили контакт с эмпатом? - Ли Роджет прибудет сюда с минуты на минуту. Хотя должна сказать, что ей этот ваш вызов не доставил особой радости. Не все люди являются твоими подчиненными, Брайен, и теперь тебе нужно оставить в общении с ними этот властный тон. - Знаю, знаю. Лондон остановилась и повернулась к нему лицом. - И помни, он еще очень слаб. Не дави на него слишком, ясно? - Ладно. Открывай дверь. На смятой постели валялись таблетки и ампулы из аптечки первой помощи. Лондон не могла сразу определить весь объем похищенного, но агентам Эс-Ай-Эй выдавали сильнодействующие стимуляторы. Они-то как раз и исчезли вместе с Хэком. - Объяви тревогу и собери всех своих людей, - отрывистым голосом приказал Брайен, который, быстро оценив ситуацию, тут же направился к выходу. Лондон была вынуждена приспосабливаться к быстрому шагу своего начальника. - Пусть они ждут меня в порту. Свяжись с властями и сообщи им о похищении человека, а также о том, что на борту "Стеллдрейка" скрывается разыскиваемый преступник. Скажи им, что старт этого звездолета необходимо отменить! - Вы не сошли с ума? - спросил Ттар. - А вы? Ттар нахмурился, не испытывая особого желания затрагивать тему, касавшуюся его лично. Мейра присела на корточки возле связанного охранника, проверяя содержимое его карманов и экспроприируя все, что могло ей понадобиться. - Сколько времени прошло с тех пор, как ушел Хэк? На полу лежали пистолет, автоматический карабин и виброкинжал, а также запасные обоймы. - Не знаю. Часа два, по меньшей мере. Что... что вы помните? - О чем вы? - Мейра внимательно изучала магнитную карточку - ключ, на которой было что-то написано мелким шрифтом. - Паразит. Он разговаривал с нами, вы же знаете. То есть вы разговаривали с нами, но на самом деле с нами говорил торианец. Мейра, опешив, покачнулась назад и чуть было не села на пол. - Похоже, что от вас не отделаться. Ну что ж. Приятного в этом мало. Кому же понравится, когда прямо у него в голове находится кто-то чужой. Но не забывайте, что я родом с Тамерина-3. - Тамерин-3? - Вы ничего не знаете об этой планете? - Нет. - У первых поселенцев там была изменена генная система. Одним из побочных эффектов стали телепатические способности. Они проявились сильнее всего между друзьями и родственниками. - Так вы еще и телепат к тому же? Мейра вздохнула. - Нет, не телепат и даже не эмпат, но на протяжении многих лет я была связана с другим выходцем с Тамерина и делилась с ним мыслями. Это существо с Тори было очень странным, оно взяло надо мной верх, но причинить мне вред не смогло. Дело в том, что я могу закрывать некоторые участки моего мозга для доступа в них посторонней силы. То, что составляло мою индивидуальность, укрылось там. И не подвергалось какому-либо влиянию. - Так вот почему я не мог разбудить вас? - Наконец-то до вас дошло. Ну и теперь, если ваше любопытство удовлетворено, может быть, мы подумаем, как нам выбраться отсюда? - Да. Но вы не в курсе того, что произошло за время, пока... - Об этом после, - прервала его Мейра, плотно сжав губы, и опять вернулась к прерванному занятию. Проверив оружие, она тоном, не допускающим возражений, распорядилась: - А теперь ноги в руки и уходим как можно быстрее. Пока Ттар тянулся к карабину, произошло три события. - Что вы имеете в виду, заявляя, что у меня нет надлежащих документов на право доступа к компьютерной сети компании? - спросил Хэк, стараясь сдерживать себя, несмотря на то, что ему уже давно очень хотелось заорать благим матом. Благодаря стимуляторам его голова была совершенно ясной, и к нему вновь вернулась способность мыслить логично и конкретно, но он не знал, как долго продлится действие этих препаратов. - Ну откуда я знаю, что вы тот, за кого себя выдаете? Ведь не можем же мы позволить каждому, кому это взбредет в голову, вламываться сюда и пользоваться собственностью компании. - Я уже сказал вам: я - Хаверленд Кэри, начальник службы безопасности "Гемзбак Майнинг" Можете проверить. - Как? Ведь у вас нет никаких документов, которые могли бы удостоверить вашу личность. Да и потом... - он презрительно посмотрел на потрепанный и грязный комбинезон Хэка. Что это? Пятна крови? Вид у этого парня крутой, нечего сказать. - Глядя на вас, не скажешь, что вы занимаете такую высокую должность. - Я действовал неофициально, и к тому же со мной произошел этот случай. Сколько раз я вам буду это объяснять. Существуют иные способы идентификации личности, и это должно быть вам известно, если у вас в голове мозги, а не вакуум. Чиновник, с которым он беседовал, весь побагровел от обиды. Последние слова Хэка произвели на него эффект, прямо противоположный желаемому. Он твердо решил не поддаваться нажиму неизвестного. - Оскорбления вам не помогут. - Если это вы считаете оскорблением, то скоро жестоко разочаруетесь. - Послушайте, мистер, не знаю как вас там, неужели вы всерьез полагаете, что я буду тратить свое драгоценное время на идентификацию личности всяких бродяг. - Если вы этого не сделаете, то потеряете работу, а тогда будете тратить не деньги, а время, которого у вас окажется предостаточно. - Пустые угрозы! - глава местного филиала "Гео-Майнинг", мужчина средних лет с заметным брюшком, возмущенно вскочил с места, являя собой образец праведного гнева. - Прошу вас немедленно уйти, иначе... - Иначе что? - Иначе я вызову полицию! - Вот и хорошо. Они знают, кто я такой. Назовите их номер. Глава филиала застыл в нерешительности, и его рука повисла над клавиатурой коммуникатора. Хэк просто не мог вообразить, как такому тупице могли доверить столь ответственный пост на Стоунволле. Ведь местные изыскатели, охотившиеся за астероидами, слыли крутыми ребятами, которых нужно было держать в узде. Такого слизняка они могли проглотить заживо и не поперхнуться. Представив себе сцену, в которой старатель выясняет отношения один на один с этим трусливым занудой, Хэк чуть было не рассмеялся, но тут им снова овладела тревога за жизнь Мейры. - Может быть, вы начнете обратный отсчет, - предложил Хэк, - от десяти до одного, чтобы нагнать на меня страху. Попробуйте, авось к тому времени, когда вы наберете номер полиции, я задрожу как осиновый лист и наложу в штаны. - Я не позволю вам... - Вот уж чего я не позволю себе, - прервал его Хэк, - так это тратить время на препирательства с вами. Он двинулся вокруг письменного стола, явно не желая бросать свои слова на ветер. - Только попробуйте дотронуться до меня! - Стану я пачкать о вас руки! Надеюсь, у вас хватит денег на билет домой. Отныне вы и тот растяпа, который назначил вас на этот пост, пополнили собой ряды безработных. Освободите помещение. - Как вы смеете... - толстячок впал в истерию, потерял дар речи и слабо взвизгнул, попятившись от надвигавшейся на него огромной, зловещей фигуры. - Я не привык повторять дважды Уходите пока вы еще в состоянии двигаться. Оппонент Хэка нелепо взмахнул руками и засеменил к выходу. Оставив дверь открытой, он принялся звать на помощь. Мрачно улыбаясь, его обидчик сам уселся в опустевшее кресло и включил коммуникатор. Вскоре над столом засветился голографический куб, в котором виднелось приятное женское лицо. - Хэлло, ма, - произнес Хэк. - Срочно высылай подкрепление. Мне нужна помощь. 45 - Профессор! Сэр, что вы здесь делаете? - спросила Мейра. - Привет, Мейра, - он, не спеша, прошествовал от порога на середину каюты и остановился. Мейру несказанно удивило то, что, по всей видимости, ее шеф чувствовал себя в этом логове врага как дома. - Приятно видеть тебя выздоровевшей. - Я думала, что вы в отпуске. А где Брайен? - Он занят другим делом, а я решил лично привести эту операцию к благополучному концу, - его лицо хранило добродушное, даже беззаботное выражение. Посмотрев на Ттара, надежно удерживаемого двумя охранниками, он распорядился: - Уведите его. Мне нужно побеседовать с агентом Силвер с глазу на глаз. Рыжий шпион не на шутку испугался. Его взгляд в панике заметался между Профессором и Мейрой. - Нет, - начал он. - Мейра, вы не... - Молчать! - проревел Профессор, сделав свирепое лицо. - Уберите его отсюда! Ттар оказал бешеное сопротивление и, открыв рот, попытался было предупредить Мейру, но один из охранников успел оглушить его ударом по голове. Когда Ттара потащили из каюты, его каблуки оставили на ковре две бороздки. Мейру весьма смутило произошедшее, но тем не менее она пока еще была далека от каких-либо подозрений в отношении своего шефа. - Я рада, что вы оказались здесь, сэр. Это означает, что нам удалось захватить "Стеллдрейк", не так ли? - Да. Сейчас я здесь командую, - поняв, что Мейра неверно истолковала его появление, Профессор поспешил воспользоваться этим. У него тут же созрел план, несложная комбинация, которая позволит сыграть заключительный аккорд, не испортив ни единой ноты напоследок. Если она удастся, то ничто уже не помешает ему добиться успеха. - Но охрана - их форма... - неуверенно произнесла Мейра. - Это мои, наши люди. Они вынуждены были переодеться. Ты случайно не знаешь, куда отправился Хэк? - Хэк? Нет. Я не видела его. - Гмм. Я деактивизировал его. Ттар, должно быть, нашел способ изменить направленность поля. Но как бы там ни было, он куда-то исчез. - А что происходит, сэр? Некоторое время я провела без сознания и теперь не в курсе последующих событий. - Я понимаю тебя, - спокойно произнес Профессор, стараясь держаться непринужденно. - Мы пытались сделать для тебя все, что было в наших силах, но ты находилась в глубокой коме. К счастью, я успел раньше, чем Ттар наврал тебе с три короба. - Наврал? - А что именно он тебе сказал? - Ничего. Хэк был здесь и отправился за помощью. Но с тех пор прошло уже много времени, и мы хотели попытаться вырваться отсюда. Нам здорово повезло, что вы успели захватить звездолет еще до того, как мы пошли на прорыв. Их тут было слишком много. - Да, можешь считать, что ты родилась в рубашке. Хэк не вернется и не приведет с собой помощь. По телу Мейры пробежал неприятный озноб. - Мне трудно поверить в это. - Мне понятно твое огорчение, однако так случается в нашем деле. - Но почему? Я думала, что он работал, вернее принадлежал "Гемзбак Майнинг". - Обычно в основе всего лежит алчность, но в данном случае мы имеем дело с извращенным программированием. "Гемзбак", возможно, и владел им, но кто-то еще, тот, кто создал для Хэка программу, был подкуплен. И за все то время, что вы провели вместе, ты так и не раскусила его? - Нет, сэр. Профессор вздохнул. - Хэк был двойным агентом и ловко провел тебя. - Так, значит, это он был тем самым шпионом, которого я так долго и безуспешно пыталась найти? - Да, он и есть тот шпион. Ему удалось провести всех нас, к сожалению. Даже Брайена, который рекомендовал его. - Но тогда какую роль во всем этом играл Ттар? - Я считаю, что он был сообщником Хэка Как ни горько это признавать, но они воспользовались тобой, Мейра. Разум Мейры пришел в смятение, и она начала думать вслух: - Хэк настоял на том, чтобы мы спасли Ттара, когда его корабль потерпел аварию в Каменном Пояса. - Я вижу, ты начинаешь припоминать детали, уличающие его в измене. - Да, - Мейра вздохнула. Это новое открытие совсем не обрадовало ее. Затем, однако, у нее мелькнуло сомнение. - Но ведь он доставил меня назад, а мог бы бросить там, на Тори. - Назад он доставил не тебя, а оболочку, в которой находился торианец. Ты была ему безразлична, просто судьба распорядилась так, чтобы тебе выпало транспортировать этого паразита. Это, кстати, облегчило ему задачу. Лицо Мейры вытянулось. - Как же я была глупа, что не разгадала его. - Теперь уже ничего не поделаешь. И будь осторожна, Мейра. Если ему станет известно, что ты знаешь правду, он постарается убрать тебя. - Так он все еще жив? - Когда он бежал отсюда, его подстрелил охранник. - А тело? - Мы не могли найти его. К одному из технических колодцев вел кровавый след, но когда эти растяпы обнаружили его и подняли крышку люка, Хэка, естественно, уже и след простыл. - Что же вы теперь хотите от меня? - Найди его. Найди его, Мейра. А затем убей. Это и есть твое новое задание. 46 Очнувшись, Ттар почувствовал себя совершенно разбитым. Голова разламывалась от невыносимой боли, а в глотке все спеклось и горело огнем. Однако сдаваться рано. Ттар решил бороться до последнего. Открыв глаза, он ничего не увидел. В помещении, куда его бросили, связав руки за спиной, стояла кромешная темнота. Ему связали запястья, а не руки. Причем тот, кто это сделал, либо очень торопился, либо не был профессионалом, презрительно отметил про себя Ттар, чуть было не засмеявшись, потому что использовал для этой цели толстый шнур. Теперь впереди у него забрезжил слабый луч надежды. Ттар собрался с силами и, поборов приступ тошноты, принялся за дело. Он изогнулся назад всем телом и, изловчившись, зацепился мысками ног за руки. Остальное было делом техники. Продев руки вперед, Ттар стал зубами развязывать тугие узлы. Хотя и не так быстро, как хотелось (узлы были завязаны на совесть), но работа все же продвигалась. Через несколько минут Ттар уже растирал затекшие руки. Затем, поднявшись с пола, он стал обследовать на ощупь место своего заключения. Это была каюта с выключенным освещением. Значит, он все еще находился на звездолете. Очевидно, они не могут, без него обойтись, раз решили взять его с собой на Тори. Посмотрим, как у них это получится, зло усмехнулся он в темноте. Так, ну и где же тут дверь? Теперь он остался один, приказывать больше некому, да и самому беспокоиться ни о ком не нужно, а самое главное, никто не помешает ему в попытке вырваться отсюда любой ценой. Он скорее умрет, чем вернется на Тори. Между тем помощь была уже недалеко. Всем служащим компании "Гемзбак", находившимся на Стоунволле, было приказано с оружием в руках явиться в распоряжение Хэка. Однако он не был уверен, что его люди подоспеют вовремя, и не намеревался сидеть сложа руки и ждать. Он просто не мог себе позволить терять драгоценное время, когда, может быть, каждая секунда промедления могла оказаться роковой для жизни Мейры, и поэтому решил использовать последний из трех стимуляторов, позаимствованных им из аптечки первой помощи у Лондон. Ну уж, когда его действие кончится... Хэк поспешил отогнать от себя эту мысль. К тому времени все будет ясно. Он сел в кэб и отправился в космопорт, ожидая каждую минуту подвоха со стороны Эс-Ай-Эй либо Консорциума. Каждая из этих организаций располагает здесь немалыми штатами своих сотрудников, подавляющую часть которых Хэк не знал в лицо, а потому опасность для него мог представлять любой, кто сделает мало-мальски подозрительное движение в его сторону. Эта перспектива не приводила в восторг. Однако что ему еще оставалось делать в этих условиях. Если "Стеллдрейк" успеет стартовать к Тори, то его задача невероятно осложнится. Все было как и несколько часов назад. Корабль стоял на той же пусковой платформе. Вокруг не было ни души. Хэк направился к цели, отлично сознавая, что за каждым его шагом сейчас напряженно следят те, кто находится на борту "Стеллдрейка", и прежде всего, разумеется, Профессор. Остановившись у припаркованного неподалеку тягача, Хэк задрал голову, вглядываясь в хищные, стремительные формы "Стеллдрейка", уходившие вверх. - Эй, на яхте! - крикнул он. Ответ последовал немедленно. - Что вам нужно? - Я хочу поговорить с Профессором. - Вы уже разговариваете с ним, мой друг. Уже. Мейра, дело за тобой. Мейра? В борту корабля появилась щель, вскоре превратившаяся в большой, зияющий темнотой провал входного люка, у порога которого стояла женщина. Хэк не сразу узнал черты сосредоточенного лица, но в намерениях ее не приходилось сомневаться. Она целилась в Хэка из пистолета. - Мейра? Что ты делаешь? - Я сейчас убью тебя, - ее палец лег на спусковой крючок. - Что? - Мейра! Не смей! - прозвенел во всю глубину гигантского ангара голос Брайена, вслед за которым послышались быстрые шаги сотрудников Эс-Ай-Эй, рассредоточившихся по всему периметру "Стеллдрейка". Воспользовавшись секундным замешательством Мейры, Хэк поспешил укрыться за тягачом, окрашенным в ярко-желтый цвет и тотчас же убедился в благоразумности своего поступка, ибо в следующее мгновение пуля из пистолета Мейры ударилась в платформу тягача, там, где он только что стоял, и оставила большую вмятину. - Мейра, что ты делаешь? Ты с ума сошла? - завопил Хэк. - Я знаю все, мистер Двойной Агент, - крикнула она в ответ. Брайен и его люди остановились после первого выстрела и замялись в нерешительности. - Профессор рассказал мне, на кого ты работаешь. Ты и Ттар. - Профессор? Мейра, это он агент-двойник. Он уже несколько месяцев работает на Консорциум! - заорал Хэк. - Мейра! Хэк! Что здесь, черт побери, происходит? - воззвал к ним обоим недоумевающий Брайен. - Полюбуйся на своего протеже, Брайен. Твой шпион на самом деле заслан к нам Консорциумом. - Хэк? Да ты просто рехнулась. Знаешь ли ты о чем говоришь, Мейра? - Больше, чем ты думаешь. - А с какой стороны тут замешан Профессор? - Он все это подстроил, Брайен, - крикнул ему Хэк. - Сейчас он на борту "Стеллдрейка" и, должно быть, немало потешается, наблюдая за тем, как мы здесь убиваем друг друга. - О, боже... Профессор? Теперь мне все ясно, - Брайен повернулся в сторону Мейры. - Убери оружие. Силвер Хэк на нашей стороне. Я ручаюсь за него. - Не слушай его, Мейра, - раздался голос Профессора, шедший откуда-то из глубины корабля и звучавший так странно, что, казалось, будто сам "Стеллдрейк" вещает своим чревом. - Возможно, он с Хэком заодно. Я часто задумывался, почему это Брайен так упорно проталкивает его кандидатуру к тебе в напарники. Убей и его! Дуло пистолета качнулось в сторону Брайена. - О чем вы говорите, Профессор? - крикнул Брайен. - Что вы делаете здесь? Ведь вы должны находиться на Терре. Как вы попали на звездолет Консорциума? В этот момент за спиной Мейры в проеме люка показалось с полдюжины охранников, которые открыли огонь по сотрудникам Эс-Ай-Эй. Те попятились в укрытия, за штабеля ящиков и контейнеров и стали стрелять в ответ. Охранники спрятались, и Брайен увидел, как один из них, схватив за руку Мейру, потащил ее за собой, несмотря на то, что она упиралась и отчаянно жестикулировала, очевидно, пытаясь что-то доказать. Нырнув под тягач, Брайен нос к носу столкнулся со своим старым приятелем. - А почему ты не стреляешь? Разве у тебя нет оружия? - удивился Брайен. - Нет, - ответил Хэк. - К сожалению, на этот раз я явился сюда с голыми руками. А ты? - Если бы у меня был пистолет, то я бы уже давно стрелял. Чем ты так разозлил Мейру? - Я? Ничем. Но похоже, что Профессор успел изрядно навешать ей лапши на уши. Что будем делать? Брайен пожал плечами, хотя лежал на животе, и ему было довольно неудобно это проделывать. - Нужно либо убедить ее в обратном, либо убить ее. Знаю, знаю. Ты не позволишь, чтобы с нее хоть волосок упал. Ну что ж, стало быть, придется уговорами Но помни, что она - отменный стрелок и всегда попадает в цель. Главное, не давай ей времени прицелиться Профессор! - он вздрогнул. Пуля ударилась в тягач, в нескольких сантиметрах над его головой. - В общем-то теоретически его имя тоже фигурировало в списке возможных предателей, но я никогда не подозревал его всерьез. - Он не только перешел на их сторону. По-моему, у него крыша поехала, - озабоченно произнес Хэк. - Ты хочешь сказать, что он способен на непредсказуемые поступки? - Вне всякого сомнения. Кстати, я должен поблагодарить тебя за то, что ты так и не раскрыл тайну андроида Профессору. Это спасло мне жизнь. - Наконец-то я услышал от тебя хоть единственную похвалу. Однако стало как-то подозрительно тихо. - Думаешь, все кончилось? - Похоже на то. Возможно, им не дают стартовать, и, попав в безвыходное положение, они решили сдаться. - Давай проверим, - Хэк начал выбираться из-под тягача. Брайен последовал за ним. - Брайен Пало? - послышался голос Лондон, а затем и она сама, наклонившись, заглянула под тягач. - Я здесь, - Брайен покраснел от смущения. - Сейчас вылезу. - Ну как вам понравился этот небольшой фейерверк? - внезапно проговорил Профессор. Его хихикающий голос, усиленный динамиками, загрохотал в огромном пустом пространстве. - Профессор! - крикнул Брайен, вставая на ноги. - Почему бы вам не выйти и не обсудить с нами создавшуюся ситуацию? Возможно, мы придем к обоюдоприемлемому соглашению. - В этом нет необходимости, скорее наоборот. Приняв ваше предложение, я подверг бы себя серьезной опасности. В настоящий момент я все еще сохраняю преимущество, несмотря на некоторые потери среди моих людей. - О каком преимуществе идет речь? Ведь вы не сможете стартовать без разрешения диспетчера. А мы можем держать вас в осаде хоть целый месяц, а если потребуется, то и год. Вы в ловушке. - О, бедный Брайен. Вам всегда не хватало гибкости мышления. Я могу взлетать отсюда, когда захочу. - Неужели он не блефует? - вполголоса спросил бывший помощник Профессора. - Боюсь, что нет, - ответил Хэк, до которого уже дошло, на что намекал Профессор. - Лучше отпустить его. - Но ведь он отправится на Тори, Этому нужно помешать. - Ну, - грозно потребовал Профессор, в его голосе звучало явное нетерпение. - Я взлетаю, или половина этой планеты будет лежать в развалинах. - Что он имеет в виду? - к их беседе присоединился новый голос. Он принадлежал Сардо, шефу полиции Стоунволла, которая с гримасой отвращения взирала как на звездолет, так и на группу агентов Эс-Ай-Эй. Было ясно, что она без колебаний отдаст приказ об их аресте, если сочтет таковой необходимым. - Звездолет, - пояснил Хэк. - Если мы не дадим ему взлететь, он превратит его в бомбу. - Но это же самоубийство! - удивилась женщина. - На такое может решиться только тот, кто окончательно спятил. - Жаль, что вы опоздали к началу разговора, - сказал ей Брайен, - не то вы бы сразу поняли, что имеете дело с сумасшедшим. - Тогда все ясно, - она повернулась к своим полицейским. - Майкл, Корк, немедленно установите связь с администрацией космопорта. А почему вы, собственно, - теперь она уже обращалась к Брайену, - не хотите, чтобы он оставил Стоунволл? - Он - предатель. Он изменил Федерации, выдав государственные секреты ее врагам. - И это все? - Этого достаточно, чтобы его приговорили к реабилитации мозговых центров. - Хорошо. Можете выносить ему любой приговор. Нас это не касается. Но ловите его где-нибудь в другом месте, а не на Стоунволле. Я не хочу, чтобы ваш Профессор оставался здесь хоть на одну секунду больше, чем это вызвано не зависящими от нас причинами. И уберите отсюда всех своих людей, пока я их не арестовала. - Но вы не можете... - Я могу и обязательно сделаю это. Брайен взглянул на Хэка. - Неужели мы примем этот ультиматум? Я спрашиваю тебя как представителя "Гемзбака". - А я уже давно вдалбливаю тебе в голову, что никакого триденита на Тори нет. Пусть он себе преспокойно летит туда. - Хорошо, но как же тогда... - Вы что, всю ночь будете стоять здесь и чесать языками? Или все-таки уйдете вместе со своей армией? - прервала их Сардо. - Мы уходим, - Хэк тронул своего друга за локоть и повел его в сторону от "Стеллдрейка". Он не заметил, как охранник втянул Мейру назад, в люк корабля. - Хэк, подожди. Мейра... - Где она? - он посмотрел по сторонам, и в его глазах появилась тревога. - На "Стеллдрейке". 47 - Что вы затеяли? Почему вы вдруг передумали и не дали мне расквитаться с этим гнусным предателем? - возмущалась Мейра, нимало не заботясь о соблюдении субординации, какая должна быть в отношениях простого агента и директора управления. Но ей сейчас было не до этого. Против ее воли ее обезоружили, затащили назад на "Стеллдрейк", не дав довести дело до конца, дело, порученное самим Профессором. Ее мозг сейчас сверлили десятки противоречивых вопросов, требующих немедленных ответов. Мейру не смущало даже присутствие двух вооруженных охранников, стоявших у входа в рубку. - Терпение, дитя мое, терпение, - сказал Профессор, сидевший в кресле пилота, таким тоном, будто разговаривал с маленьким ребенком. Оставив на время экран монитора, он вместе с креслом повернулся лицом к Мейре. - Нет, настало время получить ответы на некоторые вопросы. Вы не были со мной искренни. - Мейра, Мейра, ну разве можно так себя вести? Ведь я заботился лишь только о твоем благе. Они просто изрешетили бы тебя пулями. - Но ведь это же были наши люди, сотрудники Эс-Ай-Эй. Почему вы приказали открыть по ним огонь? - Я не звал их сюда, Силвер. Они сами пришли Что это? Ты тоже ополчилась на меня? Но ведь ты же не предатель? - Нет, я не предатель, но вот в вас я теперь не так уверена. - Я - самый лояльный человек, которого ты когда-либо видела. Однако понятие о лояльности, возможно, недоступно еще твоему пониманию. - Быть лояльным прежде всего по отношению к самому себе? Вы это подразумеваете? - Очень хорошо! Кимми, Грейс, отведите нашу гостью в ее каюту и примите меры, чтобы она не сбежала оттуда. У меня сейчас много важных дел, которые мешают уделить ей должное внимание, но очень скоро мы продолжим этот разговор. Как мне кажется, вы отличаетесь куда большей сообразительностью и непредвзятостью мышления, чем ваши коллеги. - Что вы собираетесь делать? - Не скажу, что у меня широкий диапазон действий. Все зависит от того, как себя поведут те, кто сейчас противостоит мне снаружи "Стеллдрейка". А теперь идите, Силвер. Сотрудничайте со мной и тогда вы не пожалеете ни о чем. Но с другой стороны, - добавил он, усмотрев в молчании Мейры признак непокорности, - у меня есть способы заставить вас делать то, что я сочту нужным. Вы найдете их не очень приятными. Угрожающий тон, каким была сказана эта последняя фраза, взбесил Мейру, но, увидев направленные на нее стволы карабинов, она сочла за лучшее промолчать. Ситуация не оставляла ей иной альтернативы. Охранник, которого Профессор назвал Кимми, показал дулом карабина на дверь. Мейра вышла в коридор, чувствуя на своей спине его цепкие, настороженные глаза. Она поняла, что этот человек не поколеблется и в любую секунду пустит в ход оружие. Все сотрудники Эс-Ай-Эй уже покинули территорию космопорта, но Хэк и Брайен все еще оставались там, вступив в спор с шефом Сардо. - Мне нет дела до того, похищение это или нет. Я отвечаю за поддержание порядка на этой планете и сохранность собственности компании Стоунволл. Если этот ваш Профессор вздумает включить двигатели сейчас, когда коридор для старта закрыт, мы потеряем множество жизней и космопорт будет выведен из строя на много дней. Спасение одного может привести к гибели тысяч. Сожалею, но я вынуждена вам отказать. - Разрешите мне поговорить с ним, - умоляющим тоном произнес Хэк. - Может быть, я успею пробраться на "Стеллдрейк" еще до того, как он даст команду на старт. - И что тогда? - терпение Сардо готово было в любую секунду лопнуть. - Итак, приняли вы решение или нет? - глухо забухал голос Профессора из динамиков звездолета. - Диспетчерская... - начала Сардо. - Да отстаньте же вы от меня, - раздраженно отмахнулась она от Брайена, державшего ее за руку. - Не смейте дотрагиваться до меня! Злость, с которой это было сказано, заставила заместителя директора Эс-Ай-Эй несколько поумерить свой пыл, однако он не отказался от своего намерения уговорить Сардо отменить или отсрочить старт "Стеллдрейка". - Вы просто не представляете, что сейчас поставлено на карту, - возбужденно размахивая руками, кричал Брайен. - Он предает Федерацию! Он пытается. - Мне наплевать на то, что он пытается сделать! Больше всего меня заботит непосредственная угроза порту. Все! Вы мне надоели, оба! Чтоб я вас здесь больше не видела! Хэк вдруг бросился вперед. - Я хочу поговорить с Мейрой, - крикнул он в сторону звездолета. Полицейские тотчас окружили его плотным кольцом. - Это не представляется возможным в настоящий момент, - раздался голос Профессора. - Ваша преданность заслуживает похвалы. Однако последние факты заставили меня изменить свое мнение о вас. Ведь вы не андроид, как меня настойчиво пытались в том заверить? - Думайте, что вам угодно, - продолжал кричать Хэк, пытаясь вырваться из железных тисков двух полицейских, тащивших его назад. - Так кто же вы тогда? Наверняка тот, кто хорошо знаком с Брайеном. Однако вы не должностное лицо федерального управления. Нет, если бы так было на самом деле, я бы сразу вас вычислил. Скорее всего вы связаны с "Гемзбак Майнинг", возможно, вы даже занимаете там высокий пост. А, я догадался. Видимо я разговариваю с одним из членов семьи, одним из знаменитых Кэри Брайен. Я должен сделать тебе комплимент. Ты очень ловко провел меня. Прекрасный план - продемонстрировать человека с бионической конечностью, чтобы убедить всех в том, что и все остальные его органы также имеют искусственное происхождение. Сработано выше всех похвал. Вижу, общение со мной пошло тебе на пользу, мой мальчик. Конечно, деятель моего ранга будет тебе не по зубам, но с космическими бродягами, занимающимися грабежами по всей Галактики, ты в состоянии иметь дело. Однако хватит болтовни. Время истекает. Я начну отсчет на самоуничтожение через десять секунд. Если вам дорога ваша жизнь и жизнь ваших подчиненных, то у вас осталось пятнадцать минут, чтобы провести эвакуацию людей из космопорта. Сардо встрепенулась. - Майкл, займитесь эвакуацией. И уберите отсюда этих двоих, - сделав несколько шагов по направлению к кораблю, она прокричала: - В диспетчерской уже объявлена предстартовая готовность к запуску "Стеллдрейка" в самое ближайшее время. Окно для вас вот-вот будет готово. Дайте им немного времени. - Время?