а происходящее. - Отлично, - продолжал Ален, не повышая голоса. - А теперь доставай деньги. Клади их сюда на конторку, пока мой Макалистер не превратил тебя в головешку. - О Боже, - прошептала девушка. Сзади появились двое полисменов в шлемах и голубых униформах. Они схватили Алена под локти и выдернули его руку из кармана. Девушка куда-то исчезла. - Сверхвыродок, - определил один из полицейских. - Типичный. Сколько безобразий от этих типов. - Отпустите меня, - потребовал Ален, - или я испепелю вас моим Макалистером. - Послушай, парень, - сказал полицейский, когда они повели Алена из ресторана. - Теперь Курорт больше не обязан тебя защищать. Ты не оправдал доверия, которое тебе оказали, и совершил уголовное преступление. - Я вас превращу в кучу пепла, - пообещал Ален, когда его посадили в полицейскую машину. - С лазером шутки плохи. Один из полицейских достал бумажник Алена и извлек оттуда удостоверение личности... - Джон В. Коутс. 2319 Пеппер-Лайн. Ну вот, мистер Коутс, у вас был Шанс. Но вы его упустили. Как насчет того, чтобы вернуться к Мораку? - Только попробуйте это сделать, - пригрозил Ален. Машина быстро приближалась к взлетному полю, где все еще стоял большой корабль. - Я вас достану из-под земли. Вот увидите. Машина теперь летела на высоте около фута над покрытым гравием взлетным полем, направляясь прямо к кораблю. Послышалась сирена. - Скажи им, пусть задержат взлет, - сказал один полицейский. Второй взял микрофон и связался с контрольным пунктом. - Тут еще один сверхвыродок. Откройте люк. Через несколько секунд машина состыковалась с кораблем, и Ален был передан в руки корабельного шерифа. - Добро пожаловать обратно в Морак, - приветствовал Алена другой сверхвыродок, его товарищ по тюремному отсеку. - Спасибо, - ответил Ален с удовлетворением, - приятно возвращаться в родные места. - Теперь его больше всего волновало время прибытия на Землю. В понедельник ему уже следовало приступить к работе в Телемедиа, не слишком ли много времени он потерял? Послышался свист, и пол покачнулся. Корабль стартовал. Глава 15 Полет начался в среду вечером, а в воскресенье вечером Ален оказался на Земле. Утомленный и с лицом, влажным от пота, он сошел с корабля. Посадочная площадка находилась недалеко от Башни Морака и недалеко от дома Алена, но он не хотел и думать о том, чтобы идти пешком. Ничто не мешало воспользоваться автобусом. Ален зашел в телефонную будку и позвонил Дженет. - О! - обрадовалась она. - Тебя отпустили? С тобой все в порядке? - Что тебе сказал Мальпарто? - Он сказал, что ты отправился в "Иной Мир" для лечения. И что ты можешь там пробыть несколько недель. Теперь ему стало ясно, чего они добивались. Через несколько недель он потерял бы место директора и вообще свой статус в мире Морака. И если бы даже позднее он раскрыл обман, это уже не могло ничего изменить: без жилья и без работы ему все равно пришлось бы остаться на Веге-4. - Он говорил что-нибудь о возможности твоего приезда ко мне? - Д-да, - ответила она после небольшой паузы, - говорил. Он сказал, что ты должен сначала привыкнуть к "Иному Миру". Но если тебе не удастся приспособиться, тогда... - Я не приспособился к "Иному Миру". Там полно бездельников - только и делают, что загорают. А что с тем мобилем, который я взял напрокат? Он еще здесь? Как выяснилось, Дженет вернула мобиль, поскольку прокат стоил довольно дорого. К тому же Курорт начал присылать счета за лечение Алена. Такое вероломство переходило все границы: под видом помощи они похитили его, да еще и требовали денег за оказанные услуги. - Ладно, возьму другой. - Он хотел повесить трубку, потом спросил: - Миссис Фрост не давала о себе знать? - Звонила несколько раз. Это не предвещало ничего хорошего. - Что ты ей сказала? Что я рехнулся и уехал на Курорт? - Я сказала, что ты очень занят в Агентстве и тебя нельзя беспокоить. - Дженет тяжело дышала в трубку. - Ален, я так рада, что ты вернулся. Я очень волновалась. - Сколько же ты приняла таблеток? - О, совсем немного. Я даже не могла как следует спать. Он повесил трубку, нашел еще одну монету и набрал номер Сью Фрост. Через некоторое время она ответила... Знакомый спокойный и внушительный голос. - Говорит Ален, - сказал он, - Ален Парсел. Мне бы хотелось побеседовать с вами. Надеюсь, у вас все в порядке. Ее ответ оказался неожиданно резким. - Мистер Парсел, вы должны быть у меня через Десять минут. Это приказ. Щелчок. Ален несколько секунд смотрел на умолкшую трубку. Потом вышел из телефонной будки и быстро зашагал по улице. x x x Квартира миссис Фрост, как и апартаменты всех секретарей Комитета, выходила окнами прямо на Башню Морака. Ален сделал глубокий вдох и стал подниматься по лестнице. Конечно, не мешало бы принять ванну, переодеться во все чистое и немного вздремнуть, но, к сожалению, на такую роскошь уже не оставалось времени. Свой изнуренный вид он вполне мог приписать усталости после недели напряженного труда: круглосуточное бдение в Агентстве, отчаянные попытки привести все дела в надлежащий порядок. С этими мыслями Ален позвонил в квартиру миссис Фрост. - Проходите. - Она отступила в сторону, и он вошел. В единственной комнате сидели Майрон Мэвис, как обычно усталый, и довольно мрачная Ида Пиз Хойт. - Добрый вечер, - приветствовал их Ален, догадываясь, что вечер едва ли будет добрым. - Итак, - миссис Фрост встала прямо перед ним, - расскажите нам, где вы находились. В Агентстве вас не было: мы справлялись несколько раз. Даже направили своего представителя, чтобы присмотреть за вашими сотрудниками. Фирмой руководит какой-то мистер Прайер. Ален на миг задумался: солгать или сказать правду? Он решил солгать. Общество Морака не терпело правды. Оно сурово наказало бы его за правду, и директором Т-М стал бы кто-то другой, скорее всего ставленник Блэйк-Моффета. - Гарри Прайер исполняет обязанности администратора, так же как Майрон исполняет обязанности директора Т-М, пока я не сменю его. Вы хотите сказать, что я получал зарплату за прошлую неделю? - Конечно, он ничего не получал. - Ведь мы, кажется, договорились вполне определенно: я должен приступить к работе в понедельник, то есть завтра. Прошлая неделя принадлежала мне. Телемедиа ничего не могли от меня требовать на прошлой неделе - так же как и в прошлом году. - Дело в том, - начала миссис Фрост, но ее прервал звонок в дверь. - Прошу прощения. Вероятно, это они. Когда дверь открылась, в комнату вошел Тони Блэйк из Блэйк-Моффета. За ним появился Фред Лади с портфелем под мышкой. - Добрый вечер, Сью, - кивнул Тони Блэйк с любезной улыбкой. Это был полный, хорошо одетый человек лет пятидесяти пяти - шестидесяти с белоснежными волосами и в очках без оправы. - Привет, Майрон. Большая честь для меня, миссис Хойт. Здравствуй, Ален. Рад снова тебя видеть. Лади не произнес ни слова. Они сели друг против друга и стали ждать не то надменно, не то с напряженным вниманием. Ален остро ощущал, что у него довольно мешковатый костюм и ненакрахмаленная рубашка. В настоящий момент он выглядел не как утомленный бизнесмен, а скорее как какой-нибудь университетский радикал Века Расточительства. - Продолжим, - сказала миссис Фрост, - мистер Парсел, вас не было в Агентстве, вопреки утверждениям вашей супруги. Это весьма нас озадачило, поскольку мы полагали, что между нами установилось взаимное доверие. Согласитесь, все это довольно странно: ваше загадочное исчезновение, сомнительные оправдания и отговорки вашей... - Одну минуту, - перебил Ален. - Вы говорите не с многоклеточным и не с млекопитающим: перед вами человек, который является гражданином общества Морака. Или вы будете обращаться со мной должным образом, или я сейчас уйду отсюда. Я устал и хотел бы прилечь отдохнуть. Решайте сами. - Он прав, Сью, - заметила миссис Хойт. - Ради Бога, оставь этот начальственный тон. Все равно высшая справедливость принадлежит не тебе, а Господу. Миссис Фрост обернулась. - Может быть, вы мне не доверяете? - Неплохая идея, Сью, - хихикнул разваливший, в кресле Майрон Мэвис. - Начнем-ка с этого. Миссис Фрост встала. - Да, кажется, мы зашли слишком далеко. Я, пожалуй, сделаю кофе. И тут есть немного бренди, если никто не сочтет, что это может повредить общественным интересам. - Погружаемся помаленьку в трясину порока, - ухмыльнулся Мэвис. Напряжение спало, и Блэйк с Лади начали что-то вполголоса обсуждать. Лади надел свои очки в роговой оправе, и две головы озабоченно склонились над содержимым его портфеля. Миссис Фрост подошла к плитке и поставила кофейник. Миссис Хойт по-прежнему сидела, молча глядя в какую-то точку на полу. Как всегда, на ней были тяжелые меха, темные чулки и туфли с низкими каблуками. Ален относился к ней с большим уважением: насколько он знал, она всегда действовала прямо и честно. - Я слышал, вы родственница Майора Штрайтера? - поинтересовался Ален. Миссис Фрост соблаговолила взглянуть на него. - Да, мистер Парсел. Майор был моим предком по отцовской линии. - Эта ужасная история со статуей, - вмешался в разговор Блэйк. - Просто трудно вообразить, что такое возможно в наше время. Ален совсем забыл про статую. И про голову. Она все еще лежала в шкафу, если только Дженет с ней что-нибудь не сделала. Наверное, Дженет глотала свои таблетки целыми пачками - ведь ей пришлось целую неделю жить в одной комнате с головой. - Его поймают, - решительно заявил Лади. - Даже скорее - их. Я уверен, тут работала целая банда. - В этом есть что-то сатанинское, - заметила Сью Фрост. - Сначала повредили статую, потом через несколько дней вернулись, похитили голову - прямо из-под носа у полиции - и унесли неведомо куда. Не знаю, найдут ли ее когда-нибудь. - Она расставила чашки и блюдца. Когда кофе был разлит, беседа возобновилась. Однако теперь в ней преобладал умеренный тон. Все успокоились. - Разумеется, нам не имеет смысла ссориться. Вероятно, я немного погорячилась, - призналась миссис Фрост. - Но посмотрите, Ален, в какое положение вы нас поставили. В прошлое воскресенье - неделю назад - я позвонила вам домой: хотела пригласить вас и вашу супругу провести где-нибудь вечер вместе. - Извините, - пробормотал Ален, глядя в сторону. Ему очень не хотелось оправдываться. - Может, вы расскажете нам, что случилось? - продолжала миссис Фрост. К ней вернулась ее обычная учтивая манера, и она любезно улыбалась. - Считайте, что это просто дружеский вопрос. Ведь мы все ваши друзья, даже мистер Лади. - А что здесь делает команда из Блэйк-Моффета? - спросил Ален. - Не понимаю, какое они имеют к этому отношение. Возможно, я немного отупел, но мне кажется, что данный вопрос касается только вас, меня и миссис Хойт. Судя по многозначительным взглядам, которыми они обменялись, Ален явно заблуждался. Впрочем, уже одно присутствие Блэйка и Лади говорило само за себя. - Продолжай, Сью, - громко сказала миссис Хойт. - После неудачной попытки связаться с вами мы посовещались и решили пока подождать. В конце концов вы взрослый человек. Но потом нам позвонил мистер Блэйк. Т-М уже много лет сотрудничает с Блэйк-Моффетом, и все мы хорошо знаем друг друга. Мистер Блэйк показал нам кое-какие материалы, и мы... - Что за материалы? - перебил Ален. - Давайте посмотрим. - Они здесь, Парсел, - сказал Блэйк. - Не волнуйся: все в свое время. - Он достал какие-то бумаги, и Ален поспешно завладел ими. Но когда он начал их изучать, миссис Фрост снова заговорила: - Я бы хотела задать вам один вопрос, Ален. Как другу. Оставьте эти бумаги: я скажу вам, в чем дело. Не произошло ли у вас семейной ссоры, которая приняла затяжной характер? - Вот, значит, в чем дело. - Ален почувствовал себя так, словно его с головой окунули в ледяную воду. Речь Шла об одной из тех ловушек, в которые сами себя загоняют обыватели: развод, скандал, супружеская измена. - При таких обстоятельствах, - заметила миссис Хойт, - вашим долгом, разумеется, было бы отказаться от должности директора. Человек, занимающий столь высокое положение... Я думаю, нет надобности продолжать. Слова, фразы, даты, имена заплясали перед глазами: Ален не выдержал и отложил бумаги. - И у Блэйка есть доказательства? - Они охотились за ним. Но, к счастью, пошли по ложному следу. - Давайте послушаем. Блэйк откашлялся и начал: - Две недели назад вы работали в своем Агентстве в полном одиночестве. В восемь тридцать вы заперли двери и покинули офис. Немного погуляли, зашли в магазин, потом вернулись в Агентство и взяли слайвер. - И что же? - кажется, тут им было нечем поживиться. - Потом вы скрылись от наблюдения. Мы, э-э, не располагали необходимым снаряжением. - Я был на Хоккайдо. Можете расспросить моего управдома. Я выпил три стакана вина, вернулся домой и упал на лестнице. Все это отмечено в протоколе. Меня привлекли к ответственности и оправдали. - Хорошо, - кивнул Блэйк. - Допустим. Но мы утверждаем, что вы встретились с женщиной, что вы встречались с ней и прежде и что вы изменяли своей жене с этой женщиной. - Значит, вы решили подменить систему автоматических наблюдателей? Вместо объективных данных - произвольные инсинуации. Может, мы уже не живем в цивилизованном обществе и возвращаются времена охоты на ведьм? - На этой неделе, во вторник, - продолжал Блэйк, - вы вышли из Агентства и зашли в общественную телефонную будку. Вы хотели позвонить, но не сделали этого из своего офиса, опасаясь, что вас подслушают. - Этой девушке? - Интересно, похоже, они и сами искренне верили в свою теорию. - Как же ее зовут? - Грэйс Мальдини. Возраст около двадцати четырех лет, рост пять и пять, вес около двадцати пяти. Волосы темные; кожа смуглая; вероятно, итальянка. Описание вполне подходило Гретхен. Теперь Ален встревожился не на шутку. - В четверг утром вы на два часа опоздали на работу. Вы вышли из дома и стали бродить по самым многолюдным улицам, чтобы скрываться от наблюдения. - Произвольные домыслы, - возразил Ален. Но в тот день он действительно посещал Курорт. Только кто такая Грэйс Мальдини? - В субботу утром, - продолжал Блэйк, - вы сделали то же самое: постарались избавиться от возможного преследования и встретились с этой девушкой в неизвестном месте. В тот день вы не вернулись домой и вечером сели на межпланетный корабль вместе с девушкой, которая зарегистрировалась как мисс Грэйс Мальдини. Сами вы зарегистрировались под именем Джон Коутс. Когда корабль достиг Центавра, вы и ваша спутница пересели на другой корабль и опять ускользнули от наблюдения. Целую неделю вас не было на Земле, в то время как ваша супруга утверждала, будто вы "заканчиваете работу в Агентстве". Наконец сегодня, полчаса назад, вы сошли с межпланетного корабля, зашли в телефонную будку и затем явились сюда. Они все смотрели на Алена и ждали. В комнате властно воцарился дух домового собрания: жадное любопытство, стремление узнать все грязные подробности - и вместе с тем величественный Морак долга. По крайней мере теперь Ален узнал, как его переправили с Земли в "Иной Мир". Мальпарто одурманил его наркотиками, а все остальное устроила Гретхен. Джон Коутс впервые появился вместе с ней и провел в ее компании четыре дня. - Покажите девушку, - потребовал Ален. Никто не ответил. - Где она? - Им долго пришлось бы искать Грэйс Мальдини. А без нее все обвинения повисали в воздухе. - Где она живет? Где работает? Где находится в настоящий момент? Блэйк достал фотографию, и Ален стал ее рассматривать. Он и Гретхен сидели рядом в больших креслах. Гретхен читала журнал, а он спал. Довольно нечеткий снимок. Очевидно, сделанный на корабле, с другого конца салона. - Неубедительно, - ухмыльнулся Ален. - Здесь я сплю, а рядом сидит женщина. Майрон Мэвис взял фотографию и тоже усмехнулся. - Чепуха. Гроша ломаного не стоит. Заберите обратно. - Майрон прав, - задумчиво проговорила миссис Хойт. - Это ничего не доказывает. - Если он такой невинный, почему же он взял себе другое имя? - подал голос Лади. - Это тоже еще надо доказать, - возразил Мэвис. - Одни домыслы. Ничего серьезного. Пойду-ка лучше домой. Я устал, и у Парсела утомленный вид. Завтра понедельник, и вам известно, что это значит для всех нас. Миссис Фрост встала, скрестила руки на груди и обратилась к Алену: - Как мы все понимаем, данные материалы никоим образом нельзя назвать доказательством. Однако они внушают тревогу. По-видимому, вы действительно куда-то звонили из телефонной будки, вы совершили нечто необычное, и вас не было всю прошлую неделю. Я поверю тому, что вы скажете. И миссис Хойт также. Миссис Хойт слегка наклонила голову. - Ответьте только на один вопрос. Вы бросили свою жену? Да или нет. - Нет, - искренне ответил Ален, глядя прямо в глаза миссис Фрост. - Не было никакой измены, никакого скандала, никакой тайной любовной связи. Я летал на Хоккайдо за материалом. Звонил одному другу - мужчине. Потом посетил его. На прошлой неделе возникли не зависящие от меня неблагоприятные обстоятельства, связанные с моим уходом из Агентства и принятием поста директора Т-М. Я старался действовать в общественных интересах, и моя совесть абсолютно чиста. Миссис Хойт тоже встала. - Отпустите этого человека, пусть он примет ванну и немного поспит. Миссис Фрост подошла к Алену, протягивая руку. - Я очень сожалею. Вы это знаете. Они обменялись рукопожатием, и Ален сказал: - Значит, завтра в восемь утра? - Прекрасно. - Она сконфуженно улыбнулась. - Но мы должны были проверить. Такая должность - вы понимаете. Ален, конечно, понимал. Он повернулся к Блэйку и Лади, которые убирали свои материалы обратно в портфель. - Пакет номер триста пятьдесят пять Б. Честный муж, жертва живших по соседству старух, который в конце концов выливает на них ведро с помоями. Глядя себе под ноги, Блэйк пробормотал "всего доброго" и поспешно удалился. Лади последовал за ним. "Интересно, как долго еще они будут идти по ложному следу?" - подумал Ален. Глава 16 Его новый кабинет в Телемедиа прибрали, покрасили: письменный стол был перевезен из Агентства. К десяти часам утра Ален немного освоился в новой обстановке. Он посидел в большом вращающемся кресле, воспользовался точилкой для карандашей, постоял перед огромным экраном монитора, обозревающего все здание. Потом явился Майрон Мэвис, чтобы пожелать ему удачи. Майрон выглядел так, как будто и не ложился. - Неплохая планировка, - сказал он. - Много света, хороший воздух. Вполне здоровые условия: взгляни на меня. - Надеюсь, ты еще не собираешься оставить наш мир? - Ален чувствовал себя немного неловко. - Пока нет. Пойдем. - Мэвис повел его из кабинета. - Представлю тебя сотрудникам. В коридоре стоял тяжелый запах "цветов". Вдоль стен выстроились ряды поздравительных букетов. Ален остановился посмотреть открытки. - Как в оранжерее, - пробормотал он. - Тут есть и от миссис Хойт. Здесь были букеты от Сью Фрост, от Гарри Прайера и от Дженет; большие яркие букеты от четырех крупнейших агентств, включая Блэйк-Моффет, со стандартными поздравлениями. Ален знал, что скоро явятся их представители. Были еще небольшие букетики без открыток, присланные, вероятно, соседями и различными доброжелателями. Например, маленьким мистером Уэлсом, который защищал Алена на домовом собрании. Ален взял в руки самый невзрачный букетик. - Это настоящие, - заметил Мэвис. - Ты понюхай. По-моему, их называли "колокольчики". Кто-то выудил их из прошлого. Наверное, Гейтс и Шугерман. И один из анонимных букетов мог быть из Психиатрического Курорта. Интуитивно Ален чувствовал, что Мальпарто захочет восстановить их отношения. Служащие оставляли работу и выстраивались перед ним. Ален пожимал всем руки, задавал кое-какие вопросы, делал глубокомысленные замечания, приветствовал знакомых. Только к полудню они с Мэвисом обошли все здание. - Вчерашняя история просто мерзость, - сказал Мэвис, когда они вернулись в кабинет. - Блэйк-Моффет уже много лет стремится заполучить директорский пост. Теперь они в ярости. Ален открыл папку, которую принес с собой, и достал пакет. - Помнишь? - Он протянул его Мэвису. - С этого все и началось. - Конечно, - кивнул Мэвис. - Дерево, которое умерло. Морак: "Долой колонизацию". - Ты же знаешь, что это не так, - возразил Ален. Мэвис усмехнулся. - Тогда символ духовного голода. Оторванности от духовных корней. И ты собираешься это показывать? Пропаганда нового Возрождения. То, что Данте делал для будущей жизни, ты хочешь сделать для настоящей. - Этот пакет здорово запоздал. Он должен был выйти несколько месяцев назад. Я думаю, надо начать с того, что уже куплено. Как можно меньше вмешиваться в работу сотрудников. Пусть продолжают в том же духе - так будет меньше риска. - Он открыл пакет. - Но... - Никаких "но". - Мэвис наклонился к нему и, приложив палец к губам, прошептал: - Помни девиз: Excelsior "(Все) выше (лат.) - девиз города Нью-Йорка.". Он пожал Алену руку, пожелал ему удачи, потом еще немного погулял в одиночестве вокруг здания и ушел. Глядя на его удаляющуюся фигуру, Ален впервые ощутил, как велико его собственное бремя. Но ощущение тяжести только подогрело его энтузиазм. - Семерых одним ударом, - громко произнес он. - Да, мистер Парсел, - ответила целая батарея селекторов; секретари приступили к своей работе. - Я просто проверяю аппаратуру. Можете продолжать свой сон или что вы там делаете. Он снял пальто, сел за стол и занялся пакетом. Просмотрев его, Ален решил ничего не менять и, сделав на нем пометку "Удовлетворительно", положил в корзину транспортера, которая тут же пришла в движение. После ряда инстанций пакет запускался в производство. Ален снял телефонную трубку и набрал свой домашний номер. - Ты где? - спросила Дженет, словно боялась поверить в благополучный исход. - Ты уже... - Да, я здесь. - Как работа? - Власть неограниченная. Она немного успокоилась. - Может, отпразднуем сегодня вечером? Идея была неплохая. - Мы одержали большую победу и должны ее отпраздновать. Я могу, э-э, принести много-много мороженого. - Все-таки мне было бы спокойней, если бы ты рассказал, что вчера было у миссис Фрост. Ален решил не давать ей новых поводов для волнения. - Успокойся, все обошлось как нельзя лучше. Сегодня утром я занимался нашим старым пакетом. Помнишь: про дерево. Теперь-то они его не зароют. Я хочу перевести сюда лучших людей из Агентства, таких как Гарри Прайер. А здешний штат буду понемногу сокращать, пока не получится нечто управляемое. - Только не придумывай ничего слишком сложного. Я имею в виду - такого, чего люди не смогут понять. - Никто не знает, что люди могут понять, а чего нет. Устаревшие формулы будут отмирать, и их место займет что-то новое. Мы попробуем все понемногу. - А помнишь, как забавно все начиналось? Когда только появилось Агентство, и мы приводили в ужас Т-М своими новыми идеями. Конечно, Ален помнил, и мечтательный тон Дженет его обрадовал. - Продолжай думать в таком же духе. Скоро увидимся. Все идет хорошо, не волнуйся. - Он попрощался и повесил трубку. Наступившую тишину тут же нарушило переговорное устройство. - Мистер Парсел, тут несколько человек ждут, когда вы сможете их принять. - Хорошо, Дорис, - ответил он. - Вивиан, мистер Парсел, - хихикнула секретарша. - Могу я пригласить первого? - Пусть он, или она, или оно войдет. - Ален сцепил пальцы и стал смотреть на дверь. Первым посетителем оказалась женщина, и это была Гретхен Мальпарто. Глава 17 Гретхен была в изящном голубом костюме, держала в руках вышитую бисером сумочку и источала аромат свежих цветов. Но на лице ее застыло напряженное выражение. Прикрыв дверь, она сказала: - Я прочла твою записку. - Родился мальчик. Шесть фунтов. - Весь кабинет как будто наполнился взвесью мельчайших частиц. Ален положил ладони на стол и закрыл глаза. Когда он открыл их, частицы исчезли, но Гретхен осталась. Она сидела в кресле, положив ногу на ногу, и теребила подол своей юбки. - Когда ты вернулся? - спросила она. - В воскресенье вечером. - А я сегодня утром. - Она сдвинула брови, и на ее лице промелькнуло выражение отчаяния и боли. - Почему ты сразу ушел? - Я понял, куда попал. - Разве там так плохо? - Я могу позвать людей, чтобы тебя выставили отсюда. Я даже могу сделать так, чтобы тебя арестовали и привлекли к суду за тунеядство, вместе с твоим братом и всей вашей компанией. Но это погубит меня. Даже если Вивиан зайдет сюда получить указания и увидит тебя, мне конец. - Кто такая Вивиан? - Одна из моих новых секретарш. Лицо Гретхен немного прояснилось. - Ты преувеличиваешь. Ален подошел к двери и запер ее на ключ. Потом вернулся к столу, нажал кнопку переговорного устройства и сказал: - Пусть меня не беспокоят. - Да, мистер Парсел, - отозвалась Вивиан. Сняв трубку, Ален позвонил в свое Агентство. Ответил Гарри Прайер. - Гарри, - сказал ему Ален, - приезжай сюда, в Телемедиа, возьми что-нибудь - слайвер или мобиль. Поставь его как можно ближе и поднимайся ко мне в кабинет. - Что случилось? - Когда будешь здесь, позвони мне по телефону, который стоит на столе у секретарши. Не пользуйся переговорным устройством. - Он повесил трубку, нагнулся и оборвал провод селектора. - Эти штуки - готовые подслушивающие устройства, - пояснил он Гретхен. - Ты и впрямь не шутишь. - Еще бы. - Он скрестил руки на груди и прислонился к своему столу. - Послушай, твой брат сумасшедший? - Да, в каком-то смысле. У него мания - коллекционирование. Но психотерапевты все сумасшедшие. В твоей энцефалограмме есть какая-то загогулина, и он помешался на ней. - А ты? - Наверное, я тоже не очень разумная, - ответила она тихим дрогнувшим голосом. - Последние четыре Дня я только об этом и думала. Когда ты исчез, я стала тебя искать. Мне казалось, что ты.., мог бы еще вернуться. Просто хотелось так думать... Ведь там было так хорошо и уютно. - Она умолкла, потом внезапно разразилась бранью: - Ты просто тупой ублюдок! Ален взглянул на часы и подумал, что Гарри Прайер прибудет минут через десять. Наверное, сейчас он выкатывал слайвер на взлетную площадку на крыше Агентства. - Что ты собираешься со мной делать? - спросила Гретхен. - Увезти куда-нибудь и выбросить. - Вероятно, Гейтс мог бы помочь. Что если упрятать ее на Хоккайдо? - Тебе не кажется, что вы поступили со мной нечестно? Ведь я пришел к вам за помощью: я вам полностью доверился. Гретхен опустила глаза: - Это все брат. Я сначала ничего не знала; ты уже уходил и вдруг стал падать. Он усыпил тебя газом, а потом поручил кому-то доставить тебя в "Иной Мир". Ты должен был лететь в состоянии каталепсии в грузовом отсеке. Но я испугалась - ты мог умереть. Поэтому я полетела вместе с тобой в салоне. - Она подняла голову. - Это было ужасно, но мне больше ничего не оставалось. Похоже, теперь она говорила правду. - Да, задумано остроумно, - заметил Ален, - особенно с исчезновением дома. Но что там за штука в моей энцефалограмме? - Мой брат ломает над ней голову с тех пор, как она к нему попала. Но он так и не смог ее разгадать. И Диксон тоже не смог, хотя его считают гениальным психиатром. Он говорит, что у тебя есть способность предвидеть будущее. Ты повредил статую, чтобы предотвратить свою смерть от рук легионеров. Они будто бы убивают тех, кто поднимается слишком высоко. - И ты с ним согласна? - Нет. Потому что знаю, что означает твоя загогулина. У тебя действительно есть то, чего нет больше ни у кого. Только это не способность к предвидению. - А что же? - У тебя есть чувство юмора. В кабинете воцарилась тишина. Ален размышлял, а Гретхен просто сидела, разглаживая юбку. - Может быть, - произнес он наконец. - Но чувство юмора чуждо Мораку. И недоступно всем нам. Ты не "мутант"; ты просто уравновешенный человек. - Ее голос зазвучал увереннее. - Ты просто пошутил и тем самым попытался вернуть немного равновесия неуравновешенному миру. Но даже самому себе ты не можешь в этом признаться. Тебе хочется верить в Морак, и внешне ты в него веришь. Только внутри у тебя всегда остается та самая загогулина, которая кривляется, смеется и придумывает забавные шутки. - Ребячество. - Вовсе нет. - Спасибо, - Ален улыбнулся ей. - И получается какая-то чепуха. - Она достала из своей сумочки платок, вытерла глаза и сунула его в карман пальто. - Теперь ты директор Телемедиа. Хранитель общественной морали. Ты сам создаешь мораль. Очень странная ситуация. - Но я действительно хочу здесь работать. - Да, у тебя очень высокая нравственность. Но в этом обществе нет нравственности. Домовые собрания - ты же их терпеть не можешь. Безликие обвинители. Вездесущие назойливые "малыши". Бессмысленная борьба за жилье. Постоянное ощущение тревоги, напряжение: взгляни на Майрона Мэвиса. Всюду подозрение и скрытые намеки на какую-то вину. Все становится как будто зачумленным. Все боятся заразиться: боятся совершить безнравственный поступок. Секс считается патологией: людей преследуют за самые естественные проявления жизни. Вся эта система - как огромная камера пыток, и все следят друг за другом, стараются друг друга погубить. Охота на ведьм и инквизиции. Угрозы и цензура: мистер Синий Нос запрещает книги. Морак придумали больные люди, и он порождает новых больных людей. - Допустим, - согласился Ален. - Но я не собираюсь валяться на траве и разглядывать загорающих девушек. Как коммерсант во время отпуска. - Это все, что ты увидел на Курорте? - Это все, что я увидел в "Ином Мире". А Курорт - только машина для доставки туда людей. - Не правда. Он делает гораздо большее: он дает им защиту. Когда чувство обиды или страх начинают разрушать их психику, - она сделала неопределенный жест, - тогда они уезжают. - Чтобы не бить витрины в магазинах и не насмехаться над статуями. Но я предпочитаю насмехаться над статуями. - Но ты сам обратился к нам. - Мне кажется, Курорт действует как часть той же системы. Морак - одна половина, а вы - другая. Две стороны одной монеты: Морак - это только работа, а вы - бадминтон и коробка шашек. Вместе вы образуете общество: вы питаете и поддерживаете друг друга. Я не могу принадлежать обеим частям и из двух предпочитаю эту. - Почему? - Тут, по крайней мере, что-то делается. Люди работают. Они могут найти что-то новое. - Значит, ты не вернешься со мной? По правде говоря, я и не думала, что ты можешь вернуться. - Зачем же ты сюда пришла? - Хотела просто объясниться. Чтобы ты понял, как все произошло и в чем состояла моя роль. Почему я в этом участвовала. И чтобы ты узнал о себе самом, о своих чувствах... Как ты на самом деле ненавидишь Морак и испытываешь глубокое отвращение к его бесчеловечности. Ты уже на пути к освобождению. Но я хотела помочь. Ведь ты просил нас о помощи. Мне очень жаль, что так получилось. - Сожаление - это уже неплохо, - заметил Ален. - Шаг в правильном направлении. Гретхен встала и направилась к двери. - Я сделаю и следующий шаг. Прощай. - Подожди. Сядь на место. - Он отвел ее обратно к креслу, но она высвободила руку. - Что же теперь, - спросил он. - Будут новые речи? - Нет. - Она взглянула ему в глаза. - Я не хочу больше причинять тебе неприятности. Возвращайся к своей маленькой беспокойной жене: это твое место. - Она моложе тебя на столько же, на сколько и меньше, - усмехнулся Ален. - Как чудесно. - Гретхен презрительно скривила губы. - Только может ли она.., понять тебя? Известно ли ей то свойство, которое делает тебя другим, противопоставляет нашему обществу. Способна ли она помочь тебе правильно раскрыть твое свойство? Ведь это самое главное, нет ничего важнее. Даже твоя новая работа на самом деле... - Всего лишь работа для общего блага. - Ален слушал ее не очень внимательно; он ждал Гарри Прайера. - Но ты веришь мне, правда? Ты веришь, что у тебя есть такое свойство? - Я весьма тронут твоим рассказом. - Все это правда. Я.., действительно беспокоюсь о тебе, Ален. Ты так похож на отца Донны. Смеешься над системой, покидаешь ее и снова возвращаешься. Та же недоверчивость, те же сомнения. Теперь он снова здесь - уже окончательно. Я попрощалась с ним. И точно так же прощаюсь с тобой. - Да, вот еще, - вспомнил Ален. - Скажи, пожалуйста, вы действительно полагаете, что я буду оплачивать ваши счета? - Так получилось. У нас существует стандартная процедура; и на счетах пишется "За оказание услуг", чтобы никто не догадался, в чем они состоят. Я все ликвидирую, не беспокойся. - Она вдруг заговорила тихо и робко: - Мне хотелось попросить тебя кое о чем. Может, ты будешь смеяться. - Я слушаю. - Почему бы тебе не поцеловать меня на прощанье? - Я не думал об этом. - Он не пошевелился. Гретхен стянула перчатки, положила их на свою сумочку и протянула изящные тонкие руки к его лицу. - На самом деле ведь нет никакой Молли, правда? Ты просто выдумал ее. - Она вцепилась ногтями в шею Алена и потянула его к себе. Он ощутил ее благоухающее дыхание и влажные губы. - Ты такой милый, - прошептала Гретхен и повернула голову. Внезапно она вскрикнула. По полу двигалось существо, напоминавшее гигантскую уховертку, которое шевелило своими щупальцами и издавало едва слышное жужжание. "Малыш" то подкрадывался ближе, то отскакивал назад. Ален схватил со стола пресс-папье и запустил в "малыша", но промахнулся. Тварь продолжала двигаться. Теперь она пыталась ускользнуть через окно тем же путем, каким и проникла в кабинет. Когда она начала забираться на стену, Ален настиг ее и ударил ногой. "Малыш" упал на пол и завертелся на месте. Ален быстро огляделся, заметил пишущую машинку и обрушил ее на еще шевелившегося "малыша". Потом он стал искать кассету с записью. В это время дверь кабинета распахнулась, и появился еще один "малыш". За ним ворвался Фред Лади, делая на ходу снимки камерой со вспышкой. Его сопровождали сотрудники Блэйк-Моффета с микрофонами, кабелями, осветителями. За людьми Блэйк-Моффета показалась толпа сотрудников Т-М, которые что-то кричали и отчаянно жестикулировали. - Можешь жаловаться на нас за сломанный замок, - ухмыльнулся Лади, спотыкаясь о кабель. - Кто-нибудь, достаньте кассету из разбитого "малыша". Два техника подскочили к останкам уховертки. - Похоже, все цело, Фред. Лади продолжал делать снимки, второй "малыш" торжествующе жужжал. Комната наполнилась людьми и аппаратурой; Гретхен оттеснили в угол; где-то вдали послышалась сирена сигнальной системы. Лади со своей камерой оказался возле Алена. - Мы просверлили замок! А ты даже не услышал, потому что расправлялся с "малышом", которого мы запустили через окно. На шестой этаж - неплохо лазают эти штуки! Ален стал расталкивать людей, толпившихся вокруг Гретхен: - Беги! - крикнул ей. - Вниз по лестнице и на улицу. Она очнулась от шока и устремилась к открытой двери. Увидев это, Лади отчаянно завопил. Он сунул камеру одному из своих помощников и бросился вслед за Гретхен. Но когда он поймал ее за руку, Ален нанес ему удар в челюсть. Лади упал, и Гретхен скрылась в коридоре. - Послушай, - один из людей Блэйк-Моффета, давясь от смеха, помог Лади подняться. - Разве не хватит снимков? Теперь в кабинете жужжали целых три "малыша". Ален уселся на кондиционер, уже не обращая внимания на царившую вокруг суматоху. Люди Блэйк-Моффета все еще делали снимки, а сотрудники Т-М пытались навести порядок. - Мистер Парсел, - крикнула ему в ухо одна из его секретарш, - кажется, Вивиан, - что нам делать? Вызвать полицию? - Прогоните их, - пробормотал Ален. - Соберите людей из других отделов и выкиньте отсюда этих типов. - Да, сэр, - ответила секретарша и унеслась прочь. Лади, поддерживаемый двумя своими соратниками, вновь приблизился к Алену, держась за подбородок. - Первая запись сохранилась. Как ты обнимался с этой девчонкой - там все есть. И остальное тоже: как ты сломал "малыша", напал на меня и помог ей убежать. Как запер дверь и порвал провод коммутатора - все зарегистрировано. Из толпы появился Гарри Прайер. - Что случилось, Ален? - Он увидел Лади и "малышей". - О Боже! - Недолго ты продержался, - продолжал Лади. - Ты... - Он умолк, заметив надвигающегося Прайера. - Похоже, я опоздал, - заметил Прайер. - Как ты сюда добирался? Ползком что ли? - устало спросил Ален. Порядок начал понемногу восстанавливаться. Здание очищалось от людей Блэйк-Моффета и их оборудования. Сотрудники Т-М собирались в кучки и, поглядывая на Алена, обменивались замечаниями. Слесарь осматривал дыру в двери кабинета, оставшуюся на месте замка. Сам замок взломщики унесли с собой, вероятно, в качестве трофея. - Поразительно, - недоумевал Прайер. - Никогда не думал, что у Лади хватит духу на вторжение. - Идея Блэйка, - пояснил Ален. - И вендетта Лади. Круг замкнулся. Сначала я нанес удар Лади, теперь он мне. - Значит, они.., получили что хотели? - И даже больше. Я совершил самый тяжкий проступок - разбил "малыша". - А кто эта девушка? Ален поморщился. - Просто приятельница. Племянница из деревни. Моя дочь. Зачем спрашиваешь? Глава 18 Поздно вечером они сидели с Дженет в темноте, прислушиваясь к звукам, доносившимся из соседних квартир. Приглушенные голоса, тихая музыка, шум посудомоечных машин и еще какие-то неясные звуки, которые могли означать что угодно. - Хочешь, прогуляемся? - предложил Ален. - Нет, - Дженет беспокойно пошевелилась. - Может, пойдем спать? - Нет. Давай просто посидим. Через несколько минут Ален снова заговорил: - Когда я ходил в ванную, мне встретилась миссис Бирмингэм. Она привезла свои материалы на нескольких машинах. С охраной из шести человек. Теперь она все куда-то спрятала - наверное, в старый чулок. - Ты пойдешь на собрание? - Я приду и буду бороться изо всех сил. - У тебя есть шансы? Он на миг задумался. - Нет. - Значит, нас выкинут. - Мы лишимся жилья, если ты имеешь в виду это. Но миссис Бирмингэм больше ничего не сможет нам сделать. Ее власть кончится, когда мы уедем отсюда. - Ты уже смирился с этим? - спросила Дженет. - Наверное. - Он попытался отыскать сигареты, но не смог. - А ты? - Твоя семья столько лет трудилась, чтобы получить такую квартиру. Твоя мать работала в агентстве Саттона, пока оно не обанкротилось. А твой отец - в художественном отделе Т-М. - Да, конечно. Не думай, что я забыл. Но я пока еще директор Телемедиа. Возможно, мне удастся выбить жилье. Поговорю со Сью Фрост. Формально оно мне полагается. Мы должны жить в квартире Майрона Мэвиса, недалеко от моей работы. - Неужели она даст тебе жилье? После того, что сегодня произошло? Ален попытался вообразить Сью Фрост и выражение ее лица. Звук ее голоса. Остаток дня он провел возле своего офиса, ожидая, что она позвонит, но она не позвонила. Высшие силы хранили молчание. - Она будет разочарована. Сью возлагала на меня такие надежды - как на своего сына. "Поколение за поколением карабкается вверх по лестнице, - думал