уходите. Останьтесь. Это интереснее мыльной оперы, и нам теперь нужна зацепка в конце эпизода. Как насчет возвращения блудного сына? Победитель обязательно должен найтись, иначе кто же захочет включать телевизор снова. - О чем ты? - Рут изумилась. - Иногда я просто не понимаю ни слова из того, что ты говоришь. Прости меня. Извини, что я так расстроилась. Я просто устала. - А кто не устал бы на твоем месте? Еще раз говорю тебе, Рут: ты взваливаешь на себя слишком много. Ты работаешь на износ. Знакомая песня, рассудил Бирн. Довольно. Он выскользнул из двери, и никто этого не заметил. Бирн медленно возвращался в коттедж. Убирайся отсюда, твердил он себе. Все эти семейные сложности, которые затягивают тебя, ничего хорошего не принесут. Саймон уже ревнует, и Рут... Рут. В ней-то и была вся проблема. Он не мог оставить ее, тем более в такой ситуации. Речь шла о сочувствии. Он понимал, что ее битва с Саймоном уже почти завершилась. Чувство, еще связывавшее их, нельзя было теперь называть любовью, что, конечно же, не обесценивало их взаимоотношений. Иные могучие связи бессильны перед привязанностью. Однако Рут виделась ему свободной, радующейся его объятиям, желающей, чтобы он остался. Она уходила от Саймона - к нему. Но только безумец мог оставаться в поместье. Бирн посмотрел на дом, нежившийся под полуденным солнцем, на травы, мягко кивавшие вокруг него. За деревьями лучи солнца отражались от крыши. Яркое пятно отталкивало взгляд. Дом по-прежнему казался ему неприятным, неуютным, но обворожительным. Дом дразнил рассудок Бирна, и он никак не мог привыкнуть к этой игре. Его не удивляло то, что Том не мог жить здесь и не мог уехать. Как и он сам. Теперь он мог уехать с тем же успехом, что и отрезать себе руку. Могучие буки возле озера трепетали под незаметным ему ветерком. Вновь сделалось очень жарко. Бирн попробовал себе представить пекло в центре Лондона и понял, что совершенно не хочет в нем оказаться. Застрял между чертом и морскими глубинами, поместьем и городом. Он вздохнул. Быть может, осталась еще неделя, только одна, необходимая для уничтожения сорняков, душивших дорогу. Тут уж Рут приободрится - ей станет лучше, когда от ворот к дому будет вести аккуратная дорожка. В глубине души Бирн знал, что останется до конца и увидит, чем все кончится, что бы здесь ни произошло. 24 На столе в коттедже обнаружилась бутылка виски, чистого солодового напитка, и более ничего. Бирн удивился столь наглому подкупу. Нет, отвлечению: бутылки виски едва ли достаточно, чтобы выманить его из поместья. Но от чего его решили отвлечь? С внезапной тревогой он подошел к двери и взглянул на уходившую к дому дорожку, словно она могла что-то открыть ему. Тут Бирн услышал машину, поворачивающую на дорожку. Возле коттеджа остановился новый "пежо". Женщина со стрижеными седыми волосами открыла дверцу и вышла. Она посмотрела через крышу машины на Бирна. - Кто вы? - спросила она надменным тоном. - И что вы здесь, собственно говоря, делаете? - Я помогаю в саду, - ответил он терпеливо. Женщина показалась ему знакомой, и Бирн решил, что наверняка видел ее по телевизору или в газетах. На ней был великолепно сшитый, кофейного цвета полотняный костюм с черной блузкой. Она была в высшей степени самоуверенной, и тем не менее он удивился, когда она промаршировала мимо него в коттедж. Острые глаза, ничего не пропустив, немедленно остановились на бутылке виски. - Итак, это вы носите выпивку в дом? - проговорила она с пренебрежением. - И сколько он платит вам? - Простите... а какое отношение к этому дому имеете вы? Она поглядела на него как на какую-то пакость, обнаружившуюся под дверным ковриком. Тут Бирн заметил, что она старше, чем показалось ему с первого взгляда: кожу ее покрывали тонкие морщинки, костяшки пальцев раздул артрит. Неожиданная гостья быстрым движением сбросила со стола бутылку, разбившуюся о каменный пол. Резкий запах алкоголя наполнил дом. - Вы всегда так поступаете или сегодня особенный день? - Вы недостойны презрения. - Она повернулась на каблуке и вылетела из коттеджа, захлопнув за собой дверь. Хмурясь, он принялся убирать. А потом щетка замерла в его руках над совком. Бирн никогда не встречал ее, однако лицо этой женщины показалось ему знакомым, буквально как у старого друга. Она была похожа на Саймона. Более того, выражение ее глаз, без всяких сомнений, напоминало ему Тома Крэбтри. Час спустя Бирн воевал среди зарослей крапивы возле дорожки, когда Рут явилась за ним. Она раскраснелась, либо от жары, либо от набежавших слез. - Бирн, простите меня! Алисия рассказала мне о своем поступке, и я сразу поняла, что она совершила жуткую ошибку. - _Алисия_? Итак, это была мать Саймона? - Он стянул перчатки и вытер лоб. Во всяком случае, этот факт кое-что объяснял, хотя бы отчасти. - Она в отчаянии из-за его пьянства, понимаете. - Рут посмотрела на него, чуть наклонив голову. - Рут, я ничего не делал. Я никогда не приносил алкоголь в дом, ни для Саймона, ни для себя. Я вообще не представляю, откуда взялась эта бутылка виски... она не имеет ко мне никакого отношения. - О, я знаю, но... поймите, Алисия ошиблась. - Конечно. - Бирн медлил, изучая ее. Рут казалась смущенной, расстроенной, и ему более чем когда-либо захотелось увезти ее отсюда, в какой-нибудь спокойный и уединенный уголок, где нет ни обязанностей, ни родственников. - А Алисия намеревается остаться в доме? - Нет, она снимает комнаты в Эппинге. Она ненавидит поместье и поклялась, что не проведет здесь и дня, после того как мы повзрослеем настолько, чтобы взять на себя дом. Она приехала поговорить об этом празднике. У нее свое мнение о том, что здесь может быть, а что не может. - Так ей нравится ваша идея? - По-моему, она опасается за Саймона. - Рут со вздохом опустилась на траву. Бирн присел возле нее. - Ему сделалось хуже? - спросил он. Она молчала, он не хотел торопить ее. - С ним становится очень трудно. Не знаю... не знаю, сколько я еще смогу выдерживать его. Он не хочет выходить из дома, однако я сомневаюсь в том, чтобы ему было полезно сидеть взаперти день ото дня и размышлять. Доктор Рейнолдс прописывает разные таблетки, но Саймон не принимает их. Он погрузился в отчаяние. Но я просто не понимаю, как он добывает выпивку. Наверное, кто-нибудь из деревни пробирается внутрь и... - Неужели вы действительно верите в это? Чем может Саймон заплатить за выпивку? - Саймон получает пособие. Скромное, но вполне достаточное. К тому же иначе просто не может быть. Вы никого не видели здесь, правда? Кроме Питера Лайтоулера, подумал Бирн. Он давал деньги, он приказывал своим слугам оставлять записки. Бирн побывал на обоих концах линии. Впрочем, он понимал, что не должен поминать Лайтоулера при Рут. - Я пригляжу, - обещал он. - Однако сюда может пробраться всякий. В изгороди полно брешей, а от озера может подойти кто угодно. Сделать это несложно, нужно только выбрать время, когда вас с Кейт не будет дома. - Я не могу сразу оказаться всюду! - воскликнула она, словно отвечая на какой-то упрек. - Иногда мне хочется отказаться от работы, но нам нужны даже такие деньги. И я не могу попросить Кейт проследить за Саймоном, это нечестно по отношению к ним обоим. - Бедная Рут. Мне хотелось бы помочь вам. Она прислонилась головой к его плечу. Совершенно естественным образом. - С вами я хотя бы могу выговориться, потом вы творите в саду настоящие чудеса. И всегда оказываетесь рядом, когда я нуждаюсь в вас. Как плохо, как жаль, что эти отношения не могут иметь будущего. Саймон буквально разделял их физически. Бирн мягко отодвинулся. Рут продолжала говорить, будто ничего не заметив. - Я тут подумала. Надо бы выплатить вам какую-то сумму, как-нибудь поручиться за будущее... Какое же искушение - принадлежать к чему-то, находиться _здесь_, рядом с Рут. Что он _делает_, как он может думать такое? Так скоро? - Рут, у меня есть дела, которые нужно уладить. - Что? Я думала, мы с вами решили: как только вы разберетесь с армией, то сразу вернетесь сюда. Он потянул травинку, провел по ней пальцами. - Дело не только в армии. Понимаете... Кристен погибла при неясных обстоятельствах. Это была не столько диверсия, сколь обычное преступление. - А я полагала, что это была бомба террориста. - Такова официальная версия, но она неверна. - Неверна? Кто же мог тогда подложить бомбу? Дэвид, едва не выпалил он. Мой лучший друг. Но вместо этого только пожал плечами и солгал: - Не знаю. Помедлив, Рут взглянула прямо на него. В смятении он подумал, что она понимает много больше, чем он готов допустить. Впервые Бирн заметил интеллект на лице Рут, ее проницательный взгляд. Ему хотелось никогда более не лгать ей. - Тогда пусть все идет своим чередом, Бирн. А пока время идет, оставайтесь здесь, - сказала Рут, едва не прикоснувшись к его руке. Он знал, что прикосновение окажется деликатным, легким, как бабочка. - Нет нужды трогаться с места по крайней мере сейчас. Все подождет. Еще несколько недель ничего на значат. Останьтесь до праздника. Бирн уже решился на это и поэтому сразу обещал ей, со страхом заметив облегчение на ее лице. - А потом настанут летние каникулы, и тогда я смогу убедить Саймона посетить психиатра. За такое дело проще браться, когда не надо каждый день ездить на работу. - Должно быть, он очень любит вас. Еще одна из тяжеловесных пауз. Неужели она намеревается снова солгать? - Наверное, где-то в глубине души. В детстве мы были друзьями, остальной мир для нас словно не существовал. Саймон на три года старше меня. Я тогда считала его чудесным. Мы жили здесь с Алисией - воплощенный идеал, не детство, а сон. - И что же потом сложилось не так? Рут нахмурилась. - О, это было так давно. Мы отправились в разные университеты, и Алисия запирала дом на время семестров. Она терпеть не могла оставаться здесь в одиночестве. Алисия вернулась к преподаванию. Но дом после этого изменился. Он стал каким-то временным, неухоженным... как зал ожидания на вокзале или что-нибудь в этом роде. Я не виню Алисию, конечно же, нет, но после того восстановить здесь порядок можно было, лишь потратив огромные силы. Вероятно, мы тогда были слишком молоды, слишком полны амбиций и энергии, чтобы думать о старом доме. - А как относится к нему Саймон? - Когда мы были детьми, он никогда не обнаруживал каких-нибудь признаков желания что-либо сделать. Но все знали, что однажды дом станет моим. Но вот после того как Саймон побывал в Оксфорде, он сделался... весьма непредсказуемым. Он начал пить, связался с грубыми распущенными людьми. Он блистал на студенческих спектаклях, им восхищались. И это, наверное, не принесло ему ничего хорошего. Он сделался таким неуравновешенным. Завел пару интриг, одна из них закончилась скверно, но ничего к нему не прилипло. Когда мы вернулись сюда на каникулы, он показался мне другим - разочарованным и не заботящимся о себе. - И с тех пор вы пытаетесь поправить положение дел? - Саймон утверждает, что этим занимаетесь именно вы. - Она искоса взглянула на него. - Родственные души, так это называется. - Рут непринужденно рассмеялась. - Приходите сегодня к обеду, Бирн, пусть Алисия извинится. Приходите и будьте своим. - А это разумно? Как насчет Саймона? - О, нечего думать о Саймоне! Он будет занят собственной матерью и никем другим. Едва ли он заметит ваше присутствие. Бирн проследил, как она возвращается по дорожке к дому, подумал: не считает ли Рут себя такой же, как он, предательницей? Обсуждать Саймона за его спиной, сплетничать о чем бы то ни было, казалось нелояльным. И все же, если бы они не заговорили, то опять прикоснулись бы друг к другу. За пределами слов, объяснений и повествований лежал другой мир - опасный, неизвестный и разрушительный. Бирн не знал слов, способных удержать их порознь. 25 - Итак, ты взялся за книгу. Алисия стояла в дверях библиотеки с бокалом фруктового пунша в руке. Том резко обернулся. - Алисия! Я не знал, что вы здесь! Он встал, подошел, чтобы расцеловать ее в обе щеки. Такому приветствию она сама научила его, прежде чем отправить в Кембридж. Однако подобное приветствие подобает лишь ей одной. - Вы останетесь здесь? - спросил он. Она качнула головой. - Нет, в гостинице "Колокол". Теперь я никогда не останавливаюсь в этом доме. - Поставив бокал на полку, Алисия повернулась к нему. - Что с тобой происходит, Том? Ты выглядишь ужасно. Тревога, слышавшаяся в ее голосе, разоружила его. Интерес к собственной персоне всегда льстил Тому. - Я... плохо сплю. Как-то не получается в этом доме. - Только не рассказывай мне, что и ты оказался жертвой этого фокуса с тремя ночами. - Она передернула плечами, будто отмахивалась от пустяка. - Менее всего я жду этого от тебя. Он в смущении глотнул. - Это... словом, не мне решать. Просто так случилось. Недолго помолчав, Алисия посмотрела на него. - И теперь ты живешь в коттедже садовника вместе с наемной прислугой, - сказала она наконец. Том улыбнулся, радуясь тому, что тема переменилась. - Бирну не платят за его работу. - Но ты умудрился не попасть в рабочие списки Рут. - Разговаривая, она приближалась к столу и, наконец остановившись, положила руку на стопку листов, но не взяла ни одного. Только спросила: - Это твоя рукопись, Том? Ну, как здесь пишется? Он покраснел. Как сказать ей об этом? В памяти возникли кое-какие колоритные сценки. Ведь это ее семья и ее _бывший муж_. - Получается... - неуверенно начал он. - Нечто вроде семейной саги. - Женское чтение? Едва ли. - Ее проницательные глаза не оставляли его лица. Том с неловким чувством подумал, что Алисия умеет читать его мысли. Почему она всегда держит его на грани? Почему ей всегда нравится дразнить и конфузить его? - Рут говорила, что ты расспрашивал ее о Банньерах. Неужели ты нашел плодотворный сюжет? Или ты пытаешься, как я предполагала, основываться на реальных фактах? - Боже мой, нет! - Это следовало отрицать. - Не совсем. Я пользуюсь хронологией семьи в качестве основы. Ну о том, как Родерик и Элизабет росли вместе, о тем, почему его лишили наследства... - Да, _та самая_ старая история. А я не находила ее достаточно яркой для литературных целей. Мерзкий маленький инцидент, раздутый вне всяких пропорций. Так что же произошло здесь по ее мнению? - Расскажите мне об этом, - предложил он. - Все что вы знаете. Она опустилась в кожаное кресло на другой стороне стола. - Нет, давай сперва выслушаем твою версию. Тепленькую, прямо из-под пера. - Вы хотите прочесть? - Он поворошил стопку листов на столе и разделил ее пополам. В первой части не упоминалось о Питере Лайтоулере. Незачем раньше времени обращаться к этой проблеме. - Благодарю. - Алисия достала сигареты из кармана жакета и зажгла одну. Том оставил библиотеку, зная, что не сможет писать, пока она читает. Она уже читала его работы, и он знал, что может довериться ее суждению. В детстве он всегда писал ради нее, а потом она стала его наставницей. Но на самом деле он хотел переговорить с Кейт и помириться с ней. Том не сумел отыскать ее. Кейт не было в доме, и он не заметил ее из всех доступных ему окон. Наконец, он спросил у Рут; сидя на террасе, она вырывала сорняки из щелей между серыми камнями. - Кейт? Она уехала в Тейдон, к подруге. Разве она вам не сказала? - Голос ее был добрым. - Она собиралась остаться там на обед. Его как будто окатили ведром холодной воды. Неужели Кейт настаивает на своем? Неужели она действительно не понимает, почему он не может оставаться в доме? - А где живет ее подруга, вы не знаете? - Боюсь, что нет, Том. Она может отправиться к кому угодно. Кейт выросла здесь и знает всех в деревне. Она взяла велосипед. Можете искать по нему. - Спасибо. - Он отвернулся от нее и направился через двор к конюшне, где держали велосипеды. Том не видел, как нахмурилась Рут, провожавшая его взглядом. Ему незачем было ездить по деревне, Том знал, где искать ее. Он не сомневался, что обнаружит ее надежный горный велосипед прислоненным к стене георгианского дома, стоящего на краю лужайки. Том постучал в дверь. Она распахнулась. - Хелло! - окликнул он, делая шаг внутрь. - Хелло! Кейт? Мистер Лайтоулер? Но за дверью никого не было. Ответило ему только холодное эхо. Том поежился. Он открыл дверь гостиной. Нет никого. Лишь ряды книг, скрывшие стены. Остальные комнаты на первом этаже также оставались пустыми. Значит, они ушли вместе, подумал Том, и по его коже побежал холодок от мысли, что Кейт осталась наедине с Питером Лайтоулером. Том повернулся к входной двери, но, еще не оставив его, услыхал слабый шелест где-то наверху. - Хелло! - окликнул он снова. - Есть там кто-нибудь? Вновь шелест, дуновение ветра, перебирающего листья. Что-то непонятное, может быть, кошка? Или та странная женщина, дочь кухарки, о которой рассказывал Бирн? Словно сучья или ветви скребут о голые доски пола. Том нахмурился. Вдруг его охватила тревога, и в ужасе он побежал вверх по лестнице, распахивая дверь за дверью, выкрикивая имя Кейт, наполняя им весь дом. Ничего - ни ответа, ни звука. В конце площадки обнаружилась еще одна лестница, узкая и тесная. Оттуда и доносился шорох... Чердак был пуст. На задвижке фонаря висела сумка Кейт, покачивавшаяся в теплом воздухе. В ярости и отчаянии Том поймал ее руками. И увидел обращенный к нему глаз. Линза большого телескопа смотрела прямо на него, поблескивая в солнечном свете. И тут, наконец, он заметил их. Значит, они стояли здесь все время, невозмутимо ждали, пока он закричит, пока начнет бегать по дому, пока подымется на чердак. Том видел их в лесу в тот день, когда приехал сюда. Грязью назвал он их тогда и не находил причин менять свою оценку. - Кто вы? - неловко спросил он чуть дрогнувшим голосом. Стоявшая слева женщина отделилась от группы... она казалась невероятно худой, почти скелетом, кожа обтянула изможденное лицо. Глаза - крошечные темные точки в кольце черной туши, под ногтями красные полоски, на ее черных лохмотьях пятна блестящей краски. Женщина подошла ближе, и Том инстинктивно отодвинулся. Ум призывал его к бегству. Но остальные двое незаметно для него сошли с места и преградили ему путь к двери. Том не хотел даже видеть эту пару, не говоря уже о том, чтобы пробиваться мимо них к лестнице. Фонарь предлагал более привлекательный способ бегства. - Где Кейт? Что вы сделали с ней? - Она с твоим дедом, - проговорила ближайшая к нему женщина голосом хриплым и более громким, чем он ожидал. Она остановилась на расстоянии протянутой руки от него, и на Тома пахнуло кислой вонью ее тела, пробивающейся сквозь крепкий мускусный запах духов. - Не с моим дедом, - ответил он автоматически, - Куда они ушли? - Из дома, - сказала она спокойно. - Не беспокойся. Они вернутся прежде, чем стемнеет. - Куда они отправились? - В лес, куда ходят всегда. - Мужчина оторвался от стены и направился по голым доскам к Тому. - Почему бы тебе не присоединиться к ним? Я уверен, что мистер Лайтоулер будет восхищен новой встречей. Том нахмурился. - _Кто вы_? - спросил он снова. - Откуда вы знаете столько о Кейт? - Разве ты еще не понял? - Рот мужчины скривился. - У тебя уже есть все ключи, ученый мальчишка. Я подарил тебе еще один бесплатно... не благодари, не за что. Трое - это компания, четверо - толпа... Разъяренный этими играми, этими тайнами, Том ощутил внезапный гнев. - Ради Христа, почему вы не можете сказать мне, кто вы? И все же он не смел взглянуть на третью, притаившуюся у двери. Она ждала, скрывая в тени свое лицо. Мужчина усмехался. И с болезненной уверенностью Том узнал пародию на черты Питера Лайтоулера: тот же шрам между ртом и глазом, то же ровное выражение глаз. Но когда незнакомец улыбнулся, губы его растянулись, обнажая желто-зеленые зубы. Том отступил назад, споткнулся о кресло. И обнаружил себя сидящим в нем. Мужчина нагнулся к нему. Он говорил уверенным голосом старого друга, с рубленым устаревшим акцентом высших слоев общества. - Тогда намекну тебе, парнишка. Мы к тебе настолько _добры_, готовы и молоком напоить как младенца. Вот что, плоть от моей плоти, слушай меня. Ищи в северных небесах огромный кольцевой замок. Вот тебе и ответ, вот и оправдание всему. Протянув руку, он погладил волосы Тома, отводя их от вздрогнувшего лица. Мягкие сухие губы прикоснулись к коже на виске молодого человека. - Запомни, - сказал старик. - Трое - это компания, четверо - толпа. И следи за звездами, следи за северным небосводом. А потом они вдруг исчезли, все трое, и Том повалился вперед, приникнув к стволу телескопа, который, как он осознал позже, уже был направлен на северное небо. Выбежав из дома, Том сел на велосипед и бросился в поместье, ярость затмевала рассудок. Он не заметил две фигуры, стоящие у дороги в тени деревьев: старика и хорошенькую девушку в алом платье. Она держала его за руку, словно направляя. Или же он опирался на нее? Они проводили взглядом Тома, свирепо налегавшего на педали, удалявшегося от них в лес по аллее, а он даже не повернул головы к ним. Солнце, пронзавшее листву, освещало бесцветные волосы и иссохшую кожу старика. Губы Тома побелели от раненой гордости. Все здесь играли им. Пользовались. Алисия, Кейт, это ужасное трио, и все остальные. Жуткие игры: куклы и маски, кошки и мышки, игра по ролям без текста. Игры садистов. - Кейт здесь? - Он ввалился в кухню. Саймон и Алисия сидели за столом, мирно срезая стручки фасоли. Саймон пристально посмотрел на него. - В чем дело? - Она пошла к этому сукину сыну, Лайтоулеру. - Абсолютно точное описание, но ты, Том, ведешь себя неразумно. - Алисия опустила нож. - Еще эти проклятые твари, мужик и две бабы... - Том отодвинул кресло от стола и рухнул в него. - Они сказали, что Кейт отправилась гулять с Лайтоулером в лес и я, мол, могу их там отыскать. Мне это не нравится, мне это совсем не нравится. Эти трое - отбросы общества... кем еще они могут оказаться... компания скверная... Он ожидал от них недоверия, но только не презрения. - Если ты так волнуешься за Кейт, то почему _не отправился_ искать ее? Алисия опустила нож и встала, вытирая руки о чайное полотенце. - По-моему, ты достаточно вырос, чтобы не пугаться дешевой сценки, устроенной парой бродячих актеров. - Что? В них нет ничего театрального, одна грязь, мерзость... - А ты попрекаешь меня тем, что я пью, - сказал Саймон матери, игнорируя слова Тома. Алисия снимала свой жакет с крючка у двери. Она посмотрела на него пренебрежительно, будто он сделал faux pas [ложный шаг (франц.)], воспользовался не той вилкой или допустил подобный промах. - Я не пьян! - завопил Том, ударяя кулаком по столу. - Я просто хочу отыскать Кейт! - Как трогательно! - проговорил Саймон. - Какая преданность! - Скажи мне, Том, что именно тебе известно. Почему, по-твоему, она не может погостить у своего деда? - спросила Алисия. - У своего _деда_? Нет, это не так, ты все перепутала; он родственник по _вашей_ линии, ваш бывший муж, и не имеет ничего общего с Кейт или Рут. - Ты так действительно думаешь? - Саймон резанул словно бритва. - Заткнись, Саймон! - По лицу Алисии трудно было что-нибудь прочитать, но голос ее сделался яростным. - Почему ты не хочешь продолжать свою книгу, Том? - Она стояла у двери, взявшись за ручку. - Самое лучшее, что ты можешь сделать для Кейт, это написать свою книгу. В ней будут ответы на все вопросы, если у тебя хватит терпения. Однако, по-моему, материал нуждается в некоторой перекомпоновке. Ты не интересовался еще Джоном Дауни, мужем Элизабет? - О чем вы говорите? Я не хочу слушать литературную критику, мне нужно найти Кейт! - Тогда я предлагаю тебе выполнить рекомендацию слуг моего отца, его ручных актеров, - объявил Саймон. - Пройдись-ка по лесу. Идея мне кажется великолепной. Потом вернешься и вновь приступишь к своей книге или займешься чем-нибудь другим, и мы, как всегда, останемся втроем. - Трое - это компания, а четверо - толпа! - Все еще крича, Том повернулся к Алисии. - Куда вы едете? - В Эппинг. Мне надо распаковаться, - сказала Алисия, открывая дверь. - Прости, Саймон, но, похоже, тебе придется удовольствоваться обществом одной Рут. - Здесь всегда есть садовник, - с горечью проговорил Саймон. - Добрый старый Физекерли Бирн. Он никогда не остается в поместье: дом не принимает его. Нет, тебе придется остаться, Том, хотя бы до возвращения Кейт. Приступай же к своему magnum opus [великое творение (лат.)]. Мы все на это рассчитываем. - А когда она _вернется_? - Том был возбужден и расстроен. - Не беспокойся о Кейт, она вполне способна позаботиться о себе. - Алисия закрывала дверь за собой. - Только лучше не говори об этом Рут, - добавила она задумчиво. Том обернулся к пьяному Саймону. - Что вы знаете обо всем этом? - Он пытался вести себя чуточку спокойнее. - Как это ваш отец может оказаться дедом Кейт? - Все ходит по кругу, нас кружит небесный ангел, восторг греховного пола. - Почему вы не отвечаете мне прямо? Что вы скрываете? - Погляди. - Саймон указал в уголок комнаты. Там в тенях затаилась Лягушка-брехушка, и на мгновение свет сделал ее больше, окрасил рыжиной заката. - Саймон, скажите мне. Я действительно ничего не понимаю! - Ему казалось, что он что-то разбивает. - Ты знаком со звездами? Помнишь про астрономию? - О Боже! И вы туда. _Они_ - эти трое - советовали мне следить за северным небом. - За Северной Короной. Это вращающийся замок Арианрод ["Серебряное кольцо" - богиня и жена короля бриттов и волшебника Гвидиона], мы кружим вокруг него, и никто не знает, как прекратить кружение... - Саймон все больше и больше сливал слова, и Том понял, насколько пьян сейчас его собеседник. - Он кружит и кружит, а за грехи отцов будет платить и третье поколение, только пусть будет четвертое; лучше звучит - за грехи предков, а не дедов или прадедов... Их, конечно, должно быть три, три поколения, три женщины, подобные добрым богиням, чтобы можно было сосчитать по пяти пальцам... - Заткнитесь! Что это такое? Саймон нагнулся над столом, обратив к Тому затуманенный взор. - Это все есть в книгах, - сказал он. - И в том, что ты пишешь. Все приходит через слова, вдохновение поэтов... - Саймон встал и широким движением руки обвел вокруг открытой книги в бумажной обложке на подоконнике над раковиной, небольшой стопки возле телефона, кулинарных книг на полке у холодильника, журналов и газет, грудой наваленных у двери. - Я хочу увидеть Кейт, я должен поговорить с ней. Почему она ушла с этим стариком? - Похоже, ты малость опоздал с рождением. В подобном разгуле собственнического инстинкта я вижу нечто неандертальское. Ну, почему девушка не может съездить в гости к своему деду? - Он не дед ей! - Умненький маленький Том, если не он, тогда кто же? Спроси об этом себя. И по-моему, - проговорил Саймон неторопливо, - тебе пора приступить к распутыванию родословной. Книга не сложится, если ты не разберешься в ней. 26 Алисия ехала в Эппинг лесной дорогой, руки ее стискивали руль. Боже, что я наделала? Что я затеяла, что станется с нами теперь? Что сделает Кейт? Ничего, ответила она себе. Кейт отвергала эту мысль, Рут подавляла... Элла тоже отвергала ее. Алисию внезапно кольнуло острое сожаление: ведь Эллы больше нет, старой подруги, некому посмеяться в такой серьезной ситуации. Элла всегда смеялась; она всегда осмеивала все, что Питер говорил и делал. В конце концов это не помогло ей, однако Алисия не могла не сожалеть об этих тонких шутках, об их колкости. Пит, звала она его за спиной. Старина Пит нынче не в настроении, лучше убраться с дороги... Однако она не успела вовремя уйти с дороги. Да и разве могло быть иначе? Откуда она могла догадаться? Воспитанная в поместье двумя горькими любительницами тайн, Элизабет и Маргарет, она росла под их опекой и воспитывалась в невежестве. Более того, Элла выросла в невинности, каковую вовсе невозможно защитить. Эллу послали в монастырь в Эппинге, там они и познакомились с Алисией. Девочки вскоре подружились, хотя сестры-монахини не поощряли близких отношений между воспитанницами. Сами монахини с их тривиальными и забавными правилами служили легкой мишенью для насмешек. Алисия помнила, как они познакомились. Однажды в возрасте девяти лет она одела туфли из патентованной кожи. Сестра Анна возмутилась. - Подобная обувь представляет собой искушение, - сказала она, опуская уголки рта. - Другие могут увидеть отражение того, что следует скрывать. Носить такие туфли неблагоразумно, они служат приглашением для слабовольных и сладострастных. Алисия захихикала и обменялась взглядами с Эллой. Они стали делить секреты и все прочее; носили одежду друг друга, читали дневники. Иногда Элла оставалась на ночь с Алисией в Эппинге. Естественно, это всегда совершалось с разрешения Элизабет. Она доверяла отцу Алисии, доктору Шоу, старинному другу. Мать Алисии нередко приезжала в поместье на чай - уж на кого-кого, а на Шоу Элизабет могла положиться. Она была готова верить, что Алисия и ее семья позаботятся об Элле за пределами поместья. Но Джеймс и Дорис Шоу были людьми деловыми, отдавшимися чрезвычайно активной общественной жизни. Они были людьми религиозными, играли в гольф и пели в местном церковном хоре. Они нечасто оказывались рядом. Практически за всем, что могло случиться с Эллой вне поместья, могла проследить только Алисия. Даже Джейми Уэзералл появился лишь потом, много позже, а больше никого не было. Алисия и Элла встретили Питера Лайтоулера в теннисном клубе, и он постарался очаровать их. Он был таким забавным. Сложно признать это по прошествии столь долгого времени, однако Алисия до сих пор помнила, как он двигался... стремительную, изящную поступь. Он умел подражать людям, мог до смерти рассмешить их своими шутками и сатирами в потоке нелегального алкоголя и сигарет, всегда в изобилии текшего вокруг него. Им были приятны его шутки. Как и сам Питер Лайтоулер. - Он заново переживает свою юность, - сказала рассудительно Элла. - Но почему бы нам не попользоваться им по возможности? Это ведь так забавно, правда? И это было забавно. Невзирая на слова Эллы, Питер был все еще молод, когда они познакомились с ним. Той весной он перебрался в Красный дом, и девушки часто бывали у него в гостях. Он показывал им свое собрание картин, делал для них коктейли. Алисия вздохнула. Питер всегда хорошо одевался, держал в порядке волосы, поддерживал стройную фигуру. Если не считать шрама, который лишь придавал ему, по словам Эллы, лихой вид, кожа его была гладкой и не имела морщин. Он понимал, как девушкам скучно на краю Эппингского леса. Им хотелось посещать ночные клубы и дансинги... У него были записи - граммофонные, так это тогда называлось, - и они плясали под Эллингтона, Теда Хита и Каунта Бейси. И Алисия вышла за него замуж. Алисия ни в коей мере не одобряла отношений, которые завязались между Кейт и ее бывшим мужем, но теперь, во всяком случае, можно было не беспокоиться. Хотя Питер до сих пор не утратил стройности и волос, ему шел уже девятый десяток, лицо его покрылось морщинами. В Красном доме больше не будет танцулек. Сама идея казалась абсурдной. Впрочем, других способностей не отымешь. Очарования, остроумия... Потом, Кейт никогда не знала отца. Ох, и что же она наделала? Неужели Кейт встанет на сторону Питера, решит, что с ним обошлись жестоко, что Алисия и Рут заключили между собой некий феминистический заговор против старого и дряхлого человека? Теперь еще книга Тома. Уж по крайней мере она продвигалась в соответствии с планами Алисии. "Пежо" потряхивало на лесной дороге, она обратилась мыслью к странным писаниям Тома. В самом факте не было ничего нового: Алисия сама пережила подобное. Пережитое как раз и подсказало ей идею. Давным-давно, после смерти Эллы, едва став опекуншей новорожденной Рут и хозяйкой поместья, она пыталась писать в библиотеке дома. Алисия с трудом находила время для этого. С детьми ей помочь было некому: Маргарет умерла вскоре после рождения Рут. Питер уже не жил с ней. Она избегала его насколько возможно, хотя иногда ей приходилось оставлять детей в Красном доме (какая же это была ошибка!). Она пыталась заниматься своей диссертацией в библиотеке. Алисия выбрала безумную и немодную тему: фигуру Серридвен - Арианрод - Блодвидд, воспетую уэльскими бардами. Несколько лет спустя Роберт Грейвс выполнил куда более качественную работу, чем сумела состряпать она. В источниках она была ограничена и потому не подумала сравнить Арианрод с прочими проявлениями этой богини. Но и при всем этом ее диссертация получила собственную жизнь. Алисия обнаружила, что ее захватывают потоки слов, описывающих Арианрод как мстительную и страшную силу. Она подобрала литературу о кружке звезд, даже поискала на астрологической карте другие варианты местоположения таинственного замка. Северная Корона, решила Алисия и на этом остановилась. Лишь недавно, когда смерть Эллы уже отошла в прошлое, она обнаружила в прессе среди всякой трепотни упоминание о том, что северное кольцо звезд содержит катастрофическую переменную, которая в последний раз вспыхивала весной 1905 года, как раз когда строили дом. Журналисты усматривали в этом лишь забавное совпадение. Алисия не обнаруживала склонности к гороскопам и предсказаниям. Информация эта осталась на задворках ее ума - на всякий случай. И вот этим летом, перед концом века, накануне нового тысячелетия, Алисия поняла, что время пришло. Яркая звезда освещала северные небеса в короткие ночные часы, тревожа и отвлекая. И Алисия была твердо убеждена (что ни в коей мере не связано с рассудком или логикой): в поместье должно что-то случиться. Она привыкла видеть в этом доме проявление вращающегося замка, но это была всего лишь фантазия, нечто такое, о чем она не хотела говорить с другими. Возбуждение поставило ее на грань срыва, однако ужаса Алисия не ощущала. Она всегда была вне этого дома. Даже проживая в поместье, она ощущала себя чужой. Она любила Эллу, они были лучшими подругами, и хотя после случившейся трагедии казалось вполне нормальным, что Алисия должна воспитать Рут, дочь Эллы, она никогда не чувствовала себя непринужденно в поместье. Нечего говорить о том, что ее взаимоотношения с Питером давно окончились. По завещанию Эллы, которое она написала, как только узнала о своей беременности, Алисия назначалась опекуншей ребенка, если что-либо случится с Джейми или с ней самой. Она не упоминала Питера Лайтоулера. Глядя в прошлое, теперь казалось, что Элла, должно быть, предвидела недолговечность брака Алисии и Питера. Ну а ее дружба с Питером завершилась вскоре после того, как на сцене появился Джейми Уэзералл. И теперь, сорок лет спустя, Алисия решила действовать. Она успела обнаружить, что Кейт подружилась с ее бывшим мужем. К тому же осталось очень немного времени до того, как поместье должно было перейти в новые руки. Сперва Алисия не знала, что делать. Она ждала знака, события, способного вновь запустить знакомый сюжет. И почти сдалась, когда Том Крэбтри вдруг решил стать писателем. Все это слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Алисия не теряла времени. Она действовала решительно и осторожно. Пригласила на ленч Кейт и случайным образом представила ее Тому. Затаив дыхание, она слушала, как они прощупывают друг друга, пытаясь завязать разговор: читали ли вы это? А нравятся ли вам "Близнецы" Кокто? [Жан Кокто (1889-1963) - близкий к сюрреализму французский писатель, художник, кинорежиссер и театральный деятель] Сходства оказалось достаточно, нашлись интригующие различия. Счастье не отказало Алисии. Она надеялась, что Кейт понравится Тому, но вскоре их связало нечто более глубокое, чем простая симпатия. Это еще раз подтвердило, что время настало и теперь ей пора действовать. - Ты по природе писатель, - сказала она Тому несколько недель спустя, когда их отношения с Кейт уже установились. - Твой ум использует правильные масштабы, видит сложности и взаимосвязи. Она видела, как он проглотил новость, начиная приспосабливаться к роли писателя, и ей стало больно. С ее стороны это было нечестно. Возможно, из мальчика и мог выйти писатель, только она не усматривала пока никаких признаков дарования, выходящего за пределы обычных академических способностей. Быть может, однажды он действительно напишет нечто значительное, но сейчас дело было не в этом. Она просто хотела, чтобы Том засел в библиотеке поместья и начал писать там все, что ему придет в голову. Она не сомневалась в том, что получится нечто достойное внимания. Обычная манипуляция, ворожба, интрига - хобби Алисии. В Кембридже она замечала, как глаза Тома просматривают каждую комнату, как выхватывают мелкие подробности, знаки, выдающие характер и настроение. Она знала, что он носит с собой записные книжки и позволил себе легкую эксцентричность: научился готовить японские блюда и начал слушать только французскую музыку. Как же это выходит, думала она, однажды завороженно слушая записи мелодий Форе, и едва не спросила: как там насчет Дюпарка, этих двенадцати песен? Но было еще слишком рано, и легко было все испортить. Она не знала, как далеко можно зайти. Что сказать, а что предоставить на волю случая. В конце концов, единственный риск заключался лишь в том, что Том с Кейт сбегут, но и это уладилось. Кейт предложила Тому посетить Голубое поместье, без всяких намеков со стороны Алисии. _Так было надо_, она знала это. И книга приняла правильный оборот, такой, какой и должна была принять... Алисия доехала до гостиницы "Колокол" и остановила машину, радуясь анонимности массового гостеприимства. В баре она заказала пакетик арахиса и большую рюмку виски. Алисия ощущала, что ее переполнила странная энергия: или искры вот-вот посыплются с кончиков пальцев, или волосы встанут дыбом на голове. Соленые орешки хрустели под ее еще крепкими и белыми зубами, она улыбалась. Алисия не чувствовала ужаса. 27 Займись родословной и тем, что случилось. А потом Алисия додумалась обратить его внимание на Джона Дауни. Следует ли доверять ей? Следует ли по-прежнему доверять Алисии, проявившей такую безумную надменность? Том сидел за столом в библиотеке, обдумывая разговор с Алисией и Саймоном. Напротив из холла доносились звуки, с которыми Саймон в кухне готовил ужин. Рут, как обычно, находилась в саду. Том посмотрел сквозь окна на листья, трепетавшие под легким ветерком, и удивился тому, что так разволновался из-за Кейт. Самым нелепым образом он уделил столько внимания этому жуткому трио: что это нашло на него? Алисия и Саймон не усматривали в отсутствии Кейт ничего ненормального. Они даже не потрудились рассказать об этом Рут. Из него сделали дурака. А жаль. Ему хотелось, чтобы Кейт поскорее вернулась, он чувствовал себя несправедливо заброшенным ею. Он сожалел, он ужасно сожалел о том, что приехал... но в самом ли деле? Он получил свою книгу, первые странноватые ее главы, повествовавшие вовсе не о том, что он хотел. Но Том не собирался сдаваться, следовало _воспользоваться_ этим летом, воспользоваться семьей и закончить свою книгу. Джон Дауни, искалеченный на войне ветеран. Как же он относился к интрижке своей жены с вездесущим Питером Лайтоулером? Дауни... такой ранимый, такой патетичный... но что еще ему оставалось? Отравленный горчичным газом калека, заточенный в кресло на колесиках. Оттуда он и идет - запах аммиака. Удобно устроившись за столом, в кресл