уйти. - С разрешения вашего величества... - Вы, должно быть, забыли это, граф Брэдор, - сказала королева Лейла, сжимая пергамент липкими руками. Когда посол уходил, на лице у него застыло почти мученическое выражение. Королева Лейла повернулась к детям, которые вопросительно смотрели на нее, и начала выговаривать им громким голосом, пока не убедилась, что граф уже далеко. Тогда она стала на колени, обняла детей и принялась смеяться. - Мы все сделали правильно, матушка? - спросила принцесса Гелда. - Безупречно! - ответила королева Лейла, продолжая смеяться. Евнух Сэйди потерял бдительность, убаюканный атмосферой вежливой учтивости, витавшей во дворце Стисс Тора на протяжении последнего года. И один из помощников Сэйди, воспользовавшись его неосторожностью, вознамерился его отравить, чего Сэйди, ясное дело, не хотел. Все противоядия имели отвратительный вкус, их последствия же сделали Сэйди слабым, а его голову пустой. Именно поэтому он воспринял появление элегантного посланца короля Тор Эргаса с едва скрытым раздражением. - Тор Эргас, король мергов, приветствует Сэйди, главного слугу Бессмертной Солмиссры, - с глубоким поклоном произнес мерг, входя в прохладную, плохо освещенную комнату, где Сейди вершил большинство государственных дел. - Слуга Змеиной королевы отвечает тем же правой руке бога-Дракона энгараков, - вымолвил Сэйди официальную фразу почти безразлично. - Не могли бы мы перейти прямо к делу? В настоящий момент я чувствую некоторое недомогание. - Я был очень рад Вашему выздоровлению, - солгал посол, причем его покрытое шрамами лицо было лишено всякого выражения. - А что, отравитель уже схвачен? - Он подвинул кресло и уселся у полированного стола, который Сэйди использовал в качестве рабочего. - Естественно, - ответил Сэйди, с отсутствующим Видом поглаживая выбритый затылок. - И казнен? - Зачем казнить его? Этот человек профессиональный отравитель. Он просто выполнял свою работу. Мерг с некоторым удивлением взглянул на него. - Мы рассматриваем хорошего отравителя как национальное достояние, - пояснил Сэйди. - Если мы станем убивать их всякий раз, когда они кого-нибудь отравят, то очень скоро никого из них не останется, а вы никогда не узнаете, когда я захочу, чтобы кто-нибудь был отравлен. Мергский посол скептически покачал головой. - Ваш народ обладает поразительным запасом терпения, Сэйди, - сказал он со своим резким акцентом. - А что будет с его нанимателем? - Это другое дело, - ответил Сэйди. - Его наниматель в настоящее время угощает пиявок на дне реки. Это ваш официальный визит, или же вы просто зашли, чтобы справиться о моем здоровье? - И то, и это, ваше превосходительство. - Вы, мерги, очень рациональны, - сухо заметил Сэйди. - Что же хочет Тор Эргас на этот раз? - Олорны готовятся вторгнуться в Мишарак-ас-Талл, ваше превосходительство. - Я знаю. А какое это имеет отношение к Найссе? - У найсанцев нет причин восторгаться олорнами. - Но причин нет также и для того, чтобы им нравились мерги, - ответил Сэйди. - Но именно Олорния вторглась в Найссу после смерти Райвенского короля, - напомнил мерг, - и именно Ктол Мергос обеспечил Найссе рынок для ее основного товара. - Дорогой мой, пожалуйста, переходите к делу, - сказал Сэйди, устало потирая виски. - Я не собираюсь действовать на основании давних оскорблений и забытых благодеяний. Торговля рабами больше не имеет такого значения, а шрамы, оставленные вторжением олорнов, зарубцевались несколько веков назад. Так чего же хочет Тор Эргас? - Мой король желает избежать кровопролития, - заявил мерг. - Толнедрийские легионы составляют значительную часть армий, которые накапливаются в Олгарии. Если вдруг возникнет угроза - поймите, просто угроза - недружественных действий на его незащищенной южной границе, император Толнедры Рэн Борун отзовет эти легионы. Их утрата убедит олорнов отказаться от своей авантюры. - Вы хотите, чтобы я вторгся в Толнедру? - недоверчиво спросил Сэйди. - Естественно, нет, лорд Сэйди. Его величество Тор Эргас просто желает получить у вас разрешение на переброску через вашу территорию некоторых сил, чтобы создать угрозу на южной границе Толнедры. И не потребуется никакого кровопролития. - За исключением крови найсанцев, которая прольется, как только уйдет армия мергов. Толнедрийские легионы тут же налетят через Лесную реку, подобно рою рассерженных шершней. - Тор Эргас более чем охотно оставит несколько гарнизонов, чтобы гарантировать неприкосновенность территории Найссы. - Уверен, что так и есть, - сухо заметил Сэйди. - Но известите своего короля, что данное предложение совершенно неприемлемо в нынешнее время. - Король Ктол Мергоса - могучий властелин, - твердо сказал мерг, - и он помнит всех, кто ему отказывает, даже лучше, чем своих друзей. - Top Эргас - сумасшедший! - резко заявил Сэйди. - Он хочет избежать столкновения с олорнами, чтобы всеми силами ударить по Зарату. Однако, несмотря на свое умопомешательство, он не такой дурак, чтобы посылать свою армию в Найссу без приглашения. Армия нуждается в пропитании, а Найсса, как это не раз доказала история, плохое место для добывания продовольствия. Самые аппетитные фрукты имеют, как правило, самый кислый сок. - Армия мергов возит продовольствие с собой, - жестко ответил посол. - Тем лучше для нее. Но где вы рассчитываете найти питьевую воду? Не думаю, что мы далеко продвинемся в решении этого вопроса. Я передам ваше предложение ее величеству. Она, конечно, примет окончательное решение. Подозреваю, однако, что вам следует предложить что-нибудь более привлекательное, чем захват мергами Найссы, чтобы убедить ее благосклонно рассмотреть это дело. Это все? Мерг поднялся, покрытое шрамами лицо горело от гнева. Он холодно поклонился Сэйди и вышел, ничего не говоря. Сэйди некоторое время думал над возникшей проблемой. Можно добиться значительных выгод при минимальных издержках, если сделать правильный ход. Несколько тщательно продуманных депеш королю Родару в Олгарию поставят Найссу в ряды друзей Запада. Если армия Родара окажется победительницей, Найсса от этого только выиграет. И напротив, если станет ясно, что Запад близок к поражению, то предложение Тор Эргаса можно будет принять. В любом случае Найсса окажется на стороне победителей. Все эти соображения чрезвычайно привлекали Сэйди. Он встал, шелестя переливающейся шелковой одеждой, и направился в расположенный рядом кабинет. Там Сэйди вынул хрустальный флакон с темно-голубой жидкостью, аккуратно отлил немного густого сиропа в маленький стаканчик и выпил. Как только любимый наркотик возымел действие, Сэйди тут же охватила эйфория. Минуту или две спустя он почувствовал, что готов предстать перед лицом королевы. Он даже улыбался, выходя из кабинета в темный коридор, который вел в тронный зал. Как всегда, покои Солмиссры слабо освещались масляными светильниками, свисавшими с темного потолка на длинных серебряных цепях. Хор евнухов в присутствии королевы все еще пребывал в коленопреклоненном положении, что должно было выражать обожание, но они уже больше не воспевали ее. Любой шум теперь раздражал Солмиссру, а ни один разумный человек не стал бы ее тревожить. Змеиная королева покоилась на похожем на диван троне, стоявшем под огромной статуей Иссы. Королева постоянно дремала, шевеля своим свернутым кольцами крапчатым телом с сухим шелестом, который получался от трения чешуек друг о друга. Но даже в этой беспокойной дремоте язык Солмиссры нервно подрагивал. Сэйди приблизился к трону, небрежно распростерся на отполированном каменном полу и стал ждать. Запах доложит о его прибытии огромной кобре, которая и являлась его королевой. - Да, Сэйди? - наконец прошептала она - голос почти не отличался от шипения. - Мерги хотят заключить союз, моя королева, - известил ее Сэйди. - Тор Эргас хочет пригрозить толнедрийцам с юга, чтобы заставить Рэн Боруна убрать свои легионы с границ Мишарак-ас-Талла. - Интересно, - безразлично ответила королева. Глаза Солмиссры устало взглянули на него, а кольца тела громко зашелестели. - А ты что думаешь? - Нейтралитет нам не будет стоить ничего, Божественная Солмиссра, - ответил Сэйди, - а союз с той или иной стороной был бы преждевременен. Солмиссра повернулась, и ее пестрый капюшон засверкал, когда она посмотрелась в зеркало, расположенное рядом с троном. Корона все еще покоилась на ее голове, такая же блестящая, как и чешуя. Язык подрагивал, а глаза, пустые, как стекла, смотрели в зеркало. - Делай как считаешь нужным, Сэйди, - сказала она безразличным тоном. - Я займусь этим делом, моя королева, - сказал Сэйди, прижимаясь лицом к полу в знак готовности удалиться. - Я сейчас не нуждаюсь в Тораке, - задумчиво сказала Солмиссра, не отрываясь от зеркала. - Полгара позаботилась об этом. - Да, моя королева, - согласился Сэйди ничего не выражающим голосом и начал подниматься с пола. Солмиссра обернулась, чтобы взглянуть на него. - Задержись немного, Сэйди. Мне одиноко. Сэйди тут же спустился на полированный пол. - Иногда я вижу такие странные сны, - свистящим шепотом сказала она. - Очень странные сны. Мне кажется, что я вспоминаю те вещи... те вещи, которые случились, когда кровь моя была горячей, а сама я была женщиной. В этих снах мне приходят удивительные грезы... и диковинные желания. - Она посмотрела прямо на Сэйди, и капюшон снова сверкнул, когда ее головка потянулось к нему. - Разве я действительно была такой? Все представляется как в дымке. - Это было трудное время, моя королева, - откровенно ответил Сэйди. - Для всех нас. - А ты знаешь, Полгара оказалась права, - продолжала она тем же возбужденным шепотом. - Снадобья только горячили мою кровь. Я думаю, что так лучше - ни страстей, ни желаний, ни страхов. - Она снова повернулась к зеркалу. - Теперь можешь идти, Сэйди. Он поднялся и направился к двери. - О Сейди... - Да, моя королева. - Если я заставила тебя поволноваться, то мне жаль. Сэйди во все глаза смотрел на нее. - Жаль, конечно, но совсем немного, - сказала она и вернулась к созерцанию своего изображения. Сэйди дрожал, когда закрывал за собой дверь. Немного позже послал за Иссасом. Сгорбленный одноглазый убийца вошел в кабинет главного евнуха с некоторым колебанием, а на лице его читались признаки страха. - Входи, Иссас, - успокаивающе сказал Сэйди. - Надеюсь, что вы не держите на меня зуб, Сэйди, - взволнованно сказал Иссас, оглядываясь кругом, чтобы убедиться, что они одни. - Вы знаете, что в этом не было ничего личного. - Все в порядке, Иссас, - заверил его Сэйди. - Ты делал только то, за что тебе заплатили. - Как же вам удалось это обнаружить? - спросил Иссас с известной долей профессионального любопытства. - Большинство людей слишком поздно понимают, что их отравили, и поэтому противоядие уже не действует. - Твое варево оставляет легкий привкус лимона, - ответил Сэйди. - А я обучен распознавать его. - А-а, - сказал Иссас. - Придется мне поработать над этим. В других отношениях это очень хороший яд. - Превосходный яд, Иссас, - согласился Сэйди. - Собственно, он-то и является причиной, по которой я послал за тобой. Существует человек, без которого, думаю, я мог бы обойтись. Единственный глаз Иссаса расширился, и он стиснул руки. - Плата обычная? - Естественно. - Кто же он? - Мергский посол. Лицо Иссаса на мгновение затуманилось. - К нему будет трудно подобраться. - И он почесал в коротко стриженном затылке. - Ты найдешь способ. Я целиком тебе доверяю. - Потому что я лучший в нашем ремесле, - согласился Иссас без ложной скромности. - Посол торопит меня с некоторыми решениями, которые необходимо отсрочить, - продолжал Сэйди. - Его внезапная кончина даст небольшую отсрочку этого дела. - Вы ничего не должны объяснять, Сэйди, - сказал Иссас. - Мне не нужно знать, зачем вы хотите, чтобы он был мертв. - Но тебе нужно знать, как это сделать. По ряду причин я хотел бы, чтобы это выглядело естественной смертью. Можешь ты сделать так, чтобы он, а возможно, и некоторые его домочадцы скончались от какой-нибудь лихорадки? От какой-нибудь подходящей заразы? Иссас нахмурился: - Это довольно опасно. Такая зараза может заразить всех по соседству, и только очень немногие выживут. Сэйди пожал плечами: - Иногда приходится идти на жертвы. Итак, ты можешь это сделать? Иссас мрачно кивнул. - Тогда делай, а я составлю письмо с выражением моих соболезнований королю Тор Эргасу. x x x Королева Сайлар сидела за ткацким станком в большом зале Стронгхолда Олгаров, тихонько мурлыкая про себя, в то время как пальцы водили челнок то туда, то сюда с навевающим дремоту пощелкиванием. Через узкие, высоко расположенные окна проникали солнечные лучи, наполняя просторную, сумрачную комнату мягким золотистым светом. Король Чо-Хэг и Хеттар находились за пределами Стронгхолда, готовя в нескольких лигах от основных восточных укреплений огромный лагерь для объединенной армии олорнов, сендаров и толнедрийцев, которая спешным маршем двигалась с запада. Хотя Чо-Хэг не пересек границы своих владений, официально он передал власть жене, заручившись поддержкой всех руководителей кланов. Королева Олгарии была молчаливой женщиной, и лицо редко выдавало ее чувства. Всю свою жизнь она обреталась в тени своего супруга и вела себя столь незаметно, что люди часто даже не отдавали себе отчет в ее присутствии. Однако ее глаза и уши оставались открытыми. Более того, муж доверялся ей: его спокойная темноволосая жена всегда точно знала, что происходит вокруг. - Эльвар, Верховный жрец Олгарии, преисполненный сознанием собственной значимости, одетый в белые парадные одежды, стоял перед королевой и читал ей целый свод тщательно подготовленных документов, согласно которым вся власть в королевстве фактически переходила к нему. Когда он стал объяснять их королеве, тон его стал снисходительным. - Это все? - спросила она, когда Эльвар закончил. - Так будет лучше всего, ваше величество, - сказал он надменно. - Весь мир знает, что женщины не могут удержать власть. Послать мне за пером и чернилами? - Нет, пока еще нет, Эльвар, - спокойно ответила она, не выпуская из рук челнок. - Но... - Знаете, мне сейчас в голову пришла очень странная мысль. Здесь, в Олгарии, вы - Верховный жрец Белара, но никогда не покидали Стронгхолд. Не странно ли это? - Мои обязанности, ваше величество, вынуждали меня... - Ваша главная обязанность - люди, дети Белара, не так ли? С нашей стороны было бы ужасно эгоистично держать вас здесь, когда ваше сердце, должно быть, стремится к нашим кланам, чтобы давать религиозные наставления своим детям. Верховный жрец Белара уставился на нее, и у него вдруг отвисла челюсть. - Это касается также других жрецов, - продолжала Сайлар. - Они, кажется, все собрались в Стронгхолде, с головой погрузившись в административные дела. Жрец слишком ценный человек, чтобы выполнять такие мелкие обязанности. Подобное положение должно быть немедленно исправлено. - Но... - Нет, Эльвар. Мой долг королевы совершенно ясен. Нужно позаботиться прежде всего о детях Олгарии. Я освобождаю вас от всех ваших обязанностей здесь, в Стронгхолде, с тем чтобы вы смогли обратиться к избранному вами пути. - Сайлар вдруг улыбнулась. - Я даже сама продумаю ваш маршрут, - сказала она, сияя улыбкой, и, задумавшись на мгновение, добавила: - Время сейчас беспокойное, так что, возможно, лучше обеспечить вас эскортом - несколькими доверенными воинами из моего клана. Тогда можно быть уверенным, что никто не прервет ваше путешествие и не отвлечет вас от ваших проповедей каким-нибудь срочным посланием. - Она опять взглянула на него: - Вот теперь все, Эльвар. Вам, вероятно, нужно собираться в дорогу. Как я представляю себе, несколько времен года сменят друг друга, прежде чем вы вернетесь. Верховный жрец Белара издавал странные звуки. - И еще одно. - Королева тщательно выбрала моток пряжи и поднесла его к солнечному свету. - Вот уже много лет никто не делал переписи поголовья скота. Поскольку вам все равно придется ездить по стране, было бы желательно, если бы вы произвели точный подсчет телят и жеребят в Олгарии. Это даст вам возможность чем-то занять свой ум. Посылайте мне время от времени свои отчеты, хорошо? - Сайлар вернулась к прерванной работе. - Вы свободны, Эльвар, - безмятежно сказала она, не потрудившись даже взглянуть, как Верховный жрец, трясясь от ярости, заковылял прочь, чтобы заняться приготовлениями к своему вынужденному путешествию. x x x Лорд Морин, старший камергер его императорского величества Рэн Боруна XXIII, вздохнул, входя в сад к императору. Несомненно, предстоит услышать еще одну тираду, а Морин слышал все по крайней мере дюжину раз. Иногда император обладал исключительной способностью повторяться. Рэн Борун, однако, был в странном настроении. Плешивый, с похожим на клюв носом император задумчиво сидел в кресле под тенистым деревом, слушая трели любимой канарейки. - Она никогда больше не говорила, знаешь это, Морин? - сказал император, когда камергер подходил к нему по коротко подстриженному газону. - Только однажды, когда здесь была Полгара. - Он снова посмотрел на маленькую золотистую птичку. Глаза у императора были грустными, затем он вздохнул: - Полагаю, я остался на бобах в этой сделке. Полгара дала мне канарейку, а взамен взяла Се'Недру. - Император оглядел залитый солнцем сад и окружавшие его холодные мраморные стены. - Это просто мое воображение, Морин, или же дворец действительно кажется теперь пустым и холодным? - И Рэн Борун XXIII снова погрузился в угрюмое молчание, невидящими глазами смотря на клумбу пурпурных роз. Затем из горла императора раздался странный звук, и лорд Морин внимательно посмотрел на него, испугавшись, что с его господином вот-вот случится новый припадок. Но нет, вместо этого Рэн Борун стал хихикать. - Ты видел, как она облапошила меня, Морин? Умышленно довела до этой истерики. Какой из нее вышел бы сын! Она могла бы стать величайшим императором в истории Толнедры. - Рэн Борун смеялся теперь открыто, неожиданно выдав свой тайный восторг перед умом Се'Недры. - Но ведь она ваша дочь, ваше величество, - заметил лорд Морин. - Подумать только, она могла собрать такую армию, а ведь ей едва минуло шестнадцать лет! - дивился император. - Какой замечательный ребенок! - Казалось, что императора вдруг покинуло угрюмое раздражение, которое угнетало его все время после возвращения в Тол Хонет. Но через несколько секунд смех Рэн Боруна замер, а его светлые маленькие глаза с хитростью прищурились. - Те легионы, которые она похитила у меня, вероятно, могут отбиться от рук без профессионального командования, - задумчиво произнес он. - Я бы сказал, что это проблема Се'Недры, ваше величество, - ответил Морин. - Или Полгары. - Ну что ж... - Император почесал ухо. - Не знаю, Морин. Известия оттуда не слишком ясны. - Он взглянул на своего камергера: - А ты знаком с генералом Вэраной? - Герцогом Анадильским? Конечно, ваше величество. Настоящий профессионал - твердый, скромный, чрезвычайно умный. - Он старый друг нашей семьи, - поведал Рэн Борун. - Се'Недра знает его и прислушалась бы к его советам. Почему бы тебе не обратиться к нему, Морин, и не предложить, если он захочет, взять отпуск и, возможно, поехать в Олгарию, чтобы посмотреть, как там идут дела? - Уверен, что он придет в восторг от этой идеи, - сказал Морин. - Гарнизонная жизнь в летнее время очень утомительна. - Это просто предложение, - подчеркнул император. - Его присутствие в зоне военных действий должно быть абсолютно неофициальным. - Естественно, ваше величество. - А если ему доведется дать несколько советов или даже осуществить некоторое руководство, мы, конечно, ничего об этом не будем знать, не так ли? В конце концов, как частное лицо распоряжается своим временем - это его личное дело, не так ли? - Совершенно верно, ваше величество. Император широко улыбнулся: - И мы будем держаться этой версии, так ведь, Морин? - Как приклеенные, ваше величество, - степенно ответил лорд Морин. x x x Наследный принц Драснии шумно засопел в ухо матери, вздохнул и быстро уснул на ее плече. Королева Поренн улыбнулась ему, уложила обратно в колыбель и снова повернулась к тощему жилистому человеку в невзрачной одежде, который сидел развалясь в кресле. Изможденный мужчина был известен под именем Джэвлин. Он возглавлял разведывательную службу Драснии и был одним из ближайших советников Поренн. - Как бы то ни было, - продолжал Джэвлин свой доклад, - армия толнедрийской девчонки находится примерно в двух днях перехода от Стронгхолда. Техники с подъемными лестницами опережают всех, а чиреки готовятся начать переправу на восточном берегу Олдура. - Значит, все, кажется, идет в соответствии с планом, - сказала королева, вновь занимая свое место за полированным столом у окна. - Возникли небольшие затруднения в Арендии, - заметил Джэвлин. - Обычные засады и стычки - ничего серьезного. Королева Лейла так неблагосклонно приняла толнедрийца Брэдора, что его, может быть, сейчас вообще нет в Сендарии. - Главный разведчик Драснии почесал свою длинную, выдающуюся вперед челюсть. - Странная информация поступает из Стисс Тора. Мерги пытаются вести о чем-то переговоры, но их эмиссары все время умирают. Мы пытаемся заполучить кого-нибудь из окружения Сэйди, чтобы точнее узнать, что там происходит. Так, что еще? О, Хонеты наконец объединились вокруг одного кандидата - напыщенного, невежественного болвана, который оскорбил почти всех в Тол Хонете. Они попытаются купить для него императорскую корону, но для императора он безнадежно некомпетентен. Даже обладая такими деньгами, им будет трудно посадить его на трон. Кажется, это все, ваше величество. - Я получила письмо от Ислены, - сообщила королева Поренн. - Да, ваше величество, - вежливо ответил Джэвлин, - я знаю. - Джэвлин, ты опять читал мою корреспонденцию? - сказала она, порозовев от гнева. - Просто пытаюсь оставаться в курсе всего, что происходит в мире, Поренн. - Я же приказывала тебе прекратить это. - Но в действительности вы не ожидали, что я подчинюсь, не так ли? - Джэвлин, казалось, был искренне удивлен. Королева рассмеялась; - Ты невозможен! - Конечно. Мне и положено быть таким. - Можем мы как-нибудь помочь Ислене? - Я подключу к этому нескольких людей, - заверил Джэвлин. - Наверное, имеет смысл действовать через Мирел, жену графа Трелхеймского. Она, кажется, созрела для этого, вдобавок Мирел дружна с Исленой. - Думаю, что нам следует также внимательно посмотреть на возможности нашей собственной разведывательной службы, - предложила Поренн. - Давай возьмем на заметку каждого, кто мог бы иметь хоть какое-то отношение к культу Медведя. Когда-нибудь наступит такое время, когда нам придется предпринять соответствующие меры. Джэвлин кивнул, соглашаясь. Послышался легкий стук в дверь. - Да, - ответила Поренн. Дверь приоткрылась, и в комнату просунулась голова слуги. - Извините, ваше величество, - сказал он, - но здесь находится недракский купец по имени Ярблек. Он говорит, что хочет сообщить вам о нересте лосося. - Слуга выглядел совершенно сбитым с толку. Королева Поренн выпрямилась в кресле. - Впусти его, - приказала она, - немедленно! Глава 9 Все речи были произнесены. Упражнения в ораторском искусстве, которые довели принцессу Се'Недру до состояния, близкого к истерике, сделали свое дело. Теперь она все меньше находилась в центре событий. Первые дни Се'Недра наслаждалась славой и свободой. Исчезла страшная тревога, которая наполняла ее всякий раз, когда ей предстояло по два или три раза на день выступать перед толпами мужчин. Нервное истощение прошло, и Се'Недра больше не просыпалась среди ночи, испуганная и дрожащая. Почти целую неделю она пребывала в блаженстве. Затем, разумеется, ощутила смертельную скуку. Армия, которую она собрала в Арендии и северной Толнедре, затопила, словно огромное море, предгорья Алголанда. Впереди этого войска и позади него двигались мимбратские рыцари. Их доспехи сверкали под лучами яркого солнца, длинные многоцветные вымпелы развевались по ветру. Вслед за ними, обтекая зеленые холмы, шли плотные массы пехоты Се'Недры - сендары, райвены, астурийцы и некоторые из чиреков. А в самом центре войска, образуя основное ядро армии, маршировали строгие ряды легионеров Империи Толнедра с малиновыми штандартами и белыми бантами на шлемах, которые покачивались в такт их размеренным шагам. В первые несколько дней Се'Недру очень волновало и возбуждало то, что она ехала во главе этой огромной силы, которая по ее команде двинулась на восток, но довольно скоро новизна всего этого притупилась. Постепенно принцесса Се'Недра отстранялась от командования, но в значительной степени это было ее собственной виной. Теперь решения все больше касались утомительных деталей относительно расположения лагерей и доставки продовольствия, а Се'Недра находила это скучным. А ведь именно эти детали определяли то, что ее армия продвигалась со скоростью улитки. Ко всеобщему удивлению и совершенно неожиданно главнокомандующим армии Се'Недры стал король Сендарии Фулрах. Именно он решал, сколько им следует проходить за день, когда нужно отдыхать и где на ночь будет разбит лагерь. Его власть держалась на том, что снабжение армии находилось в его руках. Еще в самом начале похода через северную Арендию глуповатый на вид монарх Сендарии бросил всего один взгляд на общий план продовольственного снабжения войск, который составили олорнские короли, осуждающе покачал головой и взял в свои руки эту сторону кампании. Сендария была фермерской страной, и склады ее ломились от продовольствия. Кроме того, в определенные сезоны года все ее дороги и проселки начинали кишеть повозками. Король Фулрах издал несколько приказов, и вскоре целые караваны тяжело груженных повозок двинулись через Арендию к Толнедре, а затем поворачивали на восток, чтобы следовать за армией. Темп продвижения армии диктовался этими скрипучими повозками с провиантом. Армия провела всего несколько дней в предгорьях Алголанда, но власть короля Фулраха стала очевидной. - Фулрах, - запротестовал король Драснии Родар, когда король Сендарии распорядился остановиться, - если мы не начнем продвигаться быстрее, нам потребуется все лето, чтобы добраться до восточных утесов. . - Ты преувеличиваешь, Родар, - спокойно ответил Фулрах. - Мы продвигаемся довольно быстро. Повозки с провиантом очень тяжелы, и лошади поэтому нуждаются в отдыхе каждый час. - Нет, это невозможно! - заявил Родар. - Я собираюсь ускорить наше движение. - Конечно, дело твое, - бородатый сендар пожал плечами, холодно рассматривая огромный живот Родара, - но если сегодня обозные лошади устанут, то уже завтра нечего будет есть. И это решило вопрос. Продвижение через крутые перевалы Алголанда еще более замедлилось. Се'Недра с опаской вступила в эту страну густых лесов и скалистых утесов. Она живо вспомнила сражение с элдраком Грулом и нападения олгротов, которые так испугали ее предыдущей зимой. На сей раз было всего лишь несколько встреч с чудовищами, которые скрывались в горах. Армия была настолько велика, что даже свирепые твари старались ее избегать. Мендореллен, барон Во Мендор, с некоторым сожалением сообщал лишь о коротких встречах с ними. - Может быть, если бы я скакал во время дневного перехода впереди наших основных сил, я бы уже нашел возможность схватиться кое с кем из наиболее резвых чудищ, - громко пожаловался он однажды вечером, задумчиво глядя в костер. - Вам всегда чего-то не хватает, не так ли? - многозначительно спросил его Бэйрек. - Ничего, Мендореллен, - сказала Полгара знаменитому рыцарю. - Эти существа не причиняют нам вреда, а алгосский Горим будет доволен, если и мы не побеспокоим их. Мендореллен вздохнул. - Он всегда такой? - с любопытством спросил Бэйрека король Энхег. - Трудно сказать, - ответил Бэйрек. Медленное продвижение через Алголанд, как бы это ни раздражало Родара, Бренда и Энхега, способствовало, однако, сохранению силы армии, и она вышла на равнины Олгарии в поразительно бодром состоянии. - Мы двинемся к Стронгхолду Олгаров, - решил король Родар, когда армия спустилась с последнего перевала и растянулась по плоской, поросшей травой местности. - Нам нужно немного перегруппироваться, вдобавок я не вижу смысла в том, чтобы двигаться к утесам, пока не подготовились наши техники. Кроме того, предпочитаю не сообщать о численности нашей армии всякому таллу, которому случится взглянуть на нас с вершины утеса. И армия короткими переходами двинулась через Олгарию, оставляя за собой протоптанную в высокой траве полосу шириной в целую милю. Огромные стада скота переставали щипать траву, чтобы с кротким удивлением посмотреть на проходившие мимо орды, но затем продолжали прерванное занятие под наблюдением всадников-олгаров. Укрепления вокруг возвышавшегося на юге центральной Олгарии Стронгхолда простирались на несколько миль, и горящие на них сторожевые огни по ночам казались россыпями звезд. Принцесса Се'Недра, с удобствами размещенная в Стронгхолде, обнаружила, что она еще больше отстранена от повседневного командования своей армией. Это не означало, конечно, что ей ничего не докладывали. В армии постарались ввести строжайшее расписание военных учений, отчасти потому, что значительную ее часть составляли не профессиональные солдаты, а новобранцы, но главным образом ради того, чтобы избежать безделья, которое ведет к развалу дисциплины. Полковник Брендиг, сендарийский баронет с грустным лицом, казалось, был совершенно лишен чувства юмора. Каждый день он с дотошной основательностью докладывал принцессе о ходе учений предыдущего дня. И делал он это наряду с описанием других утомительных подробностей, большинство из которых Се'Недра находила попросту противными. Однажды утром, после того как Брендиг с достоинством удалился, Се'Недра в конце концов взорвалась. - Если он еще раз упомянет слово "санитария", я, наверное, разрыдаюсь! - заявила она Адаре и Полгаре, бегая по комнате и всплескивая от злости руками. - Но все это очень важно для армии таких размеров, Се'Недра, - спокойно заметила Адара. - Но разве нужно говорить все время от этом? Это отвратительно! Полгара, которая терпеливо обучала маленького Миссию завязывать ботинки, подняла глаза, с первого взгляда оценила настроение Се'Недры и внесла предложение: - А почему бы вам, молодым дамам, не взять лошадей и не поехать на прогулку? Свежий воздух и небольшая физическая разминка определенно пойдут вам на пользу. Понадобилось не много времени, чтобы найти белокурую мимбратку, Ариану. Они хорошо знали, где ее искать. Чуть больше времени потребовалось для того, чтобы оторвать ее от восторженного созерцания Леллдорина Уилденторского. С помощью своего двоюродного брата Торазина Леллдорин пытался обучить стрельбе из лука группу арендийских крестьян. Торазин, молодой горячий астуриец, только недавно присоединился к армии. Как казалось Се'Недре, между этими юношами когда-то существовала неприязнь, но жажда славы наконец одолела Торазина. Верхом на полумертвой от скачки лошади он догнал армию в западных предгорьях Алголанда. Его примирение с Леллдорином происходило очень эмоционально, и теперь они сблизились как никогда. Ариана, однако, смотрела на одного Леллдорина. При этом глаза ее светились таким безумным обожанием, что это даже пугало. Итак, три девушки, облаченные в мягкие кожаные олгарские одежды для верховой езды, проехали легким галопом через укрепления и выехали под яркое утреннее солнце. Их сопровождали неизменный Олбан, младший сын Хранителя трона Райвенов, и отряд стражников. Се'Недра не знала, что делать с Олбаном. С тех самых пор, как в Арендийском лесу спрятавшийся в засаде мерг покушался на ее жизнь, молодой райвен назначил сам себя начальником ее личных телохранителей, и ничто не могло заставить его отказаться от этой обязанности. Он, казалось, благодарен за возможность нести эту службу, и Се'Недра была совершенно уверена, что остановить его можно, только применив физическую силу. Стоял теплый, безоблачный день; голубое небо раскинулось над необъятными просторами Олгарской равнины, где высокая трава колыхалась под набегавшим ветерком. Как только девушки потеряли из виду крепостные укрепления, у Се'Недры сразу поднялось настроение. Ехала она на белой лошади, которую подарил ей король Олгарии Чо-Хэг. Это было терпеливое, кроткое животное, которое Се'Недра назвала Красавцем. Наверное, эта кличка не вполне ему подходила, поскольку жеребец оказался не в меру ленивой скотиной. Этому способствовало и то, что его новая хозяйка почти ничего не весила. Кроме того, от избытка привязанности Се'Недра безбожно баловала его, подкармливая при любой возможности яблоками и конфетами. В результате всего этого Красавец с каждым днем заметно толстел. В компании двух подруг и в сопровождении бдительного Олбана принцесса скакала через покрытую травой местность верхом на своей упитанной белой лошади, наслаждаясь чувством свободы, которую принесла ей эта поездка. Они остановились у подножия пологого холма, чтобы дать отдохнуть лошадям. Дыша словно кузнечный мех, Красавец бросил через плечо укоризненный взгляд на свою хрупкую хозяйку, но та бессердечно проигнорировала безмолвную жалобу. - Изумительный сегодня день для верховой прогулки! - с воодушевлением воскликнула она Ариана вздохнула. Се'Недра рассмеялась над ней. - Послушай, Ариана, ведь Леллдорин никуда не денется, а для мужчин неплохо поскучать немного без нас. Ариана слабо улыбнулась и опять вздохнула. - Но для некоторых из нас поскучать без них, возможно, и не так уж хорошо, - безо всякой улыбки пробормотала Адара. - Что это за прекрасный аромат? - спросила вдруг Се'Недра. Адара подняла голову, чтобы вдохнуть легкий ветерок, а затем внезапно оглянулась, как бы желая понять, где они находятся. - Поехали со мной, - сказала она с небывалой для нее решимостью в голосе и повела их вокруг холма к его дальнему краю. На середине травянистого склона росли низкие темно зеленые кусты, покрытые бледными лиловыми цветами. В то утро появились из коконов голубые бабочки, и сейчас эти крылатые создания кружили над цветами в восторженном хороводе. Ни секунды не колеблясь, Адара остановила лошадь на склоне холма и соскочила с седла. Почти с благоговением она опустилась на колени и с легким криком обхватила руками ветки кустов. Когда Се'Недра подъехала ближе, она удивилась, увидев, что из прекрасных серых глаз подруги текут слезы, хотя Адара улыбалась. - Что случилось? - спросила Се'Недра. - Это мои цветы, - ответила Адара дрожащим голосом. - Я не думала, что они так вырастут и разрастутся. - О чем ты говоришь? - Гарион создал этот цветок прошлой зимой именно для меня. Цветок был один, только один. Я видела, как он оживал прямо в руке Гариона. Я забыла о цветке и не вспоминала о нем вплоть до этого момента. Посмотри, как он разросся за одно только лето. Се'Недра почувствовала внезапный укол ревности: для нее Гарион никогда не создавал цветов. Она наклонилась и сорвала с куста один из лиловых цветков, сделав это, возможно, несколько более резко, чем нужно. - Он какой-то кривой, - фыркнула она, критически рассматривая цветок. Затем прикусила губу, пожалев, что сказала это. Адара бросила на нее обиженный взгляд. - Я поддразниваю тебя, Адара, - торопливо сказала Се'Недра, несколько натянуто улыбаясь. Несмотря на то что ей хотелось обнаружить еще какие-нибудь недостатки, Се'Недра наклонилась к маленькому цветку. Его аромат, казалось, снял с ее души все заботы и чрезвычайно поднял настроение. Ариана также сошла с лошади и вдыхала нежное благоухание цветов, хотя лицо ее оставалось хмурым. - Я сорву несколько цветков, леди Адара? - поинтересовалась она. - Мне кажется, что они обладают какими-то особенными свойствами. Это может представлять интерес для леди Полгары: вдруг обнаружится какое-нибудь лечебное средство, слишком редкое, чтобы я могла определить его при моем ограниченном знании мазей и ароматических зелий. Как и следовало ожидать, Се'Недра, намереваясь сделать одно, тут же решила другое. - Превосходно! - воскликнула она, хлопая от восторга в ладоши. - Разве не чудесно, Адара, если твой цветок окажется прекрасным лекарством? Каким-нибудь чудодейственным средством? Мы назовем его "Розой Адары", и больные будут благословлять твое имя. - Но он очень отдаленно похож на розу, Се'Недра, - заметила Адара. - Ерунда! - Се'Недра махнула рукой. - В конце концов, предполагается, что я - королева, и поэтому если я говорю, что это - роза, то это действительно роза, и так тому и быть. Мы сейчас же нарвем цветов для леди Полгары. - И она повернулась к своему жеребцу, который лениво рассматривал цветы, как бы размышляя, не перекусить ли ими. - Поди сюда, Красавец, - сказала принцесса с преувеличенным воодушевлением. - Мы поскачем обратно в Стронгхолд. x x x Полгара внимательно изучила цветы, но, к разочарованию принцессы и ее подруг, не признала сразу же их медицинской ценности. Несколько разочаровавшись, маленькая принцесса спокойно вернулась к себе в апартаменты и приступила к своим обязанностям. Там ее уже ждал полковник Брендиг. По зрелом размышлении Се'Недра пришла к выводу, что полковник Брендиг самый практичный человек из всех, кого она встречала. Никакая тонкость не казалась ему малозначащей. Люди, занимавшие не такое высокое положение, как полковник Брендиг, подобное внимание к мелочам могли бы воспринять просто как суетливость. Но вера полковника в то, что большие дела складываются из малых, придавала его упорному вниманию к деталям определенное достоинство. В военном лагере он, казалось, находился повсюду: благодаря его вниманию веревки палаток были закреплены, разбросанные тюки с поклажей разобраны и сложены в аккуратные штабеля, а случайно расстегнутые дублеты быстро застегивались. - Надеюсь, что прогулка верхом освежила и подкрепила ваше величество, - вежливо сказал полковник, кланяясь, когда Се'Недра вошла в комнату. - Спасибо, полковник Брендиг, - ответила принцесса. - Мое величество осталось довольным. - У Се'Недры был своеобразный образ мыслей и капризный характер, поэтому ей всегда доставляло удовольствие поддразнивать этого сендара с грустным лицом. Мимолетная улыбка тронула губы Брендига, но он тут же перешел к своему ежедневному докладу. - Могу с удовольствием сообщить вашему величеству, что драснийские техники закончили возведение подъемников над утесами, - сообщил он. - Остается только установить противовесы, которые помогут поднять чирекские военные суда. - Прекрасно, - сказала Се'Недра с отсутствующей глупой улыбкой, которая, как она знала, приводила полковника Брендига в бешенство. Челюсти Брендига слегка сжались, но лицо его ничем не выдало других признаков короткой вспышки ярости. - Чиреки начали снимать мачты и снасти со своих кораблей, готовя их к переправе волоком, - продолжал полковник. - Соз