ала Изабель. Она улыбнулась своим мыслям, но внезапно напряглась. Эдвард Боумен неожиданно остановился перед ней. Она вежливо наклонила голову, он ответил ей тем же. - Капитан Фишер, - начал Боумен, - вы в одиночестве? - Лишь на минуту. - Верится с трудом. Такая очаровательная женщина не должна скучать одна. Фишер удивленно подняла брови. Насчет своей внешности она не обольщалась. Он явно чего-то хотел от нее. - Я не страстный любитель общества, - осторожно ответила она. - Я и сам терпеть не могу толпу, - обаятельно улыбнулся Боумен. - Почему бы нам не найти более укромное место для беседы? - Не думаю, чтобы Гонту это понравилось. Мы его гости. А кроме того, я еще и на работе. - Гонт не проронит ни словечка, - Боумен придвинулся ближе, голос его понизился до шепота. - Никто и носом не поведет. Я ведь не последний человек, ты знаешь. Фишер прямо взглянула ему в глаза. - Вы не привыкли терять время? - Жизнь коротка, - пожал плечами Боумен. - Почему мы все до сих пор беседуем? Давно можно бы заняться более приятными вещами. - Я так не считаю, - отрезала Фишер. - Что? - Такой реакции Боумен явно не ожидал. - Вы, очевидно, меня не поняли, дорогая. Мне никто не отказывает. Никто, вам ясно? - Хотите пари? Боумен нахмурился, все очарование мгновенно слетело с его лица. - Вы забываете свое место, капитан Фишер. У меня много друзей среди вашего руководства. Мне достаточно проронить лишь слово, и... - Вы действительно собираетесь так поступить? - А вы сомневаетесь? Я могу разрушить вашу карьеру, засадить в тюрьму... Вы даже не сразу поймете, что с вами случилось. Если только не... Он протянул к ней руку, но вдруг замер и растерянно заморгал глазами. В левой руке Фишер держала обнаженный кинжал, и острие его было направлено прямо ему в живот. Боумен выпрямился. - Если вы еще хоть раз попытаетесь мне угрожать, - спокойно сказала Изабель, - я вас так отделаю, что вы запомните нашу встречу на всю жизнь. И благодарите Бога, что ничего не слышал мой муж. Он убил бы вас прямо здесь, ему плевать на последствия. А теперь убирайтесь и впредь держитесь подальше. Понятно? Боумен судорожно кивнул, и Фишер спрятала кинжал. Он повернулся и отошел. Изабель прислонилась к столу и покачала головой. "Кажется, когда было скучно, все шло лучше", - подумала она. Гонт стоял в дверном проеме, внимательно наблюдая за ходом вечера. Первое блюдо уже на подходе, и он не хотел его передержать. Оно задаст тон всему обеду! Гонт обвел глазами гостей и вздрогнул, заметив, что Сталкер направляется к нему. Гонт, сделав глубокий вздох, вежливо поклонился. Гигант рыцарь ответил тем же. - Я бы хотел поговорить с вами, сэр чародей. - Конечно, Адам. Чем могу быть полезен? - Продайте мне этот дом. Гонт решительно покачал головой. - Адам, я вам уже говорил, что не собираюсь его продавать. Он меня вполне устраивает. К тому же я много времени потратил на магическую защиту дома и сада. Снимать ее в случае переезда пришлось бы не меньше полугода. А без такой защиты здесь никто не выживет. - Деньги - не проблема, - перебил его Сталкер. - Я теперь богатый человек. Только назовите цену. - Дело не в деньгах, Адам. Дом меня устраивает. Я счастлив здесь и не собираюсь переезжать. Не хочу показаться невежливым, но больше не вижу смысла продолжать наш разговор. Ваше золото мне не нужно, у меня есть все, что необходимо. Я не понимаю, почему этот дом так важен для вас. В городе полно гораздо лучших домов. - Это мое личное дело, - резко ответил Сталкер. - Но если вы измените решение, дайте мне знать. - Разумеется, Адам. А раз уж вы здесь, я хочу задать вам один вопрос. - Слушаю вас. - Что произошло между вами и Вильямом? Вы поссорились? - Нет, - Сталкер пристально посмотрел на Гонта. - С чего вы взяли? - Ну я же не слепой, Адам. За последние несколько недель вы, наверное, не перемолвились и десятком слов. Я решил, что вы повздорили. Сталкер отрицательно покачал головой. - Не совсем, я же здесь. Просто мы разошлись в мнениях насчет следующего проекта. Все обойдется. А сейчас, извините... Он вежливо поклонился Гонту и отошел. Чародей проводил его взглядом, лицо его оставалось непроницаемым. Вроде что-то не так, он чувствовал это. Хотя Сталкер говорил абсолютно спокойно, было видно, что человек на взводе. Что случилось? Какие-нибудь неприятности? Гонт нахмурился. Лучше поговорить об этом с Боуменом, может, он знает что-нибудь. Если у Вильяма появились разногласия со Сталкером, быть беде - Сталкер опасный противник. Лорд и леди Хайтауэр стояли поодаль от остальных гостей. Лорд Родерик отсутствующим взглядом обводил зал. Леди Элен мягко положила руку ему на плечо. - Ты сегодня что-то бледен, дорогой, - сказала она, - Ты хорошо себя чувствуешь? - Я в норме, честное слово. - Ты плохо выглядишь. - Все из-за жары. Ненавижу находиться летом в городе. Чувствуешь себя как в духовке, и ни глотка свежего воздуха. Все в порядке, Элен, не волнуйся. - Я заметила, ты разговаривал со Стражами, - нерешительно произнесла леди Элен, - Это тот человек? - Да, именно из-за него умер наш мальчик. - Нет, Род. Это не его вина. Ты не вправе упрекать Хока. Разве ты виноват в смерти подчиненных тебе солдат, которые погибли в сражениях? Тебе не дано предусмотреть всего. Так же и Хоку. И ты это понимаешь. - Пол не солдат. Пол наш сын. - Да, Род, я знаю. - Я так гордился им, Элен. Он не должен был рисковать своей жизнью в чужих драках. Он мог придумать себе другое занятие. Я так гордился им... - Я тоскую по нему, как и ты, дорогой. Но сын оставил нас, и мы должны жить своей жизнью. У тебя же есть более важные дела, нежели сводить счеты с капитаном городской Стражи. Лорд Родерик, тяжело вздохнув, впервые за вечер внимательно посмотрел на жену. Казалось, он собирался что-то сказать, но промолчал. - Ты права, дорогая. Как всегда права. Однако постарайся, чтобы я не видел этого человека. Не хочу снова разговаривать с капитаном Хоком. Взяв маленький бутерброд, Сталкер стал с сомнением его разглядывать. Маленький кусочек мяса, покрытый тестом, в его огромной лапе казался совсем крохотным. Понюхав его, он скорчил гримасу и наконец проглотил. Проводя полжизни вдали от цивилизации, толком не знаешь, когда придется есть в следующий раз. Поэтому ешь что попало и в любое время, иначе рискуешь остаться голодным. Со старыми привычками расстаешься с трудом. Сталкер осмотрелся вокруг, и взгляд его упал на Грэхема Дориманта, беседующего с колдуньей. Губы Сталкера презрительно скривились. Доримант. Политический консультант. Наверное, ни разу не держал меча в руках. Только язык, и никаких мускулов. Он мог бы быть полезен, но... Сталкер покачал головой. Вот с такими людьми ему приходится иметь дело теперь, когда он вышел на политическую арену. Сталкер внезапно улыбнулся. Он всегда считал опасной жизнь в глуши, но, занявшись политикой, понял, где таится настоящая опасность. Когда у этих людей появляется хоть полшанса на успех, они готовы сожрать друг друга. А теперь политика должна стать его жизнью. Он уже слишком стар для подвигов. Старости Сталкер не ощущал, правда, понимал, что уже не больно-то силен и не так быстр, как раньше. Лучше уйти сейчас, чем ждать худшего. Он не настолько глуп. Кроме того, в политике есть и свои приятные стороны. Вкус власти... Давным-давно, когда он был молод и глуп, принцесса далекой страны предлагала ему стать ее мужем и Королем ее страны, но тогда он отказался. Он не желал связывать себя семейными узами. Теперь времена изменились. У него есть деньги, есть слава, так чего же ему еще осталось желать, кроме власти? Последняя крупная игра, последний вызов. Сталкер внезапно нахмурился. Все шло прекрасно. Они с Вильямом образовали непобедимую команду, но... Чертов идиот! Почему он так упрям... После сегодняшней беседы у него нет выхода. Завтра он будет свободен, и к черту Вильяма Блекстоуна! Сталкер, взглянув на молодую колдунью, чуть улыбнулся. Неплохо выглядит девочка... Совсем неплохо... Правда, не очень-то в его вкусе, но в таких губах и опущенных глазах есть что-то невинное, привлекательное, зовущее... "Тебе повезет сегодня, милая". Он направился к ней. Колдунья и Доримант вежливо поклонились ему, но Сталкер успел заметить раздражение в глазах политика. - Добрый вечер, сэр рыцарь, - вежливо поздоровался Доримант. - Ваше присутствие - честь для нас. - Очень рад вас видеть, - ответил Сталкер. - Как идут дела? Секретничаете и строите тайные планы? - Мы делаем то, что умеем, и так, как умеем. - А как у вас дела, моя дорогая? - рыцарь повернулся к колдунье, - Вы выглядите великолепно. - Благодарю вас, - сдержанно ответила Визаж, на мгновение подняв глаза и тут же их опустив. - Вы не пьете? - спросил Сталкер, заметив в ее руке пустой бокал. - Хотите немного вина? - Спасибо, не стоит, - отказалась колдунья, - Я не люблю вино. Оно ослабляет внимание. - Но, дитя мое, для того его и пьют, - улыбнулся рыцарь, - Да и алкоголь в вине - не проблема. Посмотрите-ка... Наполнив высокий бокал белым вином из хрустального графина, он поставил его перед собой. Быстрым свистящим шепотом он произнес несколько слов, вино замутилось, словно его перемешали невидимой палочкой, и вновь стало прежним. Оно выглядело так же, как раньше. - Попробуйте, - сказал Сталкер, протягивая ей бокал. - Вкус вина - и ни капли алкоголя. Результат маленького чуда. Визаж недоверчиво попробовала напиток. - Хороший трюк, - одобрил подошедший сзади Хок. Сталкер быстро обернулся. Он не слышал, как подошел Страж. "Старею, - с горечью подумал он. - И теряю бдительность". Вежливо наклонил голову и продолжил объяснение: - Простое трансформирующее заклятие. Разумеется, состав вина не изменился, это выше моих скромных способностей. Алкоголь по-прежнему содержится в вине, но он больше на вас не действует. Фокус простой, но эффективный для подобных ситуаций. Часто от того, насколько у человека ясная голова, зависит его жизнь. - Согласен с вами, - ответил Хок. - Но я всегда считал, что вы не занимаетесь магией, сэр рыцарь. Так утверждают все легенды о вас. - Вспомнили, - Сталкер махнул рукой. - Я их никогда не писал. При правильном использовании магия - средство для достижения цели, одно из многих, возможно, чуть более сложное. Естественно, я не сомневаюсь в магии, но не доверяю тем, кто прибегает к ней слишком часто. Чародейство - не меч и не пика, магия побеждает тихо и незаметно. Не склонен к сделкам, в которых люди используют свою власть. Он взглянул на Гонта, стоявшего на противоположном конце гостиной; лицо его внезапно стало ледяным. Хок внимательно посмотрел на рыцаря, Доримант и Визаж переглянулись. - Благодарю вас за вино, сэр рыцарь. - сказала колдунья. - Оно действительно великолепно. Но сейчас, простите, нам с Грэхемом необходимо переговорить с Хайтауэрами. - А я должен вернуться к своему напарнику, - вставил Хок, Все, поклонившись друг другу, разошлись в разные стороны, оставив Сталкера в одиночестве. Он проводил колдунью глазами. "Ах ты, маленькая сучка, - подумал он. - Действительно, совсем не в моем вкусе..." Гонт громко обратился ко всем, перекрыв общий гул своим звучным голосом. Шум затих, и все повернулись к хозяину дома. - Друзья, обед вот-вот будет готов. Если вы хотите, можете подняться в свои комнаты переодеться. Стол накроют через полчаса. Гости, беседуя друг с другом, покидали гостиную-Гонт последовал за ними - стряпню надо было проверить. Хок и Фишер остались в огромном зале вдвоем. - Переоденемся к обеду? - ехидно спросил Хок. - Разумеется, - ответила Фишер, - Мы же в высшем свете. - Ну и переодевайся, пожалуйста, - буркнул Хок, и оба рассмеялись. - Я собираюсь снять наконец свой противный плащ, - сообщила Изабель. - Черт с ним, с уставом, в такой форме слишком жарко. Она сняла плащ, небрежно бросив его на стоявшее рядом кресло. Хок, ухмыльнувшись, сделал то же самое. Они с интересом посмотрели на огромный стол в глубине комнаты, покрытый крахмальной скатертью и уставленный хрусталем и фарфором. В центре стола располагался массивный канделябр, свечи в нем уже горели. - Как красиво, - заметил Хок. - Очень красиво, - согласилась Фишер. - Удивлюсь, если нас пригласят к этому столу. - Размечталась! Скорее всего, нам достанутся объедки на кухне. Не исключено, Блекстоун решит, что ему нужен дегустатор... Впрочем, Гонт воспринял бы такой поступок как оскорбление его кулинарного таланта. - Прекрасно. Тогда давай посидим минутку. Ноги так и гудят. - Присядем, - согласился Хок. - Денек выдался не из легких. Придвинув два кресла к пустому камину, они уселись и вытянули ноги. Кресла оказались фантастически удобными и устойчивыми. Разговаривать не хотелось. Жара окутывала их душным облаком, глаза закрывались сами собой. Время текло. Хок лениво потянулся. Вдруг в гостиную вбежала Кэтрин Блекстоун. Выражение ее лица испугало Хока, он вмиг вскочил с кресла. - Извините, что я вас беспокою, - нерешительно заговорила Кэтрин. - Пустяки, - ответил Хок. - Мы здесь для того и находимся. - Меня встревожил мой муж, - сказала Кэтрин. - Он зашел и свою комнату переодеться, а я пошла в ванную. Когда я вернулась, его комната оказалась запертой изнутри. Я стучала, но безуспешно: он не открывалась. Боюсь, с ним случилось неладное. Хок и Фишер переглянулись. - Думаю, нам стоит проверить, - решил Хок. - На всякий случай. Вы пас не проводите? Кэтрин быстро повела их через гостиную и холл. Рука Хока привычно лежала на рукоятке топора. Им овладело тревожное предчувствие. Все трое поднялись по лестнице. Кэтрин судорожно хваталась за перила, словно втаскивая себя наверх. Хок и Фишер с трудом, успевали за пей, Кэтрин, первой вбежав в коридор, бросилась к третьей двери слева. Она постучала и встревожено повернулась к Хоку. - Все еще заперто, капитан. Вильям, Вильям, ты меня слышишь?! Ответа не последовало. Кэтрин отступила, безнадежно посмотрев на Хока. - Воспользуйтесь своим оружием, капитан. Сломайте дверь. Я беру всю ответственность на себя. Хок с неохотой вытащил топор. - Подождите, сначала все-таки поговорим с Гонтом... - Я не хочу ждать! Вдруг с Вильямом что-то случилось... Ломайте дверь немедленно! Это приказ! Хок кивнул и взялся за топор. - Отойдите от двери и освободите мне место. - Что здесь происходит? - спросил с лестницы Гонт, - Капитан, опустите топор. Хок повернулся к чародею. - Советник Блекстоун заперся изнутри и не отвечает. У вас есть дубликаты ключей? - Нет, - медленно ответил чародей, подходя к ним. - Никогда не держу дубликатов. Взглянув на запертую дверь, он сжал зубы. - С Вильямом могло случиться непредвиденное. Ломайте дверь. Хок обрушил всю мощь своего топора на дверь. Тяжелое лезвие вонзилось в дерево - посыпались щепки. Дверь дрогнула, но не открылась. Хок, высвободив топор, ударил снова. На этот раз лезвие прошло прямо через замок. Хок, улыбнувшись, вытащил топор. Отличное оружие. Он открыл дверь, вошел в комнату. Остальные последовали за ним. Вильям Блекстоун лежал на полу, безжизненно уставившись в потолок. В груди его торчал кинжал. Вся рубашка была залита кровью. 3. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Кэтрин Блекстоун, оттолкнув Хока, бросилась к мужу. Она коснулась его рубашки, потом погладила супруга по щеке и беспомощно обернулась к Стражам. - Он убит... Он действительно убит... Кто?.. Кто?.. Она громко зарыдала, захлебываясь слезами и содрогаясь всем телом. Фишер подошла к ней, опустилась на колени, обняла и помогла подняться. Она отвела Кэтрин в сторону и усадила на кровать. Бедняжка не сопротивлялась. Слезы текли у нее по лицу - она даже не вытирала их. Шок. Хоку и ранее приходилось видеть людей в таком состоянии. Он посмотрел на Гонта, все еще стоявшего в дверях. Чародей казался потрясенным и испуганным. Наверное, он не до конца осознал происшедшее. - Гонт, вы се друг, - произнес Хок. - Уведите женщину отсюда. Мы осмотрим тело. - Разумеется. Простите, я... Конечно. - И еще, Гонт... -Да? - Проводите Кэтрин вниз, пусть кто-нибудь побудет с ней. И наложите заклятие на дом - заприте его. Я запрещаю кому-либо входить или выходить из него. - Да, понимаю. Гонт, приблизившись к Кэтрин, ласково заговорил с ней. Она непонимающе посмотрела на него, но поднялась. Гонт продолжал тихо, спокойно, но настойчиво уговаривать ее. Наконец они вышли из комнаты, Хок прикрыл за ними дверь. Стоя над трупом, Стражи встретились взглядами. - По-моему, мы с тобой уже не телохранители, - пробормотал Хок. Фишер с отвращением кивнула. - Это серьезный прокол в нашей работе, Хок Блекстоун в нашем городе единственный честный политик. Что же, черт побери, с ним случилось? - Если мы не отыщем убийцу, причем достаточно быстро, в городе начнутся беспорядки, - хмуро сказал Хок. - Вот беда, он мне нравился, Изабель. Доверил нам свою жизнь, а мы не уберегли его. - Пошли, - предложила Фишер. - Пора работать. Я осмотрю комнату, а ты займись трупом. Хок опустился на колени возле Блекстоуна, осмотрел тело, стараясь ни к чему не прикасаться. Лицо Советника было совершенно спокойным, даже умиротворенным, широко раскрытые глаза смотрели в потолок. Руки безжизненно вытянуты вдоль тела. Одна нога подвернулась. Кинжал всажен в сердце с такой силой, что эфес вдавился в тело. Хок внимательно осмотрел оружие - это был обыкновенный кинжал, каких сотни. Других ран на теле нет, нет и следов борьбы. Рубашка вокруг раны пропиталась кровью. Хок нахмурился: такое ранение обычно сопровождается сильным кровотечением. - Посмотри-ка, - подозвала его Фишер. Хок резко поднял голову. Фишер сидела на полу возле кровати, изучая бокал, валявшийся на ковре. В нем еще оставалось немного красного вина, несколько капель впиталось в ковер. Багровые пятна напоминали кровь. Фишер окунула палец в вино и поднесла его ко рту. - Не пробуй, - остановил ее Хок. - Не исключено, что вино отравлено. Фишер понюхала палец. - Запах обычный. - Отложи бокал, сейчас мы не сможем провести экспертизу. - Ну подумай, Хок, зачем отравлять Блекстоуна, да еще протыкать его кинжалом? - Правильный вопрос. Версия маловероятная, но, сама знаешь, никогда ничего нельзя угадать наперед. Аккуратнее вытирай пальцы. - Ладно. Фишер вытерла пальцы о покрывало и подошла к Хоку. Тщательно осмотрев труп, она покачала головой. - Отличная работа. Как, по-твоему, все это произошло? Хок сдвинул брови. - Дверь была заперта изнутри, единственный ключ оставался у Блекстоуна. Конечно, это только предположение. Однако с уверенностью можно утверждать - это не самоубийство. Во-первых, ему было для чего жить, во-вторых, ему угрожали, а в-третьих, у него есть уйма врагов. Нет, самоубийство решительно отбрасываем. - Согласна с твоими выводами, - сказала -Фишер. - Итак: кто-то вошел, заколол Блекстоуна и вышел, оставив дверь запертой изнутри. Хитрый фокус. А не сам ли Блекстоун после удара запер дверь? - Нет, от такой раны он умер почти мгновенно. - Верно. Кто мог убить Блекстоуна? Вероятно, один из гостей. Постороннему потребовалось бы время проникнуть сюда, да и стоило Блекстоуну заметить чужого, он поднял бы тревогу. Рана ведь в груди, значит, он видел убийцу. - Правильно, - подтвердил Хок. - Раз Блекстоун его видел и не испугался, значит, он знал убийцу и не боялся его. А потом стало уже поздно... - Какая мерзость - политика, - с отвращением проговорила Фишер. - Действительно, гадость, - согласился Хок. - Пойду проверю, наложил ли Гонт запирающее заклятие. Нельзя, чтобы кто-нибудь из наших гостей исчез прежде, чем мы успеем их допросить. Ты оставайся в комнате. Никому ни до чего не дотрагиваться, ясно? - Разумеется. Хок поднялся и выпрямился. - Знаешь, Изабель, нутром чую, что это дело гораздо сложнее, чем мы думаем. Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Гости уже столпились в коридоре, ожидая его. Лорд Хайтауэр преградил ему путь. - Эй вы, Страж! Что произошло? - Милорд... - Почему вы сломали дверь в комнату Вильяма? - вмешался Боумен. - Гонт только что провел вниз Кэтрин всю в слезах, ничего не объяснив. Только сказал, чтобы мы не выходили из комнат. Что случилось? - Вильям Блекстоун убит, - коротко ответил Хок. Гости молча уставились на него. Сообщение потрясло всех. - Я просил чародея Гонта запереть дом, - продолжал Хок. - Не заметил ли кто-нибудь из вас что-либо подозрительное? Самый незначительный факт может оказаться очень важным. Все отрицательно покачали головой. Хок иного и не ожидал. Он тяжело вздохнул. - Мне нужно поговорить с чародеем. Мой напарник охраняет место преступления. Я прошу никого не входить в комнату Советника Блекстоуна до тех пор, пока не закончится расследование. Я прошу вас спуститься и подождать в гостиной. Как только выясню обстоятельства смерти Советника, сразу сообщу. Он направился к лестнице и быстро спустился к чародею, прежде чем кто-либо успел опомниться. Фишер медленно обошла комнату Блекстоуна в поисках каких-либо улик. Она осмотрела все - и шкафы, и стол, заглянула под кровать, но единственной зацепкой оставался бокал вина. Фишер нахмурилась. Искать улики всегда трудно. Ведь пока не отыщешь, не знаешь, что искать. Да и тогда нельзя с уверенностью утверждать, что нашел именно то, что нужно. Она стояла в центре комнаты, разглядывая окружающие ее предметы. Цветовая гамма не в ее вкусе, но обстановка и убранство великолепны. Все стоит на своих местах, все в полном порядке. Фишер взглянула на тело Блекстоуна и нахмурилась. Убийца явно кто-то из гостей, но ведь все они - друзья Советника. Значит, у кого-то из них имелся повод. Найдешь мотив - найдешь убийцу: элементарная истина. Фишер присела на краешек кровати и стала обдумывать список подозреваемых. Кэтрин Блекстоун слишком близка с Эдвардом Боуменом. Она, вероятно, уже устала жить с человеком, который на двадцать лет ее старше, и захотела избавиться от него, чтобы соединиться с кем-нибудь помоложе. Лорд Хайтауэр, вероятно, разделяет позицию Блекстоуна в городском Совете, но такая линия поведения, возможно, просто прикрытие для достижения цели - подобраться к Советнику поближе. К тому же лорд Родерик старый солдат - убивать быстро и без шума он умеет. Но зачем ему это? Вне Хейвена Блекстоун не играл никакой роли. Теперь о характере раны. Удар нанесен с невероятной силой. С немыслимой силой... или с нескрываемой ненавистью. Фишер покачала головой. В чем же смысл поступка? Пока у нее нет ни единой улики. Дверь внезапно распахнулась - и Изабель вскочила, обнажив меч. В комнату вошел лорд Хайтауэр. - Это уж слишком, милорд! - Что за манеры, девица, - холодно ответил лорд. - Я здесь, чтобы увидеть тело. - Боюсь, я не могу вам этого позволить, милорд. - Вы выполните все, что я прикажу. Я же еще генерал. - Это меня мало интересует, - возразила Фишер. - Мы с Хоком являемся единственными представителями Стражи в этом доме, и расследование должны провести именно мы. На месте преступления мы подотчетны только старшему офицеру Стражи. Таков закон, лорд Хайтауэр. Я настаиваю, чтобы вы покинули комнату. Я не могу рисковать целостностью вещественных доказательств. Хайтауэр сделал шаг вперед, но, заметив, как Фишер подняла меч, остановился. Он увидел - она держит меч вполне профессионально, увидел ее покрытые шрамами мускулистые руки. Лезвие не вздрагивало, а прищуренные глаза смотрели абсолютно спокойно. Хайтауэр, холодно взглянув на нее, отступил к двери. - Вы еще пожалеете о содеянном, Фишер, - пробормотал он. - Я позабочусь... Он повернулся и вышел, хлопнув дверью. Изабель опустила меч. Да, не отступи он, пришлось бы ему поваляться в постели. Спустившись вниз, Хок остановился в центре холла - но Гонта не было. Кэтрин Блекстоун одна сидела в гостиной, в кресле возле камина, уставившись в пустоту. В руке она держала бокал вина, казалось, забыв о нем. Сзади раздался звук открываемой двери, и Хок мгновенно обернулся, выхватывая топор; но это был Гонт, выходивший из соседней комнаты. - Где, черт побери, вы пропадали? - прошипел Хок. - Проверял свою защиту, - объяснил чародей. - Могу заверить вас - в доме никого нет, кроме приглашенных, никто не входил и не выходил отсюда. Теперь я готов наложить запирающее заклятие. Вы уверены, что оно необходимо, капитан? Как только я произнесу заклинание, никто уже не выйдет отсюда до рассвета, оно действует семь часов. - Приступайте, - приказал Хок. - Я понимаю, ваши гости люди очень влиятельные, задерживать таких особ против их воли опасно, но не хочу рисковать и дать возможность убийце скрыться. А пока, я думаю, не стоит оставлять Кэтрин в одиночестве. Я же просил вас, чтобы кто-нибудь посидел с ней. - Не было времени выполнить вашу просьбу. Я счел более важным проверить защиту на случай, если убийца все еще здесь. Поверьте, Кэтрин скоро придет в себя. Я предложил ей свое недавнее изобретение - оно поможет ей преодолеть шок. - Ваша новинка не повредит ей? - нахмурился Хок. - Я бы хотел задать Кэтрин несколько вопросов. - Не беспокойтесь, легкое успокоительное - не помеха, - ответил чародей. - А теперь, когда мы обо всем договорились, я наложу запирающее заклятие. Мне не верится, что один из моих гостей убил Вильяма... Но, по-видимому, придется смириться. Гонт пересек холл и замер перед входной дверью. Он долго стоял неподвижно, затем громко что-то произнес. Звук эхом раскатился по пустому холлу. Заметив, что руки Гонта засветились ярким голубым сиянием, Хок непроизвольно схватился за оружие. Он ощутил странное давление, нараставшее в воздухе. Чувствовалось напряжение. Гонт воздел руки - сияние на них стало нестерпимым. Губы чародея беззвучно шевелились, глаза расширились. Хок вздрогнул, дрожь пробежала по всему его телу, даже зубы лязгнули. Чародей произнес Слово Силы, и, ужасный грохот наполнил дом. Хоку показалось, что пол пошатнулся и уходит у него из-под ног. Грохот внезапно прекратился. Хок осмотрелся вокруг: ничто,] в холле не изменилось. Чародей подошел к нему. Хок бросил быстрый взгляд на его руки, но они были совершенно такими же, как и раньше. - Заклятие наложено, - сказал Гонт, - и нарушить его невозможно. Если убийца находится в моем доме, мы заперты вместе с ним до утра. Надеюсь, вы имеете план действий, капитан. - Убийца здесь, - уверенно ответил Хок, - я его задержу. А теперь давайте поднимемся. Хочу, чтобы вы взглянули на тело еще разок. Гонт согласился. Хок, сунув топор за пояс, направился к лестнице. Гости уже собрались в гостиной, но он не стал с ними разговаривать. Они подождут. Хок и Гонт поднялись на второй этаж. Чародей, остановившись перед дверью, взглянул на капитана. Хок толчком распахнул искореженную дверь. Они вошли в комнату Блекстоуна. Фишер резко обернулась, готовая к бою, но, увидев вошедших, опустила меч. Хок удивленно поднял брови. - Что произошло, пока я отсутствовал? - Ничего серьезного. Мне просто пришлось выставить лорда Хайтауэра, он намеревался осмотреть тело. - Вы выставили лорда Родерика? - переспросил Гонт. - Разумеется, - ответил Хок. - Мы находимся на месте преступления и отвечаем за все. Таков закон Хейвена. Каждый, кто не подчинится приказу Стража или не ответит на его вопросы, может быть заключен в тюрьму или подвергнут штрафу. - Звучит как угроза, - заметил Гонт. - Простите, я объясняю вам ситуацию, сэр чародей. Гонт натянуто улыбнулся. - Разумеется. Извините, я очень расстроен. То, что произошло, расшатало мне нервы. Смерть Вильяма - огромная утрата для всех нас. - Как оказалось, не для всех, - заметила Фишер - Кто-то только выиграл от его убийства. И нам надо выяснить, что именно он выиграл, тогда мы найдем убийцу. Все это, конечно, чисто теоретические рассуждения. - Понимаю, - согласился Гонт. Хок нахмурился. Он пристально следил за чародеем - его постоянная сдержанность начинала действовать на нервы. Гонт, возможно, и вправду потрясен смертью друга, но очень уж хорошо это скрывает. Действительно близкий друг не должен быть так подозрительно спокоен и деловит. Впрочем, маги всегда ведут себя не как обычные люди, иначе они не были бы магами. - Итак, - начал Гонт, - я здесь. Чем могу быть вам полезен, капитан Хок? - Я не скажу точно, слишком плохо разбираюсь в магии. И все-таки, используя свое искусство, вы можете помочь нам определить убийцу или воссоздать картину преступления? - Боюсь, нет, - задумался чародей. - Моя магия не рассчитана на такие расследования. Ведь маги специализируются в разных отраслях. Одни занимаются превращениями, другие управляют погодой, третьи вызывают духов неба и земли, создают фантастические существа. Основа - начальный курс из четырех главных частей. А затем... Высшая Магия необъятна. - В чем специализируетесь вы? - спросил Хок. - Алхимия, медицина и тому подобное. - И яды? - Иногда да, - резко ответил чародей. - У вас есть основания для такого вопроса? - Возможно, - Хок указал на бокал, оставшийся возле кровати. - Похоже, Блекстоун перед смертью пил из него. Можете вы определить, не отравлено ли вино? - Для полной уверенности надо бы провести несколько анализов, - ответил Гонт, - но я сейчас же скажу, содержит ли вино какое-либо вредное для здоровья вещество. Это совсем простое заклинание. Он протянул левую руку к бокалу и что-то пробормотал. В комнате на мгновение повеяло холодом. Гонт, покачав головой, опустил руку. - Вино абсолютно безвредно. Он встал на колени, окунул пальцы в вино и облизнул их. - Одно из моих лучших вин. Я проверю в лаборатории, нет ли в вине еще чего-либо - легкого наркотика, например, - но уверен, мое заклинание определило бы и это. Могу я взять бокал? - Пока нет, - ответил Хок. - Он нам еще нужен. Бокал может оказаться важной уликой. Вино на анализ заберите, но не трогайте бокал. - Мне не нравится что-то еще, капитан Хок... Что-то в этой комнате не так... - Конкретнее, пожалуйста. - Сразу не определить, но чувствую влияние магии, - Гонт нахмурился, посмотрев на труп. - Возможно, Вильям носил талисман, оберегающий его. Хок взглянул на Изабель. - Ты осмотрела тело? - Нет еще. Я ждала, когда ты вернешься. - Прекрасно, тогда осмотрим вместе. Хок, опустившись на колени, глубоко вздохнул и приступил к осмотру. В карманах Блекстоуна он нашел два носовых платка, один из которых явно нуждался в стирке, и горсть мелочи. Разложив вещи на ковре, Хок занялся карманами брюк. Еще немного мелочи и полдюжины визитных карточек. Хок пристроил их рядом с остальными находками. Чуть помедлив, он расстегнул высокий воротник рубашки Блекстоуна и удовлетворенно вздохнул, заметив серебряную цепочку на шее убитого. Кончиками пальцев Хок потянул цепочку - из-под рубашки появился амулет. Это была костяная пластинка, покрытая гонкой резьбой и забрызганная кровью. Он показал се магу. - Вы узнаете этот предмет, сэр чародей? - Да, конечно. Защитный амулет. Его сделала для Вильяма колдунья Визаж. Я сам испытал его несколько дней назад, чтобы убедиться, что он действует. Такая вещь защищает того, кто ее носит, от любого магического воздействия. Любое заклинание, направленное против Вильяма, теряет силу вблизи него. Весьма эффективная защита. - Значит, заклятия и тому подобное волшебство не воздействовали на Блекстоуна? - спросила Фишер. - Да, но только пока на нем этот амулет, - ответил чародей. - Любая магия теряет свою силу вблизи Вильяма. Но стоит выйти из зоны действия амулета, и магия воздействует вновь. - Понятно. - Хок положил амулет на грудь Блекстоуна. - И каков радиус действия амулета? - Не более нескольких дюймов. Он не слишком мощный, но в этом случае сильнее и не требовалось. - Значит, что бы ни утверждали, - подытожила Фишер, - мы можем быть уверены: Блекстоуна убили не магическим способом? - Конечно. - Благодарю вас, сэр, - закончил беседу Хок. - Вы очень нам помогли. Будьте любезны, присоединитесь к гостям. Мы с напарником тоже скоро спустимся. - Хорошо, - согласился Гонт. Он посмотрел на Хока, потом на Фишер, потом опять на Хока. Взгляд его был испытующим и холодным. - Вильям - мой друг, я не встречал человека более достойного. Я сделаю все, чтобы помочь вам в поисках убийцы. Даю вам слово. Чародей, поклонившись, вышел. Хок сел на кровать и угрюмо посмотрел на труп. Фишер устало прислонилась к стене. - Прекрасная речь, - констатировала она спокойно. - Великолепная, - согласился Хок. - Надеюсь, убийцей окажется не он. Чертовски трудно арестовать такого сильного мага. Даже опасно. С другой стороны, лучше нам найти убийцу раньше Гонта. Тогда душегуб хотя бы доживет до суда. - Да, правильно. - Фишер, отойдя от стены, уставилась в потолок. - Предположим, что Гонт прав и Блекстоун убит не посредством магии. Но если он лжет... - Надеюсь, что нет. Он же понимает - мы легко все проверим у Визаж. - Если только они не заодно. - Ненавижу загадки. - Я тоже. И еще я ненавижу все, связанное с магией, - это всегда усложняет дело. Ты еще не нашел ключ? - Черт! - выругался Хок. - Вот напасть, обязательно что-нибудь забуду. Прими к сведению - в его карманах ключа не было. Хок и Фишер буквально прочесали всю комнату, но не нашли ничего, хотя бы отдаленно напоминающего ключ. Тогда они опустились на колени и стали ощупывать ковер руками. - Вот он! - воскликнула Изабель. Она поднялась, держа в руках ключ, найденный у самой двери. - Он, наверное, торчал в скважине и выпал, когда ты ломал дверь. - Надеюсь, это действительно тот самый ключ, - сказал Хок, поднимаясь с ковра. - Ну, Хок! Разве ты допускаешь, что в комнате валялся чужой ключ? Хок усмехнулся, пожав плечами. - Прости, девочка. Я начинаю сомневаться во всем. Мы покажем ключ Гонту, и он ответит нам определенно. - А почему бы нам не попробовать, подходит ли ключ к замку? - Напрасный труд - после того, что я с ним сделал, к нему не подойдет уже ни один ключ. Фишер посмотрела на изуродованную дверь и кивнула. - Да, вижу. Надо выяснить у Гонта. Она опустила ключ в карман брюк. - Итак, - начал Хок. - Давай попробуем представить, что тут произошло. Блекстоун убит кинжалом. Дверь заперта изнутри. Как же убийца проник внутрь комнаты и вышел обратно? -Телепортация? - Возможно, - нахмурился Хок. - Но заклинания подобного рода требуют известного опыта. Единственный человек, который мог бы это осуществить... - Разумеется, Гонт, - закончила за него Фишер. - У Визаж силенки не хватит, правда? - Пока у нас только вопросы, ни на один из которых мы не в состоянии дать удовлетворительного ответа. Это дело - вызов, брошенный нам. Ненавижу такие ситуации. Лучше бы заняться еще одним вампиром. В конце концов, там мы знали, с кем имеем дело. - Ну ладно, - закончил Хок, - спускаемся. Пора встретиться с гостями. Вдруг мы найдем ответы на наши вопросы. - Блажен, кто верует, - согласилась Фишер, - но я лично глубоко в этом сомневаюсь. Они вышли из комнаты, Хок прикрыл дверь. Осталась довольно широкая щель. Он покосился на изуродованный замок и расщепленную деревянную дверь. - Ты всегда делаешь все обстоятельно, - улыбнулась Фишер. - Теперь мы не можем запереть дверь. - Достаточно просто предупредить уважаемых гостей... В конце концов, особых вещественных доказательств и комнате все равно нет... А любая попытка проникнуть сюда станет признанием вины. Давай оставим дверь открытой - посмотрим, что произойдет. - Люблю, когда ты пускаешься на хитрости! Они рассмеялись и спустились в гостиную, слегка задержавшись в дверях. Чародей Гонт со спокойным лицом и печальными глазами стоял в центре комнаты у праздничного стола. Кэтрин Блекстоун по-прежнему сидела в кресле возле камина. Глаза ее покраснели и опухли от слез, она выглядела усталой. Рядом с ней находился, как всегда, спокойный и уверенный в себе Боумен. Возле стола с закусками лорд и леди Хайтауэр вели беседу и при этом держались настороженно, словно оберегая друг друга. Хок обратил внимание на руки леди Элен. Стараясь сдержать дрожь, она так сжала пальцы, что костяшки побелели. Что это? Гнев? Страх? Рядом с ними Доримант подкреплялся очередным бокалом фруктового пунша. Его обычно румяное лицо сейчас побледнело и осунулось. Возле него приютилась колдунья Визаж. Теперь она казалась испуганной и была похожа на ребенка. Доримант обнял ее за плечи. Она благодарно прислонилась к нему, словно силы оставляли се. И только Адам Сталкер был спокоен и встретил стоявших в дверях Стражей вопросом: - Ну? Что же случилось? Почему мы обязаны дожидаться вас так долго? - Я уже сообщил вам, что Советник Блекстоун мертв, - быстро ответил Хок. Он немного помолчал, по никаких вопросов не последовало. Хок вошел в гостиную, Изабель шла за ним. Сталкеру пришлось посторониться, уступая им середину комнаты. Хок медленно обвел присутствующих взглядом, убедился, что все повернулись в его сторону, и объявил: - Вильям Блекстоун заколот в своей комнате. Пока у нас нет улик против убийцы. По моей просьбе хозяин наложил на дом заклятие, которое никому не позволит покинуть его до утра. Гости зашумели, но никто не решился протестовать. Хок заметил, что лорд Хайтауэр сильно побледнел и сжал кулаки, но через минуту взял себя в руки. Глубоко вздохнув, Хок продолжил: - Сейчас мы с моим напарником зададим каждому из вас несколько вопросов, которые, надеюсь, помогут прояснить картину происшедшего. Разумеется, к месту преступления ни одна душа не должна приближаться. - Подождите-ка, - вмешался Боумен. - Допрашивать нас? Не хотите ли вы сказать, что один из нас убийца? - Невероятно! - взорвался Хайтауэр. - Будь я проклят, если отвечу хоть на один вопрос этого нахала! - Отказ сотрудничать с нами сам по себе уже преступление, - спокойно пояснила Фишер. - Уверена, вы помните статью закона о препятствии Стражам в выполнении их служебного долга. - Вы не посмеете... -- Я не посмею?! - усмехнулся Хок. Его взгляд устремился на лорда, и Хайтауэр первым отвел глаза. Вперед вышел Сталкер. - Я имел дело с убийцами, - сказал он, - Поэтому, если могу быть вам полезен, только дайте знать. - Благодарю вас, сэр Сталкер, - ответил Хок. - Буду иметь в виду ваше предложение. Он повернулся к Гонту. - Сэр, нет ли у вас свободной комнаты, где мы с напарником спокойно побеседовали бы с вашими гостями? - Конечно, капитан. Моя библиотека, думаю, вам подойдет. Прямо напротив гостиной, через холл. Библиотека оказалась маленькой уютной комнаткой. Гонт провел Стражей внутрь и легким взмахом руки зажег две масляные лампы. Стены заняты стеллажами с книгами. Около камина стояли два удобных кресла. Из библиотеки вели две двери. - Куда они выходят? - спросил Хок. - Дверь справа - на кухню, - объяснил Гонт, - а левая - в мою личную лабораторию. Обе заперты и защищены на долгое время. - Прекрасно. Библиотека подойдет нам как нельзя лучше. Итак, мы начнем с вас, сэр Гонт, раз уж вы здесь. - Разумеется, - согласился чародей. - Но нам понадобится еще одно кресло. Он резко взмахнул рукой, дверь распахнулась, и из гостиной в библиотеку въехало кресло. Дверь опять захлопнулась. Когда все удобно расселись, Хок заметил; - Весьма впечатляюще.