ьно, - согласился Стордал. - Вы будете в темноте косить своих же людей. На лице Моисея появилась усмешка, на этот раз идиотская, заставившая Стордала вздрогнуть. - Вы не учли одну мелочь, - продолжал лидер аморфов. - Мистер Хедерингтон благоразумно снабдил стройплощадку прожекторами. Глава Компании желал, чтобы завод работал круглосуточно. Да, Стордал ясно видел генератор, поскольку это был самый крупный предмет внутри кольца обороны; он стоял рядом с куполом, и от него тянулись кабели к юпитерам, установленным недалеко от генератора. - Итак, вашим друзьям ничто не помешает перелезть через ящики и попасть внутрь кольца. Когда они будут здесь, мы дадим свет и откроем огонь! Мы расстреляем врагов в упор, всех и каждого, прежде, чем они успеют скрыться. Осада, как вы ее назвали, будет краткой. Большую часть ваших колонистов мы сотрем с лица земли. - Он снова усмехнулся. - Ну как, мистер Стордал? Неплохая стратегия, а? Достойная адмирала Дуайта или даже самого Хедерингтона... Солнце переместилось ближе к западу, долина засверкала огнями - это "блюдечки" с водой ловили солнечный свет и отражали его, как маленькие зеркала. По долине, медленно приближаясь, ползли тяжелые грузовики. Стордал задумчиво смотрел на генератор. - Я знаю, что вся моя стратегия свелась бы к нулю, если бы я позволил вам вывести из строя генератор, - сказал Моисей, перехватив его взгляд. - Но не надейтесь, я этого не позволю. Прежде чем окончательно стемнело, все трое смогли увидеть, что колонисты выстроили грузовики в виде баррикады. Пока последние лучи солнца ласкали вершины гор, фары прощупали укрепления аморфов. - Жаль, что вы не увидите эту кровавую баню, - Моисей увел своих пленников назад в купол, теперь уже заполненный аморфами и боеприпасами для стрелков, оставшихся снаружи. - Я оставляю свободное пространство для снайперской стрельбы. Кроме того, я не допущу, чтобы вы что-то крикнули своим и предупредили их. Внутри купола, прямо на траве, молча сидели аморфы - плотная толпа людей-роботов, беспрекословно подчиняющихся своему вождю. Моисей взирал на них совершенно равнодушно. - Когда люди уберутся отсюда, - вещал он, - мы станем истинными хозяевами планеты. Мы ждали этого несколько тысяч лет. Все это время мы не знали, чего ждем, потому что у нас не было способности мыслить. Несколько месяцев назад сюда пришел Человек, который дал нам физические силы и ум, но мы вытесним его отсюда очень скоро. Потому что нашим возможностям нет предела. Каждый из нас овладеет совокупностью знаний, которыми сейчас распоряжается все человечество. - Да чепуха все это, Моисей! - выкрикнул Стордал. - Вы сами - всего лишь компот из четырех-пяти разных людей. Знания каждого ограничены, и многое из того, что вы считаете информацией, - ошибочно, это просто мусор. Вас заставляет считать себя всесильным характер тех, чью натуру вы позаимствовали. А это самовлюбленные эгоисты, думающие только о себе, но одного эгоизма мало, чтобы построить целый мир. Моисей обвел широким жестом купол, заполненный аморфами. - Вы кое-что упускаете, - возразил он, - а именно - взаимодействие. Мы будем передавать друг другу знания и мировоззрение, мы будем просвещать друг друга. С течением времени эти аморфы станут такими, как я, а я буду похож на них. Здесь не будет места эгоизму. - Ваша теория - коммунизм, проникнутый псевдогуманизмом, - сказал Стордал, и Мэрилин испуганно взглянула на него. - Конечно, в вас заложены какие-то знания, у вас человеческая внешность. Я надеюсь, у вас есть внутренние органы? - Естественно, - уверенно ответил Моисей. - Первоначальное строение аморфа было приспособлено к полному воспроизводству того "объекта", который был задуман. Мы стали людьми. Можно даже сказать - суперлюдьми. - А что вы делаете в случае болезни? - Болезни? - на лице Моисея отразилось недоумение. - Люди иногда болеют, а кто-то - довольно часто, - пояснил Стордал. - У них случаются дисфункции внутренних органов, которые приводят к смерти. У вас есть врач? - Врач? - было видно, как напряженно работает мысль Моисея. Недоумение на его лице сменилось тревогой. - Посмотрите вон на того, - продолжал Стордал, указав на аморфа, прижавшегося к стене купола, - его тошнит. Хотя я и не знаю причины. И вы не знаете. Я не врач и вы не врач. Может, он вообще умирает - кто может сказать? В два прыжка Моисей оказался около больного и схватил его за плечо. - Ты! - крикнул он. - Что с тобой происходит? Аморф поднял глаза; он выглядел измученным и несчастным. - Не знаю, Моисей, - с трудом выговорил он. По его подбородку текла желтая жижа. Моисей оглядел помещение и увидел, что еще несколько аморфов страдают от той же болезни. - Эй, вы все! - крикнул лидер. - Вы жили с людьми и, наверное, болели, как и они. Вспомните, чем вы лечились? - Нас лечил врач, - сказал кто-то. Стордал тем временем шептал Мэрилин: - Это как раз то, чего он не учел. Он собран из компонентов эгоистического сознания, но ни один эгоист не допустит мысли, что вдруг сможет заболеть. Они считают себя неуязвимыми! Моисей шагал от одного аморфа к другому, его вопросы звучали резко и требовательно. В ответ он получал сумбурные, отрывочные медицинские советы, часто абсурдные. Когда он вернулся к своим пленникам, лицо его впервые выражало смятение. - Ну что ж, причина установлена, - сказал он. - Они съели туземную пищу. Видимо, растения типа "блюдечек" в этой местности слегка подгнивают. После ужина им стало плохо. - Допустим, - кивнул Стордал. - Я не сомневаюсь, что рвота у них скоро прекратится. Потом они снова поедят, и их снова вырвет. Кроме этих "блюде- чек", здесь больше нечего есть. - Сказав это, Стордал вспомнил Уолша и его жен, питающихся исключительно местной пищей. Они чувствуют себя прекрасно! Но об этом он умолчал. - А чем заболели эти растения? - спросил Стордал, стараясь отогнать страшную мысль, какое-то давнее высказывание Бригса... - Чем заболели? - переспросил Моисей. - Да вот тем же, что и эти. - Тон его изменился, в нем больше не было самодовольства. Вспышка болезни очень встревожила лидера. Нагнувшись, он сорвал одно из "блюдечек" и поднес к единственной в куполе лампе. "Блюдечко" было коричневатым по краям и издавало неприятный запах, под пальцами Моисея оно рассыпалось. Этот запах Стордал уловил еще в первые минуты плена, но тогда он объяснил его плохими санитарными условиями. - Вы ели растения, сорванные внутри купола? - спросил он. - Нет, те, что снаружи, но они такие же. - Они погибают не только от отсутствия солнца, - размышлял вслух Стордал. - Вы понимаете, что это значит? Если все растения здесь поражены болезнью, вам придется сняться с места. Вы не сможете сидеть на ящиках, принадлежащих Хедерингтону, и голодать. - Мы останемся здесь! - упрямо произнес Моисей. - Мы будем высылать продовольственные отряды. Хедерингтон не получит своего оборудования! Стордал с удивлением отметил, что подбородок "гения" дрожит, как у ребенка, который вот-вот заплачет. Прошло несколько часов. За это время заболело много аморфов. Мэрилин и Стордал молча радовались тому, что Моисей не успел и их чем-нибудь угостить. Сам вождь чувствовал себя неважно; силы стрелков, занявших наружную оборону, тоже были подорваны. В куполе стояла ужасающая вонь, и, глядя на больных аморфов, скорчившихся там и тут, Стордал думал: а не удастся ли ему, чем черт не шутит, повредить генератор? Земляне еще не предприняли наступления, но, видимо, ждать осталось недолго. Пытаясь разгадать планы адмирала Дуайта, который безусловно командует операцией, Стордал предположил, что вояка, для пущей драматичности, выберет для наступления какое-то особое время - ну например, полночь. А до нее осталось всего тридцать минут. Несмотря на мучительные спазмы в желудке, Моисей не терял бдительности и бросал на пленников зловещие взгляды, в глазах его горел огонек безумия. То и дело он начинал сбивчивый монолог на тему о стратегии и тактике боя. Кульминацией этих тирад стало заявление о том, что земляне нападут ровно в полночь. Это полностью совпадало с прогнозом Стордала. Неожиданно лидер обратился к своим пленникам: - Эй вы, двое! Я вам не доверяю, вы хотите сорвать операцию. Я встречал таких, как вы, и мне не нравится ваше отношение к делу. Если вам выпадет шанс вставить палки в колеса, вы это сделаете. Следуйте за мной. Пробираясь между лежащими вповалку "защитниками крепости", он двинулся вперед в сопровождении Стордала и Мэрилин, которые на ходу удивленно переглядывались. Они добрались до отгороженного от купола закутка, видимо, предназначенного в будущем для радиорубки. Сейчас он был пуст. - Сюда, - скомандовал Моисей, пропуская людей вперед. Когда они вошли, Моисей захлопнул за ними дверь. Стордал осторожно покачал дверь - она была хлипкой, но любой шум привлек бы внимание аморфов. - Ну вот... попались, - вздохнула Мэрилин, не придумав ничего другого. Стоя в темноте, они вдруг почувствовали странную неловкость. - Этот купол, конечно, возводили люди твоего мужа, - сказал Стордал. - А такие сооружения всегда... Не закончив фразу, он опустился на колени у самой стены и начал рыть землю руками. Однако вскоре его пальцы наткнулись на металлическую арматуру. - Такую штуку обычно ввинчивают в землю, - пояснил он. - Сначала кладут широкое металлическое кольцо, оно входит в почву наклонными зубьями, соединенными чем-то вроде сетки. Затем включают мотор, он чуть поворачивает все сооружение, и, вгрызаясь, зубья ввинчивают этот фундамент в грунт. Потом одно над другим устанавливаются сужающиеся кольца - они-то и образуют купол - и уже в последнюю очередь покрывают стены листами пермопласта. - Алекс, зачем ты мне все это рассказываешь? - грустно спросила Мэрилин. - Затем, что иногда строители халтурят и кольцо фундамента не ввинчивается в землю, а покоится на ней сверху. Значит, вырвав растительность у стены, мы сможем проникнуть наружу. Увы, этот фундамент сделан по всем правилам. - Стоя на коленях, он продолжал говорить просто для того, чтобы не молчать и не предаваться мрачному унынию. Мэрилин села рядом с ним - так близко, что он мог прикоснуться к ней. - Не бойся, Алекс, я тебя не съем. - Скоро начнется атака. Многие колонисты погибнут. - Но ведь мы ничем не можем помочь. - Она сказ-ала это спокойным, будничным тоном. - А ты смотри на все иначе. Нас только двое в этой конуре, здесь только ты и я. Как только мы сюда вошли, между нами что-то возникло, и ты знаешь, почему, знаешь это так же хорошо, как и я. Потому что мы - как два зверя в клетке. Нас терзает страх, и успокоить меня можешь только ты, а тебя - я. Боже, как я хочу, чтобы ты меня успокоил... - Ее голос задрожал. - Мэрилин, ради всего святого... - Он понял, что и сам дрожит. - Ты думаешь, я прошу меня полюбить? - мягко спросила Мэрилин. - Никогда не стала бы этого делать, особенно при таких обстоятельствах. Я прошу только прижаться ко мне, обнять и погладить, - я ведь живое существо, как и ты, - и сказать что-то теплое, даже если придется соврать... Она говорила так трогательно, она была такой беспомощной и одинокой, что Стордал, не помня себя, сделал все, о чем она просила, а потом и просить уже было не надо, он сам шептал ей все нежные слова, какие знал, и в тот момент они звучали правдиво; он пытался замолчать - и не смог, слова рвались наружу. - Я люблю тебя, Мэрилин, - повторял он, - люблю тебя. - А она шептала в ответ: - Я не просила тебя признаваться в любви, дорогой... Вот так развивались события, а когда они подошли к концу, маленький закуток, в котором их заперли, показался им светлее, чем раньше. И только через несколько секунд Стордал понял, что светлее стало и по другой причине: снаружи включили прожектора, их свет просочился сквозь матовый пермопласт стены. Потом он услышал щелчки выстрелов и шипение горящей плоти. Он понял, что колонисты, чуя смерть, кричат и мечутся в ярко освещенном амфитеатре между ящиками и куполом. Потом все стихло - и крики, и шипение, и щелчки. Стало совсем тихо. Отвернувшись от Мэрилин, Стордал заплакал. Руководитель колонии, наставник, защитник, занимался любовью с чужой женой, когда его товарищи, погибали в огне и дыму. 14 В той обстановке, где заснуть, казалось, было невозможно, Стордал спал долго. Он проснулся, когда свет серого, пасмурного дня пробился сквозь обшивку купола. Стордал сел и ощутил боль в одеревенелых суставах, ужасающий голод и страшную вину. Он не мог смотреть на женщину, лежащую рядом с ним. - Как ты себя чувствуешь, Алекс? - тихо спросила Мэрилин. Вздохнув, он в душе пожелал, чтобы она помолчала, и взглянул на дверь. Сколько мертвых колонистов лежит там? Чем занят Моисей? - Алекс, я спросила: как ты себя чувствуешь? Бросил ли Дуайт в атаку колонистов еще раз? Стордал попытался представить себе, что бы он сделал на месте адмирала. У колонистов было слишком слабое вооружение для захвата "крепости", их потери тяжелы. Пройдет очень много времени, пока подвезут новое оружие и боеприпасы. А может, Хедерингтон ничего не пришлет, а просто смотается? Уложит чемоданчик - и привет. Мог бы по крайней мере попытаться спасти жену... - Алекс? Стордалу были бы ясны действия магната в том случае, если бы здесь не было Мэрилин. Он бы поднялся над крепостью в своем корабле и изжарил бы аморфов при помощи своих бортовых ракет. Но она здесь, и он не посмеет этого сделать. - Алекс! Взгляни же на меня, сволочь! Он взглянул, испуганный ее злостью. Одежда на ней была разорвана. В приступе бравады он решил не стесняться и заскользил взглядом по ее фигуре, начиная с ног, потом - все выше и выше, пока наконец не дошел до лица. Глаза Мэрилин горели огнем гнева и презрения, и он смутился. - Чертов ханжа, - выругалась она зло и четко. - Ночью у тебя хватило смелости спать со мной, и не только потому, что мы были одни в темноте. Отнюдь нет! Просто ты всегда этого хотел. - Ты тоже этого хотела. - Это были первые его слова за все утро. - Да Боже ты мой! - воскликнула она в ярости. - Мы оба этого хотели. Что в этом плохого? А теперь ты винишь себя и меня. Скажу тебе честно, Алекс, плохое в этом - только твое отношение. - Застегни блузку, - устало заметил Стордал. Мэрилин смотрела на него так долго, что, видимо, успела успокоиться. Поднявшись, она начала приводить себя в порядок. - Все это могло быть так прекрасно, Алекс, - грустно сказала женщина, - это могло бы продолжаться. И я была бы счастлива. Я не прошу тебя помнить, что ты вчера говорил. Когда мы выйдем отсюда - если выйдем, - ты можешь мчаться к своей милой Джоан. Ты останешься с ней и всю жизнь будешь изводить ее своими высокими моральными принципами, ни на миг не забывая, что подсунул тебе ее Хедерингтон. - В голосе звучали слезы. - Я все равно желаю тебе счастья, дорогой... Внезапно дверь отворилась, в проеме стоял Моисей, разглядывая их. - Я понял не все, из того, что вы говорили, - сказал он. - Но в общем-то я пришел не за этим. - Какого хрена тебе здесь надо? - прорычал Стордал. - Сколько моих людей ты погубил вчера? - Ружье в руках Моисея отрезвило его, хотя и здорово хотелось вцепиться в глотку самозваному "полководцу". - Нисколько, если разобраться. - Только теперь узники заметили, как он осунулся, видимо, всю ночь провел на ногах. - Может, это вдохновит вас на продолжение вашего флирта - кажется, так это называется? - Моисей, о чем ты? Мы же слышали стрельбу, видели огни прожекторов. - Это все так. Но, к сожалению, не сработал фактор внезапности. Ваши друзья, конечно, видели огни прожекторов и не станут больше атаковать ночью. Я хотел спросить вашего мнения: что они еще предпримут? - Не совсем тебя понимаю, - у Стордал точно гора с плеч свалилась. - Пошли со мной. Честно говоря, я тоже не все понимаю. Стоя у ящиков, они видели всю равнину. Колонисты сохранили свои позиции, то есть грузовики стояли такой же плотной стеной, как раньше. Перестрелки в данный момент не было. Аморфы Моисея двигались внутри кольца обороны, волоча какие-то громоздкие предметы к кургану, что стоял в стороне от "крепости". - Что они тащат? - спросила Мэрилин. - Сейчас объясню, - сказал Моисей. - Прошлой ночью, увидев каких-то существ, ползающих во тьме внутри нашего "кольца", мои ребята подняли пальбу. Были уверены, что это ваши друзья, но, включив прожекторы, увидели, что это всего лишь черви-слоны. По какой-то неведомой причине множество червей выползло из своих нор. Прожекторы, конечно, выключили, но было поздно. Теперь ваши знают о них. Что будет дальше делать ваш адмирал? Стордал громко расхохотался. - Что ты притворяешься, Моисей? Дуайт думает так же, как и ты, у тебя его мозги. - Но у меня есть индивидуальность, - возразил главный аморф. Разглядывая баррикаду, преграждавшую равнину, он нервно грыз ноготь. Между тем Мэрилин внимательно осмотрела тушу убитого червя. - На нем нет следов лазерных ожогов, - заметила она. - Но он мертв, - сказал Моисей. - То ли от выстрелов, то ли нет - они все погибли. - Так же как "блюдечки", - заметил Стордал. Насколько хватало глаз, долина была поражена гниением, его тяжелый запах пропитал воздух. - Болезнь распространяется, - он обратился к Моисею, - тебе придется очень крепко задуматься о питании для своих людей. Растения губят всех, не только аморфов. Кстати, колонисты тоже добавляют в свой рацион местные растения, пока не хватает земных продуктов. - Плевать мне на проблемы колонистов! - взвизгнул Моисей. - Я беспокоюсь о своих войсках, о моей крепости. Стордал внимательно посмотрел на Моисея. Внешность лидера явно изменилась, голос стал резким, мысли - лишенными всякой логики. Он выглядел ребенком, играющим в солдатики; даже лицо стало меньше, и сам он как-то усох. - Люди идут на нас, - крикнул он. - Они получили подкрепление из пустыни и теперь наступают. Смотри! Он был прав: один за другим грузовики оставляли свои позиции и, на ходу перестраиваясь в колонну, зловеще надвигались на "крепость" аморфов. - На баррикады! - завопил Моисей. - Уничтожить всех! Стереть с лица земли, пленных не брать! Аморфы бросились к своим "амбразурам", а Моисей обернулся к пленникам, широко улыбаясь: он был в экстазе. - Это будет атака смертников, настоящая кровавая бойня! Я позволю вам ее увидеть. Стордал наблюдал за происходящим с некоторым удивлением. Лазеры прощупывали ряды грузовиков, но они продолжали свой путь, потом свернули в сторону и окончательно перестроились в одну колонну, настолько точно, что издали был виден только первый грузовик. На нем был укреплен огромный щит, непроницаемый для лазерных лучей. Постепенно, на расстоянии примерно в двести футов друг от друга, грузовики окружили крепость. Взглянув на небо, Стордал увидел, что на горизонте оно похоже на гигантское полотнище из голубого шелка. Солнечные лучи поползли из-за гор на востоке и, пронзив темную тучу, залили светом их подножие. Медленно продвигаясь по долине навстречу "крепости", они посеребрили растущие вдали "блюдечки". Дуайт очень точно наметил время атаки: он решил напасть в тот миг, когда в глаза аморфам будет бить двойной свет - косые лучи утреннего солнца и блеск наполненных дождевой водой "блюдечек". Грузовики остановились неподалеку от крепости. Пространство, на котором все новые "блюдечки" превращались в солнечные "зайчики", быстро увеличивалось. Моисей сгруппировал большую часть своих солдат на той стороне, откуда приближались грузовики, меньшую же распределил по окружности, на случай внезапного нападения колонистов со стороны. Расставив солдат, он вернулся к Стордалу и Мэрилин. Царила тишина, нервы у всех были на пределе. Атака началась через пару минут. Туча раскололась надвое, вся долина вспыхнула тысячами маленьких зеркал. Прикрыв глаза ладонью, Стордал с трудом разглядел движущиеся на них грузовики. - Тебе лучше укрыться в куполе, - сказал он Мэрилин. - Нет, - резко ответила она. Рев грузовиков постепенно прекращался: один за другим они подтягивались к дальней точке "крепости". Защелкали лазеры, аморфы стреляли в том направлении, где на машинах были видны люди, едва различимые из-за нестерпимого света. - Мы сдерживаем натиск, - прокричал Моисей, прикрывая ладонью глаза. - В некотором смысле я восхищаюсь Дуайтом: если уж решился на "атаку смертников", старайся вместе со своими уничтожить как можно больше чужих. Думаю, мы тоже понесем большие потери. Стордала это не утешило. Он не мог понять, как можно было послать кучку людей, вооруженных чем попало, в атаку против армады аморфов с лазерным оружием в руках. Даже ослепительный свет не мог помочь людям. В этом не было смысла, тем более что если бы атака захлебнулась, у людей отняли бы даже то оружие, которое у них есть. Моисей ответил на его мысли, словно угадав их: - У них нет даже винтовок, они хотят взять нас голыми руками, вернее, с помощью ножей. Ничего не выйдет! - он явно торжествовал. Пристроив Мэрилин в тихом углу и уговорив ее оставаться на месте, Стордал встал рядом с Моисеем; здесь, в тени купола, они могли наблюдать за боем. Людям удалось прорваться на территорию "крепости", ограниченную ящиками, и теперь они сражались с аморфами, положение которых было незавидным: они явно уступали в рукопашном бою. Те и другие дрались, как черти, издавая дикие крики. В воздухе мелькали ножи, то и дело раздавались предсмертные вопли. Снова Моисей отдавал команды: - Винтовки к бою! Целься! Двое атакующих пробились сквозь ящики и теперь бежали к куполу, размахивая ножами и крича как безумные. - Огонь! - скомандовал Моисей. Двое упали, вопя от боли, их ноги пониже колен были словно срезаны бритвой. - Продолжать стрельбу, - спокойно приказал Моисей. Среди дерущихся, катающихся по земле, светились лучи лазеров, поражая без разбору своих и чужих. Но вот наконец все затихло. Воздух заполнился густым, ползучим дымом. - Скотина ты, - пробормотал Стордал. Моисей радостно посмотрел на него, на губах дрожала улыбка. - Может, и скотина, - кивнул он. - Однако я сумел уменьшить свои потери. По местам, солдаты! Мистер Стордал и миссис Хедерингтон, пойдемте со мной. Давайте, осмотрим убитых. Среди этих храбрецов могут быть ваши друзья. От сожженных тел исходила тяжелая вонь, и Стордал дышал с трудом. - Неужели и даме это обязательно? - спросил он. - Конечно. Я хочу, чтобы она осознала величие моей победы. Сделав знак двум аморфам следовать за ним, Моисей начал осторожно продвигаться внутри кольца. Вот лежат двое убитых, те самые, что бежали к куполу, оторвавшись от остальных. Моисей ботинком перевернул первого лицом вверх. В небо уставились незрячие глаза. Это был Левер. - Вы его знали? - Мы знали, а ты нет. Фамилия - Левер. Не самый плохой был парень. Мэрилин тихо плакала. - А это кто? - указал он на второй труп. Стордал смотрел, не веря своим глазам. Тоже Левер. - Однако вы, люди, самодовольны. Вы презирали аморфов за то, что они якобы выглядят одинаково. А вот посмотрите на этих - как две капли воды. Стордал промолчал, и они пошли дальше. Они обследовали мертвых участников атаки, одного за другим, и Моисей как-то сник. Наконец Мэрилин взмолилась: - Я больше не могу этого видеть! Пожалуйста, не заставляйте меня! Они стояли уже над пятым покойником, и снова мертвое лицо Левера пусто смотрело в небо. Вождь повернулся к Стордалу - в глазах Администратора колонии стояли слезы. - Что это значит, мистер Стордал? Что происходит? Объятый тоской, Стордал ответил не сразу. - Это аморфы, Моисей. Здесь совсем нет людей. Это отряд, работавший с Левером в пустыне. То самое подкрепление, о котором ты упоминал. Может, Левер даже учил их воевать. Хедерингтон использовал их по-своему: послал на смерть. - Вы знали об этом раньше? - Нет. Конечно, нет. Моисей окинул взглядом поле битвы. - Здесь не меньше сотни убитых, - сказал он угрюмо. - И все они аморфы. А я, лично я отдавал приказы стрелять. Думал, что я снижаю количество потерь, а сам их увеличивал. Скажите, Стордал, - он повернулся к нему, - какой циник мог все это придумать? - Обычный человек, Моисей. А ты пока даже не человек. Моисей долго молчал. - Мне кажется, за эти дни я кое-чему научился, - сказал он наконец. - Давайте вернемся в купол, я хочу обратиться к своим солдатам. Узники сидели на земле, в той самой конуре, где ночевали. После долгой паузы Стордал заметил: - Это была самая грязная авантюра, которую я когда-либо видел. - Алекс, вспомни, Моисей не щадил и своих, - сказала Мэрилин. - Давай не будем поддаваться жалости к нему, из-за того лишь, что Дуайт его обманул. - Может, ты и права, - вздохнул Стордал. - Но мне жаль аморфов. Я знал их по колонии, я работал с ними, и они мне нравились. А теперь мы заставили целый отряд - больше сотни - убивать друг друга. - Это ужасно. Но сейчас уже ничего не поделаешь, - Мэрилин помолчала, прислушиваясь. - А ты ничего не замечаешь? Какое-то дрожание под землей... - Нет. Может, Моисей укрепляет кольцо обороны? - Возможно. Слушай, Алекс, наша конура как будто шатается. Даже пол слегка дрожит. Положив ладонь на землю, Стордал прислушался. - Ты права, - сказал он через минуту. - Посмотри вот сюда. Не пойму, что происходит. Какое-то время они присматривались к участку земли у двери, где подгнивающие "блюдечки" как-то странно волновались и вздрагивали. Потом прямо у них на глазах большой пласт земли приподнялся, треснул пополам и отвалился. Из-под него вылезло нечто пульсирующее, цвета сырого теста. Показавшись, существо откинуло в сторону еще немного почвы и вылезло на свет - огромное и мясистое. - Червь-слон! - воскликнула Мэрилин вне себя от страха и омерзения. Теперь животное совершенно выбралось из норы и лежало на земле, конвульсивно подергиваясь. Стордал смотрел на него очень внимательно. - Мэрилин, - прошептал он. - Моисей, вероятнее всего, убьет нас, хотя бы просто из мести. Это ведь так свойственно твоему мужу. Тем более что он явно рехнулся. Ты понимаешь, что нас ждет? - Я стараюсь не думать об этом. Не надо, Алекс, - она постаралась улыбнуться. - Я боюсь, что попрошу тебя оказать мне последнюю услугу, а ты опять будешь морализировать. Нас ждет жуткая смерть. Но выхода нет. - Выход есть, - сказал он. - Если ты не возражаешь, давай посмотрим, куда ведет эта нора. 15 Посовещавшись с Мэрилин, Стордал решил использовать единственную возможность побега. Он полез в дыру первым, головой вперед, и тут же увидел, что прорытый червем тоннель идет резко под уклон. Где-то через два-три метра он стал более пологим. Остановившись, Стордал подождал Мэрилин; она дала знать, что догнала, постучав по подошве его ботинка. Не так-то легко было уговорить женщину влезть в этот подземный ход; всю жизнь ее окружали роскошь и удобства. Впрочем, у нее была возможность догадаться, что жизнь не всегда преподносит платья от Диора и тончайший шелк от Вегана. В данный момент ее одежда была изодрана в клочья. И все же она согласилась лезть в дыру с большой неохотой. Стордал пробирался вперед с трудом, отвоевывая каждый дюйм: нелегко было ползти сквозь мокрый и грязный тоннель. Он был почти идеально круглым, около метра в диаметре, но маневрировать в такой трубе было невозможно. Сверху свисали какие-то корни, душил запах гнили. До него донеся приглушенный голос Мэрилин: - Эй, Алекс! Подожди минуту. Я не успеваю за тобой, здесь очень скользко, они выделяют какую-то слизь. Продвигаясь ползком, Стордал думал о Мэрилин: "Надо же, никаких жалобных стонов и причитаний!" Он почувствовал уважение к этой женщине, что, правда, обеспокоило его еще больше, чем прежнее влечение. Сверху забрезжил свет, показался кусочек неба. - Тихо! - приказал он. - "Ствол", как в шахте, уходит вверх. Может, у выхода стоят аморфы? Почти тут же он понял, что стены тоннеля стали гладкими, видимо, здесь был "парадный вход" для многих червей. Стордал подтянулся на руках, осторожно высунул голову из отверстия - и зажмурился от яркого света. Они все еще были внутри кольца обороны. Стордал видел группу аморфов у купола, внимающих речам Моисея. Повернув голову в другую сторону, Стордал увидел брюки, заправленные в сапоги, - прямо над ним стоял аморф. Резко нырнув вниз, он чуть не свалился на Мэрилин, которая едва успела податься в глубь тоннеля. - Что случилось? - испуганно спросила она. - Там наверху - аморф, - прошептал он. - Он меня не заметил, смотрел в другую сторону. Один из часовых, стоящих по периметру кольца. - О Боже. Значит, надо ползти дальше? А мне так понравилось дышать чистым воздухом. - Зато теперь мы знаем, что движемся в правильном направлении. Они повернули назад. Скоро у тоннеля появились ответвления, и Стордалу каждый раз приходилось решать, какое выбрать. Пока они ползли, Стордал размышлял о повадках червей-слонов: интересно, живут ли они группами или поодиночке? Не похоже, что этот запутанный лабиринт - работа одного животного. С другой стороны, ответвлений маловато для целого клана червей. И тут новая мысль поразила его: а что, если червь-слон, ползущий им навстречу, заполнит собой весь тоннель? Но он в ужасе отогнал ее. В следующем "стволе" Стордал осторожно высунул голову наружу и понял, что они с Мэрилин продвигаются к грузовикам колонистов. Кольцо обороны ос- талось позади. Повернув голову, он увидел ящики и торчащие в "бойницах" между ними лазерные ружья. Ну что ж, понятно, куда нужно двигаться. Через какое-то время, увидев, что тоннель больше не дает ответвлений, Стордал заволновался: не ползут ли они в обратном направлении? Но нет - вскоре над головой вновь засиял дневной свет. На этот раз не было "ствола", пол под ногами плавно пошел вверх, пока не показался серый диск неба. Это был конец пути. В последний раз высунув голову, Стордал понял, что они находятся примерно в пятидесяти шагах от грузовиков, причем на виду у аморфов Моисея с их лазерными ружьями. Но укрытие все же было: на пути к грузовикам валялся гигантский дохлый червь. Спрятавшись за ним, можно будет подать сигнал колонистам. - Что станем делать? - спросила Мэрилин. - Бежать к своим? - Она встала рядом с ним, потому что "ствол" оказался достаточно широким, и видела ближайшие грузовики. - Придется. Если не сможем как-то привлечь их внимание. Они размахивали руками и кричали до тех пор, пока их не заметили - из кузова выглянуло удивленное лицо. Ответа не последовало, видимо, колонисты совещались. Время от времени кто-нибудь из них выглядывал из-за машины и смотрел в их сторону. Но вот наконец один из грузовиков подъехал поближе и встал так, чтобы скрыть беглецов от аморфов. - Бегите к нашим! - крикнул водитель, скрываясь за небольшим щитом. - Я вас прикрою. Они пробежали короткую дистанцию под свист и ободряющие выкрики колонистов. Задыхаясь, беглецы спрятались за шеренгой грузовиков - там, где были поставлены палатки. И тут же увидели Хедерингтона собственной персоной. Он катил к ним в кресле. Лицо искажал гнев. - Где вы пропадали, черт вас возьми? - крикну он. - Следуйте за мной. Они прошли за ним в палатку, внутри которой стояли складные стулья и стол. Там уже были Бригс, Левер и Дуайт. Хедерингтон удалил их мановением руки. - Итак, - мрачно осведомился он, - что произошло? - Нам удалось сбежать от аморфов, - сказала Мэрилин, смерив мужа холодным взглядом. - Ты не рад этому, Джей? - Рад?! - зарычал магнат. - Чем появляться здесь в таком виде, лучше бы ты осталась там. - Он с отвращением смотрел на едва прикрывавшее ее фигуру рваное, грязное тряпье. - Ты делаешь из меня посмешище. Всем ясно, чем ты занималась с этим типом, пока мы здесь дрались, не щадя своей жизни. Его карьера кончена, мне это ясно. А вот что делать с тобой, молодая леди, я решу позже. Но запомни: содержать свою бывшую жену я не намерен! Говоря это, магнат взвинтил себя до предела: он кричал на Мэрилин, брызгал слюной, нога его притоптывала, готовясь нажать на гашетку. - Не много ли ты на себя берешь? - тихо спросила Мэрилин. - "Берешь, берешь!" - злобно передразнил он. - Мне незачем брать или давать. Я все знаю! Вы оба мерзавцы, этого хотели. Для чего и оказались в одной норе. Вместе с креслом он резко обернулся к Стордалу и нацелил на него дула автоматов. - А ты что скажешь, Главный администратор? Стордал не испытывал ни злости, ни страха. Только усталое раздражение. Вместо того чтобы срочно обсудить те сведения, которые принесли они с Мэрилин, этот старый дурак затеял семейную сцену. - Перестаньте, - вяло сказал Стордал. - Давайте решим, что нам делать. - Не спешите, Стордал, - ответил магнат, внезапно овладев собой. Теперь он говорил ровно, хотя в его тоне звучала явная угроза. - Ответьте по возможности честно: вам нравится вот эта женщина? Вы были с ней наедине довольно долго. - Конечно, нравится, - честно ответил Стордал, игнорируя запрещающий взгляд Мэрилин. Им овладело равнодушие. Если Хедерингтон намерен разыграть сцену ревности, пожалуйста! Он ему подыграет. Хотя вместо этого хотелось бы принять ванну, как следует поесть и выспаться. Голова его кружилась от усталости. - Мне сейчас не помешала бы рюмочка виски, - сказал он. - Да и вашей жене тоже. - Все в свое время! Итак. Возможно, у вас хватит наглости признаться, что вы влюблены в мою жену? - он пригнулся в кресле навстречу Стордалу и стал похож на ястреба. - Я думаю, у меня хватит наглости сказать именно это, - Стордал произнес слова, о которых сожалел потом всю жизнь. Позже, в течение многих лет, он бесчисленное количество раз вспоминал этот разговор и не мог понять: что заставило его вести себя столь нелепо? Им овладели тогда и гнев, и ненависть к магнату, и донкихотское желание защитить Мэрилин. Одну истину, однако, он усвоил, хотя и позже. Признаваясь боссу, что ты влюблен в его жену, считай, что тебя уволили. Кстати, из этого романа тоже ничего не выйдет. Все это - прописные истины. Но тогда, в тот самый момент... Хедерингтон как-то сразу успокоился, даже улыбнулся. - А теперь прогуляйтесь и пригласите остальных. Нам надо разработать дальнейшую стратегию. - Все это было сказано уже вполне пристойным тоном. Выходя из палатки, Мэрилин воскликнула: - Боже, какой ты дурак, Алекс! Какой ты непроходимый дурак... - Она дрожала, лицо ее покрывала смертельная бледность, чего не могла скрыть даже грязь. Небольшой группе людей во главе с Хедерингтоном, который выглядел так, словно не было никакого скандала, Стордал рассказал обо всем, что видел в "крепости". Он говорил о болезни, поразившей аморфов, о гниющих растениях и дохлых червях. Дальше Стордал остановился на состоянии Моисея. - Моисей явно выжил из ума, - сказал он, - и причина не только в физическом истощении и отсутствии нормальной пищи. Он сгорает от нервного перенапряжения, вызванного неприятностями последних дней. Хотя он и считает себя всесильным, у него нет элементарного жизненного опыта. Этого душевного конфликта он не перенесет. Моисей не допускает мысли, что какие-то события могут выйти из-под его контроля. Видимо, на него повлияли и мы с миссис Хедерингтон: его внешность и умственные способности не приобрели постоянства, а мы с миссис Хедерингтон действовали на него своими идеалами. Если учесть, что мой идеал - пятилетняя дочь, то станет понятной некоторая инфантильность этого аморфа. - Это довольно опасно, - вставил Сантана. - Осознав, что он проигрывает войну, Моисей может уничтожить все заводское оборудование. - Победить он не сможет, - возразил Дуайт, - у него нет шансов. После нашей атаки, я думаю, в его войске остались преимущественно женщины. Это так, Стордал? - Совершенно верно. Кроме того, у аморфов совершенно нет продовольствия. Если мы подождем какое-то время, они просто умрут от голода. - Я не уверен, что захочу так долго ждать, - возразил Хедерингтон. - У нас есть другие способы? - Да, и я изложу их через минуту. А пока, Бригс, какие выводы вы сделали по поводу болезни растений? Вы этим занимались. - Но у меня здесь нет лабораторного оборудования - запротестовал биолог. - Разумеется, я исследовал растения и червей, но материала явно не хватает. Могу сказать только, что "блюдечки" погибают своей смертью. Никакого наличия вирусов. Растения просто увядают, словно бы их вырвали из почвы. Возможно, вернувшись в лабораторию, я смогу сказать больше. Левер (который был жив и здоров) взял слово: - Если болезнь растений распространится на лишайник Уилтона, нас ждут большие неприятности. Пока что все в порядке. Лишайник хорошо принялся, и условия работы на стройплощадке вполне нормальные. Но если он начнет гнить, мы можем собирать вещички и убираться с планеты. - Ладно, с этим пока подождем, - Хедерингтон почему-то улыбался. - Принимая во внимание все рассказанное мистером Стордалом, я думаю, довольно глупо оставлять оборудование в руках аморфов. Надо действовать немедленно, еще до захода солнца. Попробуем поговорить с Моисеем и урезонить его. Если же переговоры ни к чему не приведут, мы подгоним сюда малый космический корабль, на котором я прибыл, и изжарим их. Постараемся сохранить оборудование, хотя купол, видимо, сгорит. - Я не уверен, что с Моисеем удастся договориться, - заметил Стордал, - у него возникло нечто вроде гордости за своих аморфов. Не могу представить, что он сдастся без боя. - Уверен, вы найдете способ его уговорить. - Я?! - Именно вы. Через десять минут вы отправитесь под белым флагом в расположение аморфов. Постарайтесь повлиять на Моисея. Если заупрямится - припугните. Кстати, можете прихватить с собой мою жену. Кажется, она ему тоже нравится. 16 Итак, любовники шагали по ничьей земле, под сомнительной защитой белого флага. Размахивая им, Стордал совсем не был уверен в том, что аморфы понимают значение этого символа. Он чувствовал, что идущая рядом Мэрилин дрожит. Было трудно понять, кто их скорее всего пристрелит: свои или чужие. - Джей надеется, что аморфы нас прикончат - сказала она, хотя это было ясно и без слов. - Да, я знаю. Они приближались к заграждению, и аморфы взяли их на мушку. Моисей тоже стоял на ящиках, озадаченно переводя взгляд с приближающейся пары на укрепления колонистов, оставшиеся у них за спиной. - Моисей! - крикнула Мэрилин - Прикажи своим людям спрятаться! Мы идем для переговоров - И добавила, уже для Стордала: - Боюсь, наших колонистов соблазнит большое скопление аморфов Среди них есть дураки, которые откроют пальбу по любому сигналу. А двое самых кровожадных могут и приказать... Стордал не ответил; он считал, что без толку говорить об одном и том же. Сильные руки помогли им перебраться за ящики. Оказавшись внутри кольца, Стордал сразу начал: - Может, мы сумеем договориться? Для этого мы здесь. Лицо Моисея осунулось, он выглядел до крайности измученным. - Хорошо, - кивнул он. - Пройдемте в купол. По дороге Стордал заметил, что охрана на две трети состоит из женщин. Внутри купола, казалось, воняла уже сама земля. Повсюду стонали больные, у стены лежали трупы. Моисей провел парламентеров в закуток - их бывшую тюрьму - и плотно закрыл дверь. - За последние несколько дней люди наслушались от меня громких лозунгов, - сказал он. - Не хотелось бы, чтобы они знали, что я их продаю. - Что с вами произошло, Моисей? - спросил Стордал. - Всего несколько часов назад вы и слышать не хотели о сдаче. Мне даже показалось, что вы... - нужное слово ускользало от него. - Что я маньяк, жаждущий победы? - подсказал аморф. - Ну... примерно так. - Разве вы не знаете, что я таков, каким меня создали? - Моисей вздохнул. - Я не могу контролировать свои поступк