, что видит перед собой. Это был колос-сальный каменный корабль, который снижался на парашюте. Лед под ним начал плавиться и быстро испаряться. - О, скоро их будет намного больше, Данни Куи, - пообещал ей Да'Гара. - Теперь ты видишь правду? Ты понимаешь тщетность? Данни не ответила, даже не моргнула. - У тебя есть возможность стать одной из нас, - заметил префект. Девушка упорно молчала. - Ты узнаешь, - настаивал Да'Гара, - ты узнаешь, что такое слава Праэторит-вонга. Ты найдешь свое. место среди нас, - он повернулся к двум охранникам. - Попросите префекта Ма'Шрэйд присоединиться к нам. Ей понравится наблюдать, как йаммоск пожирает недостойного. Данни с трудом сохранила ровное дыхание и не выдала своего ужаса. Она молчала и не сопротивлялась - как она могла? - когда ее тащили по главному залу, где около увязшего в липких цепях Мико столпилось множество воинов. - Ей казалось, что все вокруг нее неслось в бешеном ритме, и реальность слилась в одно мутное пятно. Данни зашвырнули обратно в трубу, и она скатилась в воду. Углитх-плащанник в нескольких местах оголил ее кожу, и ледяная вода будто обожгла ее. Они спускались все ниже. С Данни сняли наручники и прицепили тяжелый груз. Она стала погружаться все быстрее, туда, где ярко сияли огни, туда, где была главная база вонгов. И снова поразилась тому, как прекрасно углитх защищает ее от холода - прорехи затянулись, и теперь девушке вовсе не было холодно. Кроме того, как глубоко они ни погружались, не чувствовалось увеличения давления. Гигантские щупальца йаммоска, координатора и центрального мозга праэторит-вонга, плавно извивались в воде, словно развевающиеся на ветру флаги. Скалистые утесы, покрытые светящимися простейшими, служили открытой трибуной, где стояли навытяжку воины Да'Гары, жадно внимая каждому слову своего командира. Они все казались на одно лицо, так как шрамы и татуировки были закрыты гнуллитхами. Данни стояла в задних рядах, подальше от тела йаммоска. Но кристально чистая вода позволяла ясно видеть ужасное лицо и два выпученных черных глаза, складчатое ротовое отверстие и огромный зуб. Казалось, что до нее никому нет дела. Воины стояли по стойке смирно, глядя вперед, только двое рядом с Данни крепко держали ее под руки. Гигантский йаммоск отрыгнул огромный пузырь воздуха, который накрыл всех: и йуужань - вонгов, и Данни. К ее удивлению, пузырь не поднялся вверх, а остался здесь, вытеснив воду. Она увидела, как варвары стали снимать свои гнуллитхи, а один из ее стражников сорвал дыхательную маску и с ее лица. Префект Да'Гара появился немного позже, в церемониальных красных одеждах. Таким Данни его еще не видела. Он поднялся на возвышение перед йаммоском и вскинул руки вверх, приветствуя свое воинство. Да'Гара не издал ни звука, и все же Данни поняла, что он общается со своим обожаемым йаммоском. Она сама впала в некое оцепенение, закрыла глаза и вдруг осознала, что понимает мысли префекта. Нет, Да'Гара не мог проникнуть в ее сознание. Это йаммоск, явно телепат, объединял разум всех находящихся рядом с ним. Титул, которым Да'Гара наградил йаммоска - военный координатор, - внезапно приобрел глубокий смысл в глазах Данни. Прозвучал телепатический призыв к полному вниманию, и всеобщее взаимопонимание и взаимоединение, облегченное йаммоском, наконец стало абсолютным. Да'Гара подошел к краю каменной трибуны и заговорил вслух. Данни не понимала этот язык, но, к своему удивлению, поняла общий смысл речи префекта. Он проникновенно говорил о славе, о праэторит-вонге и великом завоевательном походе, в котором они все участвуют. Он с энтузиазмом упомянул о префекте Ма'Шрэйд и о втором "летающем мире", а также о третьем корабле, который должен был вот-вот прибыть. Он говорил о стычке с небольшим отрядом истребителей и о блестящей победе вонгов. Затем он стал возвеличивать префекта Ма'Шрэйд, и Данни поняла смысл этого несколькими минутами позже, когда низкая вибрация дрожью отозвалась в ее теле, и все как один отвернулись от йаммоска и Да'Гары и посмотрели наверх. В воздушный пузырь опустилась громадная труба, точная копия той, что пронизывалаледяную толщу и вела в первый "летающий мир", и край ее оказался в паре метров от дна. Из полого червя посыпались воины со второго корабля и сразу же стали выстраиваться рядами. Они прибывали сотня за сотней, и вскоре их было намного больше, чем собрал Да'Гара. Они двигались в ногу, четким строем, воины обоих полов, покрытые татуировками и шрамами, с атлетическим телосложением и играющими под кожей мускулами. Пустые лица горели одним фанатичным огнем. Последней появилась женщина в красном одеянии. Ее несли на руках в паланкине четыре мощных йуужань-вонга, пока их братья по оружию выстраивались в общий строй с воинами Да'Гары, паланкин поднесли к каменному пьедесталу перед йаммоском, и Ма'Шрэйд заняла место рядом с Да'Гарой. Он сразу предоставил ей слово, и она первым делом вознесла молитвы многочисленным богам, затем пустилась в бесконечные рассуждения о славе и долге, о чести служить праэторит-вонгу, о той славе, которая ждет их всех, особенно тех, кому посчастливится пасть в битве с неверными. Это продолжалось несколько часов, но Данни не заметила, чтобы кто-нибудь клевал носом или зевал от скуки. Такая преданность поразила ее. Среди ее народа вряд ли можно было увидеть столь сильное желание служить Родине. Наконец, ораторша завершила свою речь и Да'Гара вновь обратился к йаммоску. Данни почувствовала, как ее тело содрогнулось от сильной вибрации. Энергия, которая обрушилась на нее, была настолько сильна, что Данни испугалась, что может просто взорваться. Словно в ответ на прокатившуюся волну вибрации, появился второй паланкин, но не из трубы, а из-за скал-трибун. Этот паланкин был закрыт занавесями, и того, кто в нем находился, не было видно. Но Данни знала, кто там. Четыре воина остановились у левого фланга строя в две шеренги, в доброй сотне метров от Да'Гары и Ма'Шрэйд. Занавеси упали. Там стоял Мико Реглиа, привязанный к столбу. Снова всех, в том числе и Данни, пронзила мощная вибрация. Девушка почувствовала сильную волну отчаяния и беспомощности. Хотя эти чувства исходили от йаммоска, они предназначались для Мико. Он сразу поник и безвольно повесил голову. Данни с ужасом смотрела, как два длинных усика выползли из пасти йаммоска и направились мимо строя воинов к паланкину. Они схватили Мико и, оторвав его от столба, потащили к раскрытому рту йаммоска. Джедай пытался сопротивляться, но вскоре он понял тщетность своих усилий и закрыл глаза - он снова погрузился в медитацию, как догадалась Данни. Но вновь всех пронзила мощная волна мысленного воздействия йаммоска, направленная на то, чтобы сердце Мико дрогнуло и его сила воли была сломлена. Данни поняла, что происходит. Эта мерзкая тварь хотела, чтобы джедай поддался чувству отчаяния и беспомощности. - Борись с ним, Мико, - прошептала девушка. Ей было так жаль, что она не была джедаем и не могла мысленно обратиться к этому человеку и поделиться с ним силами, чтобы тот смог умереть достойно. Мико старался смотреть вниз, в сторону, куда угодно, лишь бы не видеть йаммоска. Затем закрыл глаза и попытался мобилизовать все внутренние силы. Джедай приготовился встретить неминуемую смерть спокойно и с достоинством, но йаммоск не позволил ему сделать это. Мико знал, что это - конец, ужасная и болезненная смерть. Он увидел, как пасть открывается все шире и шире, увидел за огромным бивнем множество рядов мелких, но острых зубов, увидел даже широкий пищевод твари. Как настоящий джедай, он никогда не боялся смерти, но происходящее настолько отличалось от всего, что когда-либо рисовалось в его воображении! Он был настолько подавлен и разбит, что почти ни о чем уже не мог думать. Логика подсказывала ему, что источником этих чувств был йаммоск, что все это были уловки твари-телепата, но как мало это значило по сравнению с волнами отчаяния и ужаса, по сравнению с тем, что дни его сочтены и жить осталось совсем недолго! Ближе, ближе. Пасть открывалась и захлопывалась, словно уже жевала еще не поглощенную пищу. Ближе, ближе. 15. В ожидании богини - Кто-нибудь соизволит подать мне руку? - спросил Хэн и разочарованно вздохнул. Анакин только что посадил "Тысячелетний сокол" на Сернпидаль. А это была задача не из легких, особенно учитывая тот факт, что планета не могла похвастаться новейшими посадочными доками. Попросту говоря, они сели на поле, обнесенное каменной стеной в центре раскинувшихся далеко во все стороны кварталов низких, домишек. Город весь бурлил, люди и представители других рас сновали туда-сюда, но все их перемещения были хаотичны, и никто и не думал обратить внимание на "Сокол" и помочь с разгрузкой. Наконец, Хэн выскочил из ворот каменной стены дока и бросился наперерез двум местным жителям, белолицым мужчинам с красными глазами, одетым в традиционную одежду Сернпидаля: белые халаты в красную полоску с огромными капюшонами. - Кто тут главный в порту? - спросил Хэн. - Тоси-кару! - истошно завопил один мужчина, и оба поспешно рванули вперед. - Ну и где я могу найти этого Тоси-кару? - не отставал от них Хэн, хотя ему приходилось бежать довольно быстро. - Тоси-кару! - снова взвизгнул альбинос, воздев палец к небу, и когда Хэн поднял голову, он вырвался и проворно скрылся из виду. - Тоси-кару! - взревел вслед ему Хэн. - Где? - О, чтобы увидеть ее, боюсь, вам придется снова задрать голову, - раздался у него за спиной другой голос, спокойный и уравновешенный. Хэн обернулся и увидел не альбиноса-сернпидальца, а престарелого мужчину, опирающегося на посох. - Так она летает? - скептическим тоном спросил Хэн. - По орбите, если быть точным, - ответил старик. - Хотя и сама по себе она тоже может летать, если местные легенды не врут. - Богиня? - покачал головой Хэн. - Значит, нас угораздило прилететь сюда во время религиозного праздника? - Не совсем. Хэн посмотрел на необычайную суматоху, на несущихся куда-то местных жителей, и пробормотал: - В таком случае, не хотел бы я оказаться здесь во время религиозного праздника. Затем он повернулся к старику. - Вы начальник порта? - Я? - переспросил старик и рассмеялся. - Нет, я просто старый человек и пришел сюда, чтобы спокойно провести последние дни моей жизни. - А где же начальник порта? - Не уверен, что он вообще есть, - ответил старик. - У нас здесь движение не очень напряженное. - Прекрасно, - пробормотал Хэн. - У нас тут полный корабль разных грузов... - Сомневаюсь, что кто-нибудь поможет вам их разгрузить, - снова хихикнул старик. x x x - Вы должны остановиться и помочь нам, - сказал Анакин группе сернпидальцев у ворот противоположной стены дока. Он постарался сказать слово должны как можно настойчивее, одновременно задействовав Силу для пущего эффекта. Сернпидальцы замедлили шаг и посмотрели на мальчика, словно на них подействовал призыв Анакина. Но вдруг один из них заорал Тоси-кару, и все они унеслись прочь. Чуи взвыл. - Что ты говоришь? - спросил у него Анакин. - У Люка лучше бы получилось? Да они тут все сумасшедшие! Чуи издал громкий вой. - Нет, это имеет значение. Анакину не часто приходилось слышать хихиканье вуки, поэтому он был поражен, когда услышал этот звук, и взбешен, когда понял, что это относится к нему. - Я займусь этим парнем, - решительно сказал он, кидаясь к спешащему куда-то сернпидальцу. Огромная лапа Чубакки опустилась на грудь Анакину, отстраняя его. Затем вуки одним гигантским шагом нагнал сернпидальца, преградил ему дорогу и, когда альбинос пытался его обойти, заставил его замереть на месте, издав громогласный рев. Но он пребывал в оцепенении лишь секунду, затем развернулся и задал стрекача. - О, да! Ты был прав, - сухо заметил Анакин. - Это намного эффективнее. Чуи угрожающе сузил глаза и двинулся на мальчика. x x x Хэн недоверчиво посмотрел на старика. - Какой он огромный, - сказал вдруг старик, округляя глаза, и Хэн услышал у себя за спиной рев Чуи. Соло обернулся и увидел Анакина с Чубаккой. Чуи что-то бубнил себе под нос, а Анакин удрученно качал головой. - Они даже не хотят остановиться и послушать нас, - пожаловался Анакин. - Не уверен, что на этой планете вообще есть власти и порядок. Хэн обдумал услышанное, затем посмотрел на старика и снова на Анакина. - И что ты чувствуешь? - спросил он сына. Анакин округлил глаза. Он поразился тому, что отец вдруг стал спрашивать его о Силе. Хэн был настолько же глух к Силе, насколько Анакин к ней восприимчив, и он редко интересовался возмущениями Силы во время различных событий, больше полагаясь на свои природные инстинкты и удачу. Анакин надолго закрыл глаза. - Страх, - ответил, наконец, он. - О, все действительно до смерти напуганы, - подтвердил старик. - И как тут не испугаться? - Но здесь еще что-то... - медленно произнес Анакин, затем уставился на отца. - Это больше, чем страх. Особенно у таких, - и он указал пальцем на группу местных жителей, несущихся по противоположной стороне улицы. Длинные полы их халатов волочились по земле и поднимали столбы пыли. -Это что-то почти.... - Религиозное? - подсказал старик, сипло расхохотавшись. - Да, - ответил Анакин и, хотя Хэн смерил старика презрительным взглядом, продолжил, - духовное. Они боятся и надеются одновременно. - Тоси-кару, - сказал старик и медленно побрел прочь. - Тоси-кару? - переспросил Анакин. - То же самое вопил этот свихнутый у дверей. - Эй! - крикнул Хэн, но старик, не оборачиваясь, шел своей дорогой, посмеиваясь и качая головой. - Тоси-кару? - снова повторил Анакин. - Какая-то богиня, - объяснил Люк. - Тут творится что-то странное. Не знаю, во что нас впутал Ландо, но у меня... - Плохое предчувствие? - закончил за него Анакин и глуповато улыбнулся: он не дал отцу сказать коронную фразу. - Много работы впереди, - обманул его ожидания Хэн. - Нужно разгрузиться и поскорее мотать отсюда. Чуи издал громкий рев протеста: это действительно была большая работа. - Что, сами будем разгружаться? - недоверчиво спросил Анакин. - Нет, - с присущим ему сарказмом ответил Хэн. - Найдем помощников. Не успел Анакин обреченно вздохнуть, как по улице прокатился громкий крик - тысячи голосов слились в один. - Тоси-кару!!! - Кажется, к нам летит богиня, - заметил Анакин. - Ладно, пошли посмотрим, - решил Хэн. - Может, она тут за главного, пусть тогда нам поможет. Они вышли на улицу и увидели, что у ворот дока сидит, сложив руки на посохе, их знакомый старик. - А мы уж думали, что и в самом деле увидим богиню, - бросил ему Хэн. - Сейчас увидите, даже идти никуда не придется, -ответил старик. Хэн замер на месте и пристально посмотрел на старика. - Ты, что ли? В ответ старик громко расхохотался и поднял палец, указывая на восток, где из-за горизонта на голубом небе показалась луна. И какая луна! Она была настолько огромной, что казалось настоящей планетой, размером не меньше Сернпидаля. Хэн напряг память, припоминая то, чему учил Анакина перед полетом. У Сернпидаля было два спутника. Один из них был внушительных размеров, примерно в пять раз меньше планеты, а второй - совсем крошечный, не более двадцати километров в диаметре. Хэн, Анакин и Чубакка в изумлении смотрели на небо, где появился огромный, нет, исполинский серп луны, и вскоре он уже был у них над головой. - Быстро как двигается, - пробормотал Хэн. - И с каждым часом все быстрее, - подтвердил старик, и все трое вопросительно уставились на него. - Какая это луна? - спросил Анакин, затем повернулся к Хэну, - Ведь не Добидо же! - Нет, Добидо это меньшая, - ответил Хэн. - А вот и нет, это и есть Добидо, - сказал старик. Хэн с Анакином недоуменно переглянулись, и они вдруг одновременно вспомнили слова старика - и с каждым часом все быстрее. Чуи закрыл голову руками и жалобно завыл. - Вы хотите Сказать, что Добидо падает? - перевел Хэн реакцию вуки. - Все говорит об этом, - спокойно ответил старик. - Не думаю, что разговоры местных о том, что это пришествие Тоси-кару, вам покажутся более разумными. Все задрали головы к небу и посмотрели на невероятно большую луну, которая уже начала клониться к западу. - И долго... - прошептал Анакин, но не смог договорить. Хэн попытался подсчитать, но слишком много данных нужно было знать, поэтому он просто махнул на это рукой. Поразмыслив еще немного, он принял единственно верное решение. - Быстро на "Сокол"! - крикнул он и побежал обратно в док. Чубакка и Анакин бросились догонять его. - Возможно, его уже разгрузили, - заметил невозмутимый старик и грустно рассмеялся. Анакин остановился и вопросительно посмотрел на старика. - Они избрали меня своим мэром, - сказал тот со вздохом. - Предполагается, что я должен защищать их. - Не отставай! - крикнул Хэн Анакину, и голос его звучал почти отчаянно. И в самом деле, когда они вернулись к "Тысячелетнему соколу", процесс разгрузки был в самом разгаре. Десятки людей различных рас столпились вокруг корабля и просто вышвыривали содержимое его грузовых отсеков на землю, причем некоторые из них не спешили и на месте проверяли содержимое коробок. - Эй! Эй! Эй! - заорал Хэн, кидаясь в людскую гущу и размахивая руками. Его просто-напросто не замечали, даже когда он хватал людей за грудки и отталкивал их в сторону. - Убирайтесь с моего корабля! - выкрикивал Хэн, бросаясь то к одному, то к другому мародеру, но это было бесполезно. Пока он гонялся за одним, другой хватал коробку и быстро убегал. Чубакка избрал способ попроще: он поднялся по посадочной рампе и издал свой любимый громоподобный рев. Это сработало, и даже те смельчаки, которые не убежали от страха, старались держаться от вуки подальше. Метод Анакина был гораздо тише. Мальчик не спеша бродил среди расхитителей и спокойно предлагал им бросить награбленное и бежать отсюда как можно скорее. В свое время благодаря особым интонациям в голосе и умелому использованию Силы он завел себе немало друзей, которые были рады прислушаться к его советам. Совместными усилиями удалось разогнать толпу мародеров за каких-то полчаса, и еще полчаса ушло у Анакина на то, чтобы найти на борту "Сокола" всех безбилетных пассажиров. Хэн не стал терять времени и не дожидался разрешения диспетчера на взлет. Он просто взмыл на "Соколе" вверх и вскоре уже был на орбите сбежавшей луны. - Вот они, - обратился он к своему сыну, когда на горизонте появилась каменная глыба. - Десять триллионов тонн опасности. - Торпеды? - предложил Анакин. Хэн недоверчиво посмотрел на него. - Все равно что пощекотать банту прутиком, - ответил он. - Чтобы взорвать эту луну, нужен "звездный разрушитель", и даже если бы он у нас был, упавшие обломки все равно уничтожили бы Сернпидаль. - И что в таком случае? - Вот когда тебе нужна Звезда Смерти, так никогда ее не найдешь поблизости, - пробормотал Хэн и заглянул через плечо Чуи, который записывал показания приборов и проделывал какие-то расчеты. Вуки пристально посмотрел на экран, затем почесал мохнатый затылок и издал долгий выразительный вой, тыча пальцем в монитор. - На что посмотреть? - раздраженно спросил его Хэн, разворачиваясь вместе с сиденьем. Чубакка выдал вопль, который нельзя было проигнорировать. - Семь часов? - переспросил его ошарашенный Хэн. - Дай я сам посмотрю. Он хлопнул вуки по лапе, но его раздражение улетучилось, как только он прочитал строчку цифр, на которую указывал вуки. - Денек становится все лучше, - заметил Хэн, оборачиваясь к Анакину. - Сернпидалю осталось жить семь часов. Анакин разинул рот от изумления. - Остается еще надежда, что луна сначала оттолкнется от верхних слоев атмосферы. Это ненадолго оттянет гибель планеты, - продолжал Хэн. Сказав это, он задумался над тем, насколько невероятной казалась эта ситуация. Хэн покачал головой от удивления. - Эта луна летала по своей орбите миллионы лет, - сказал он. - Что здесь происходит? Подозрение, явно читавшееся на его лице, свидетельствовало о том, что он не прочь был задать этот вопрос тому, по чьей воле они здесь оказались. - Думаешь, Ландо в курсе? - скептическим тоном спросил Анакин. Хэн ничего не ответил, но про себя подумал, что не Ландо, так один из его дружков обязательно должен был замешан во всей этой истории с падающей луной. Возможно, кому-нибудь из конкурентов не понравилось, что Ландо доставляет сюда грузы. Но в любом случае, кто мог заставить луну упасть? Все это казалось совершенно абсурдным. Но для Ландо, который за последние тридцать лет использовал великое множество невероятных планов и оборудования, ничего не казалось невозможным. На приборной панели Анакина раздался писк: что-то засек радар. - Что там у тебя? - спросил Хэн. Анакин склонился к экрану. - Спутник наблюдения за погодой. Хэн посмотрел на луну, несущуюся вперед с сумасшедшей скоростью, затем повернулся к сыну. - Полетели к этому спутнику, - приказал он Анакину. - А ты скачай всю информацию с его компьютера, - это уже касалось Чуи. - Посмотрим, может, найдем ключик к разгадке. Несколько минут спустя Анакин уже подвел "Сокол" к старому метеорологическому спутнику модели "громовой-63", а Чуи быстро переписал всю его базу данных на корабельный компьютер. Хэн сам сел за штурвал и, пока Чуи разбирался с компьютером, мастерски подвел "Сокол" поближе к луне, даже несколько раз облетел вокруг нее, чтобы убедиться в том, что на ее поверхности нет каких-то особенностей - замаскированных ионных двигателей или чего-то типа этого. Подробный осмотр луны ничего не дал. - Смотри в оба, - бросил он Чубакке, когда тот поменялся местами с Анакином и сел на свое привычное место рядом с Хэном. Чуи бурными криками выразил свое согласие, и они- с Хэном, работая с идеальной слаженностью, подвели "Сокол" вплотную к Добидо. - Семь часов, - пробормотал Хэн. - Каким образом можно эвакуировать всех этих людей с планеты за семь часов? Не договорив еще свой риторический вопрос, он передал сигнал бедствия, взывая ко всем кораблям в этом секторе, чтобы те на всех парах спешили к Сернпидалю. Хотя он прекрасно знал, что из всех, кто услышит этот сигнал, мало кто успеет прилететь сюда вовремя, если вообще таковые будут. - Видишь что-нибудь? - спросил он у Чуи. Вуки рыкнул и покачал головой. - Это где-то на планете! - крикнул Анакин, сидящий у них за спиной, и оба инстинктивно посмотрели вниз, на Сернпидаль, где не было ничего из ряда вон выходящего, затем обратили свои взоры на Анакина. Мальчик бросился к отцу, держа в руке распечатку с данными из компьютера погодного спутника. . - Вот смотри, - он ткнул пальцем в диаграмму, которую он составил по результатам обработки данных о движении Добидо за последние две недели. Снанала оборот за оборотом луна кружила по привычному эллипсу своей орбиты, затем, буквально пару дней назад, она стала резко снижаться к планете. - Посмотрите на тенденцию спуска, - объяснил Анакин. - Каждый раз, когда она пролетает вот над этим районом планеты, ее орбита заметно снижается. Что-то тянет ее вниз. Хэн с Чуи изучили диаграмму и убедились в том, что каждый раз, когда Добидо пролетала над районом недалеко от Сернпидаль-Сити, она ныряла вниз. - Может, на нее так молитвы действуют? - предположил Хэн. - Что-то притягивает ее, - ответил Анакин, слишком взволнованный, чтобы понять шутку. Он снова ткнул пальцем в график. - И это что-то находится ровно посередине этой арки. Проведя ногтем прямую черту вниз, он показал на точку к востоку от города. Хэн посмотрел на Чубакку, тот - на Анакина, жестом требуя распечатку себе. - Где-то здесь, - повторил Анакин, когда вуки углубился в изучение графика. Чуи посмотрел на мальчика, затем на Хэна и энергичным кивком выразил свое согласие. Теперь ключик у них был, оставалось только узнать, к чему он подходит. Хэн проложил курс к этой точке на планете, и вскоре "Сокол" уже поднырнул под Добидо и вошел в атмосферу Сернпидаля. Они с Чуи внимательно осмотрели восточные окраины города. Ничего подозрительного, никаких кораблей, а ведь для того, чтобы сбить луну с орбиты, нужен был корабль не меньше крейсера-тральщика с мощным гравитационным проектором, способным выловить довольно крупный объект из гиперпространства. Тем временем Анакин наблюдал за Добидо, которая проходила точку наибольшей потери высоты. Как он и предполагал, траектория луны изменилась на глазах, и мальчик дополнил вычисления Чуи новыми данными. Хэн услышал сдавленный стон. - Что такое? - Луна неминуемо войдет в плотные слои атмосферы, - объяснил Анакин. - Даже если притяжение исчезнет. Я думаю, это произойдет не через семь, а уже через шесть часов, потому что скорость падения постоянно растет. И еще... - Он замолчал, дожидаясь, когда собеседники повернутся к нему. - Это, в общем-то, не принципиально, но мне кажется, что луна упадет на Сернпидаль-Сити. - Какое странное совпадение, - сухо заметил Хэн. Чуи поддакнул ему, выразительно рыкнув, и Хэн впервые услышал в голосе вуки такой явный сарказм. Несколько секунд спустя на горизонте появился Сернпидаль-Сити, и "Сокол" стал заходить на посадку. - В одном только городе не менее пятидесяти тысяч человек, - подумал вслух Хэн. - И не более сотни кораблей, - продолжил его мысль Анакин. Последовала долгая пауза, долгие мучительные раздумья. - Нужно найти источник притяжения, - решительно заявил Хэн. Подлетая к доку, Хэн приготовился к спору с диспетчером и уже заготовил самые резкие слова. из своего лексикона, но наземные службы молчали. Снизившись еще немного, он понял, почему. Город сотрясали мощные толчки землетрясения, и по улицам катились волны вздыбленной почвы, разрушая дома и сбивая с ног людей. - Хорошо, что это не прибрежный город, - заметил Анакин. В ответ на это Хэн отклонился от курса на посадочный док и развернул "Сокол" к югу к ближайшему морскому побережью. Там, в долине на южном склоне горной гряды, была большая деревня с населением в несколько тысяч человек. Анакин застонал, когда корабль приблизился к горным вершинам. Хэн не стал спрашивать, почему. Мальчик был чрезвычайно восприимчив к возмущениям Силы, и он только что почувствовал гибель горной деревни. Когда "Сокол" миновал последний высокий пик, они увидели ужасную картину - гигантская волна обрушилась на долину, сметая дома и деревья, все на своем пути. Они даже не стали спускаться - выжить в таком катаклизме никто не мог. Хэн развернулся и на предельной скорости погнал "Сокол" на север, обратно в док. Когда корабль приземлился, его со всех сторон окружила толпа людей - несчастные сернпидальцы внезапно осознали нависшую над ними угрозу и в отчаянии искали спасения. Хэн повернулся к Чуи. - Проследи за посадкой на корабль, - отдал он команду. - Пусть они набиваются как можно плотнее. - Нужно задействовать все остальные корабли, - предложил Анакин. - И запретить взлет всем, кто не забит под завязку пассажирами. Хэн кивнул. - И все же этого недостаточно, - напомнил он. - Нужно найти эту штуку, которая притягивает луну, и выключить ее. - Я могу найти ее, - вызвался Анакин. Хэн нахмурился и неодобрительно посмотрел на него. - Могу, - настаивал Анакин. - Тогда ты и Чуи сможете прилететь туда на "Соколе" и взорвать эту машину смерти. Хэн пристально всмотрелся в лицо младшего сына. Он понимал, что для того, чтобы грамотно провести экстренную эвакуацию населения, необходим был человек зрелый и опытный, а не мальчишка Анакин, который вряд ли сможет сдержать напор толпы. И одновременно мысль о том, что Анакина нужно отпустить на поиски этого неведомого источника мощного притяжения, который смог сорвать с орбиты луну, страшила его. Но он привык доверять своему сыну. - Мы найдем для тебя флаер, - сказал, наконец, Хэн. - Слетай посмотри, что это за штука, и сразу же дай нам ее координаты. И не вздумай ничего трогать - просто дай нам знать. Анакин кивнул и направился к шкафчику с оружием, откуда извлек бластер и прицепил его себе на пояс. - Слышишь, без самодеятельности, - повторил Хэн. - Находишь, вызываешь нас и мигом дуешь оттуда. Анакин посмотрел на отца долгим пристальным взглядом, тот ответил тем же, и между ними промелькнула искра взаимопонимания. Хаос в Сернпидаль-Сити творился неимоверный. Местные жители повыскакивали на улицы, многие падали на колени и взывали к Тоси-кару, умоляя ее не затягивать с пришествием. Хэн про себя усмехнулся тому, насколько смешными и правдивыми одновременно оказались эти молитвы. Ворота доков атаковали толпы людей, и время от времени на фоне истошных криков и громкого гомона были слышны выстрелы бластера. Еще минуту назад Хэну казалось, что они смогут распределить людей по кораблям, набив их до отказа, и спасти если не всех, то большую часть сернпидальцев. Но когда он увидел масштабы хаоса и паники, он стал сомневаться, что вообще сможет цивилизованно провести эвакуацию. Из соседнего дока стартовал небольшой челнок, и когда Хэн, Чуи и Анакин, задрав головы, посмотрели вслед взлетевшему кораблю, они с ужасом увидели, что на его посадочных "лапах" гроздьями повисли люди. Они падали один за другим и с громкими криками неслись навстречу земле, навстречу своей смерти. Город всколыхнул еще один мощный толчок землетрясения, и от этого на "Сокол" обрушилась одна из стен дока. Впрочем, старый корабль оказался достаточно прочным, чтобы выдержать это испытание. - Убери мусор! - крикнул Хэн Чубакке. Вуки рванул внутрь корабля, и через секунду заработали передние лазерные пушки "Сокола". Три коротких залпа - и остатки кирпичной кладки превратились в пыль. - Тебе ни за что не добраться туда, - обратился Хэн к Анакину. - Я обязан попробовать. Хэн заглянул сыну в глаза. Ему не хотелось отпускать мальчишку в этот людской водоворот, в землетрясение, панику и давку, но и возразить он не мог. Если они не найдут источник притяжения, и очень быстро, то погибнут десятки, если не сотни тысяч человек. Соло схватил Анакина за руку и помчался вместе с ним вниз по трапу, угрожающе размахивая перед собой бластером, чтобы толпа уступила им дорогу. У ворот и в самом деле стоял флаер, а возле него на лавочке сидел их знакомый старик-мэр. - Эй, это мой флаер! - крикнул какой-то мужчина, увидев, как Хэн помогает Анакину забраться в кокпит. - Если хочешь, отправляйся с ним, - ответил Хэн, - или помоги мне посадить всех этих людей на корабль. Мужчине понадобилось доля секунды, чтобы принять решение, и он сломя голову бросился к "Соколу". - Что вы здесь делаете? - спросил Хэн у мэра, который подошел, пошатываясь, к флаеру. На спине у старика был огромный рюкзак. Он пожал плечами. - Наверное, жду пришествия богини, - усмехнувшись, ответил он. - Я знал, что вы вернетесь. Хэн вопросительно уставился на него. - Скажите мне, бесстрашный герой, вы можете остановить падение луны ? - У меня нет такого мощного оружия, - честно признался Хэн. - Ее ведь что-то притягивает вниз, - спокойно спросил старик. - Наверное, гравитационная воронка или крейсер-тральщик. Взгляд Хэна стал еще более скептичным. - Я ведь не всю жизнь здесь прожил, - объяснил старик. - И я знаком с современной техникой не понаслышке, - он снова грустно хихикнул, - видимо, поэтому сернпидальцы выбрали меня мэром. Хэн похлопал старика по плечу. - Полетите с моим сыном. - И когда мы вернемся? - Летите, - взревел Хэн. - Он все расскажет по дороге. - Старик уселся во флаер, а Анакин вручил ему карты и дал полный газ, как вихрь промчавшись по улицам города. Рев Чубакки напомнил Хэну, что вокруг "Сокола" сейчас царит смертельная давка. Соло решил по приезде не забыть как следует отблагодарить Ландо за все хорошее и стремглав помчался к кораблю. 16. Достойный противник Они не смогли сказать ни слова, просто потеряли дар речи, когда "Меч Джейд" подлетал к Белкадану, который стал теперь желто-зеленым. Люк и Мара в полете усердно изучили всю имеющуюся у них информацию об этой планете и, после того как увидели его, они сразу же поняли, что здесь произошло что-то ужасное. И дело было даже не в том, что на все их запросы к научной станции "Внегал-4" они слышали в ответ лишь громкий треск помех. На самом деле, любой ответ весьма удивил бы их, ведь с первого взгляда было ясно, какая участь постигла планету. Белкадан был мертв. - А чем они занимались на своей станции? - спросила Мара. - Наблюдениями, - ответил Люк. - Пялились на внешние границы Галактики. - Этими баснями "Внегал" потчует публику, - скептическим тоном сказала Мара. - Ты же читал краткие сведения о Белкадане - цветущая планета с девственными лесами и пресными озерами, чистейшим воздухом и голубым небом. Единственное препятствие для заселения этой планеты - обилие местных хищников. - Да, согласно отчетам станции, они построили вокруг базы высокую стену, - согласился Люк. - Я не удивлюсь, если окажется, что звери прорвались на станцию и уничтожили ее, - заметила Мара. - Но что за животные устроили все это? - Она махнула рукой в сторону экрана внешнего обзора, на котором был виден Белкадан с ядовито-зелеными облаками на небе. - Если верить данным их штаб-квартиры на Корусканте, эта станция ничем, кроме наблюдений, не занималась, - сказал Люк, но его тон нельзя было назвать уверенным. Что послужило причиной катастрофы, последствия которой они сейчас наблюдали? Здесь произошло что-то очень грязное, и скорее всего это могли устроить лишь разумные существа. Мара взглянула на небольшой экран на приборной панели, изучая состав облаков Белкадана. - В основном двуокись углерода и метан, - сказала она, и эти слова почему-то не удивили ни ее, ни Люка. - В невероятных концентрациях. Даже если внизу и есть слой воздуха, пригодного для дыхания, температура у самой поверхности слишком высока, чтобы кто-то мог выжить. Люк кивнул. - Нужно спуститься и посмотреть. Мара не стала возражать, но не стала и скрывать от Люка своего озабоченного вида. Люк также заметил и то, как резко побледнела его жена, когда они подлетели к Белкадану, и почувствовал, что она становится слабее с каждым часом. Перелет с Дубриллиона не был сложным, но Люк опасался, что все вместе - и путешествие на Внешние территории, и экскурсия по невероятному городу Ландо, а теперь еще и полет на Белкадан окажутся слишком большой нагрузкой для Мары. - Мы можем вернуться и связаться с "Внегалом", - предложил Люк. - Пусть они пришлют сюда своих людей на специальных кораблях и сами разбираются, что тут произошло. - Зачем, ведь мы уже здесь, - возразила Мара. Люк покачал головой. - У нас нет специального оборудования, - возразил он. - Мы можем только осмотреть планету с орбиты и собрать информацию. "Меч Джейд" не приспособлен для полетов в таких ужасных условиях. Удивление на лице Мары сменилось гневом: она пришла к выводу, что Люк осмелился возразить ей. - "Меч Джейд" может выдержать прямое попадание мощной торпеды, - ответила она. - Может, сбивать истребители, может кружить около Звезды Смерти. Этот челнок лучше всех кораблей "Внегала" вместе взятых. - Но мы не прошли подготовку... - Там, внизу, могут оставаться люди, - резко оборвала его Мара. - Может быть, они даже слышат нас, но не могут ответить. И мы, по-твоему, должны взять и улететь? Обратно на безопасную планету Ландо? - С Ландо ты можешь забыть слово "безопасность", - с натянутой улыбкой ответил Люк, явно пытаясь поднять настроение жене. - Но у него есть врачи, правильно? - скептическим тоном подхватила Мара. - Потому что нам нужны врачи. - Врачи? - переспросил Люк, но это слово застряло у него в горле. Он понял, что Мара раскусила его стремление защитить ее, а ничто другое в галактике не могло так задеть самолюбие сильной и независимой женщины. Во время жарких споров Люк мог орать на нее, даже оскорблять ее, и она отвечала тем же, но в десять раз энергичнее, но никогда и ни за что Мара Джейд Скайуокер не потерпит снисходительного обращения. Она была больна, это правда, но нельзя же к ней относиться как к инвалиду! Теперь.,план, их дальнейших действий был ясен: необходимо совершить посадку на планету и спасти выживших ученых или, скорее всего, вывезти их тела и найти любую информацию, которая поможет понять, что же случилось на Белкадане. Люк покрепче затянул ремень, которым был пристегнут к креслу. - Немножко потрясет, - заметил он. Но в душе он понимал, что возвращение к Ландо, сумей он настоять на этом, далось бы ему куда тяжелее, чем посадка на Белкадан. Как только "Меч Джейд" вошел в атмосферу Белкадана, Люк понял, насколько мягкой оказалась его недавняя оценка предстоящей посадки. Ураганные ветры бросали челнок из стороны в сторону как перышко, а электромагнитное возмущение неведомой природы заставило все приборы выдать сообщения об ошибках. Зазвенел звонок тревоги. Все системы разом вырубились и сразу же снова включились, но тут корабль завалился набок и нырнул вправо. Люка и Мару чуть не разрезало ремнями пополам. Р2Д2, который сидел позади них в отдельной кабине, как на "крестокрыле" Люка, вдруг весело засвистел и забибикал. Несколько секунд, которые показались им долгими часами, - и они пробились сквозь плотный слой облачности, но попали в воздушную яму и камнем падали добрых тысячу метров, пока не сумели, буквально поставив "Меч" на дыбы, прекратить потерю высоты. Только после этого они смогли оценить масштаб катастрофы - лес стал красновато-коричневым и из зарослей вверх поднимались густые клубы ядовитых испарений. Мара забросала Люка вопросами относительно состава атмосферы, скорости ветра и высоты корабля, но ее второй пилот лишь покачал головой: приборы выдавали что-то невероятное. Он обернулся к Р2Д2 и попросил егобъяснить, что происходит, но ответ дроида состоял из бессмысленного набора символов, пробежавших по экрану. - Эй, с тобой все в порядке? - заподозрил неладное Люк. Р2Д2 залихватски свистнул, как пьяный пират. - Видел? - обратилась к Люку Мара, указывая на монитор. Люк нагнулся поближе и внимательно изучил столбик цифр. - Сера, - сделал он вывод. - Может, вулкан? - Если будем выходить с корабля, придется надеть дыхательные маски, - сказала Мара. Р2Д2 продолжал радостно бибикать, а Маре с Люком пришлось вести корабль вручную, доверяя собственным глазам и интуиции. Мара убрала с экрана внешнего обзора всю лишнюю информацию, оставив лишь обычную картинку. Проворный челнок несся на бреющем полете над самыми верхушками деревьев. - Есть соображения, где будем, искать эту станцию? - спросила Мара. Люк закрыл глаза и, пытаясь прощупать течение Силы, ответил: - У нас есть координаты, мы не сможем ориентироваться без приборов. - А ты ничего не чувствуешь? - Белкадан не мертв, - ответил Люк. - Тут что-то... другое. Мара и сама считала так же, и вид деревьев, выделяющих газы, был тому подтверждением. Она хотела было тоже впасть в медитативное состояние и получить ответ у Силы, но заметила обеспокоенный взгляд мужа и решила сконцентрировать внимание -на полете. Мара взяла курс на север и поднялась повыше, под облака, разогнав челнок до максимальной скорости. - Отсюда мы ничего не увидим, - резонно заметил Люк, - даже сигнал бедствия не сможем засечь. Но он вдруг замолк, поняв, что собиралась сделать Мара. Густой туман постепенно стал рассеиваться, а впереди показалась белая шапка вечных льдов - они приближались к северному полюсу Белкадана. Полярных льдов хоть и было меньше, чем говорилась в сводках о планете, но все же они еще не все растаяли