ромиссы на переговорах скорее достигаются, если удовлетворены телесные потребности. Вы не находите? Гарденер заверил, что имел не много возможностей накопить подобный опыт. Собеседник кивнул. - Я вам верю. Вы производите впечатление человека, любящего правду, и это нам облегчит многое. Мы ведь отчасти знакомы с вашей биографией. Так вот, чтобы быть кратким: нам нужен ваш робот. Либо уже существующий, либо вторично воспроизведенный прототип. Серийное изготовление мы бы осуществили под своим руководством. Предлагаем вам или единовременное вознаграждение, или долю на основе ренты. Я знаю, что вы хотите ответить: вы все это не можете, это было изобретением вашего друга, а он умер. Но лучше не говорите этого, а еще раз обдумайте. Но вы могли бы и тотчас изъявить свое согласие. Нет? Ну, хорошо, тогда до завтра! Он нажал кнопку, и Гарденер был препровожден в комнату, а которой все было отделано со вкусом, даже забранные решетками окна. Генри Уилкинс стоял перед Джейн Гарденер в позе просителя. - Вы не вышвырнете меня вон? (Джейн устало покачала головой). Потому что это я своим идиотским репортажем пустил все в ход, - каялся он. Она смотрела на него непонимающе. - Разве не ясно? - грустно добавил он. - Какой-нибудь синдикат, большая организация преступников, заманила вашего мужа, так как хочет иметь таких роботов, а с какой целью - не представляю... - А что же полиция? Репортер горестно рассмеялся. - Она в подобных случаях обычно бессильна. - Они считают, что Чарльз в состоянии строить эти вещи, да? - Да, и до тех пор, пока они верят в это, ваш муж в безопасности. Но насколько я его знаю, он с самого начала заявит, что не умеет этого. - Ах, я должна хоть что-нибудь сделать для него, но что? - сказала Джейн, поднимаясь. - Если бы старый помешавшийся Баткинс, по крайней мере, оставил бы наброски, чертежи!.. - А может, они существуют, но спрятаны? - предположил репортер. - Что если нам пойти и еще раз поискать? Когда они прибыли, было уже темно, и Генри предусмотрительно осветил фарами окрестности виллы. Они уже подходили к дому, как вдруг перед ними, словно из-под земли, выросла фигура полисмена, козырнувшего им. - Я поставлен сюда для наблюдения лейтенантом Мэттисоном, - сказал он. - На случай, если заинтересованные круги захотят сунуть сюда свой нос!.. Уилкинс внимательно смотрел на него. Он не мог отделаться от впечатления, что уже видел однажды этого полисмена. - Покажите-ка свое удостоверение! Но тут полисмен уже вынул пистолет и заставил их подойти ближе к дверям. - Без глупостей! - предупредил он. - Сейчас откроете, как миленькие, а там видно будет... - И не подумаем! - заявил репортер. - С дамой ничего не случится, - сказал мнимый полисмен, - а у вас всего лишь три минуты. Если после этого дверь не откроется... - Ничто не поможет, - вздохнула Джейн. - Откройте... Генри Уилкинс нажал кнопки, но дверь не шелохнулась. - У вас еще девяносто секунд! - мнимый полисмен чуть приподнял дуло пистолета. Но в это мгновение кто-то из темноты ударил сбоку по его руке, а молниеносный удар в живот заставил его согнуться пополам. Появился элегантно одетый мужчина и поклонился. - Капитан Бэкетт! - представился он. - Наконец-то мы взяли его. Теперь вы можете открывать. - В том-то и дело, что не можем, - сказал репортер. - Шифр больше не подходит. Тем не менее, прежде всего примите нашу благодарность. - О, не стоит разговора! - вежливо ответил незнакомец, - В таком случае не лучше ли нам обсудить детали в более приятной обстановке? Джейн, еще тяжело дышавшая, пришла в себя и проговорила не без труда: - Могу ли я пригласить вас, нашего спасителя, к себе домой? - Согласен, - весело заявил незнакомец. - А этот? - спросил репортер, показывая на псевдополисмена, все еще лежавшего на земле. - О нем позаботятся. Капитан свистнул. Из темноты выступили два полисмена, на сей раз подлинные - их Генри тотчас узнал, - и потащили куда-то до сих пор не пришедшего в себя проходимца. Чарльз Гарденер почти не спал в эту ночь. Он сотни раз обдумывал свое положение, не находя сколько-нибудь разумного решения, которое дало бы шанс спастись. Если скажет, что может делать роботов, они потребуют, чтобы он только этим и занимался, и уж позаботятся, чтобы не вырвался отсюда. Но если заявит, что не в силах осуществить это, что соответствовало истине, то они не поверят, а попытаются заставить его. Даже, возможно, втянут в это и Джейн. Если же ему удастся убедить их, всякий интерес к нему будет потерян, и на этом, пожалуй, кончится его земное существование. Но тогда, по крайней мере, Джейн будет в безопасности. И он принял решение действовать именно так, хотя перспектива была не так уж благоприятна. На этот раз не было никакой еды. Его просто вытащили из постели и приволокли к шефу. - Ну, подумали? - спросил шеф, явно не в духе. - Послушайте, - сказал Гарденер, - нет ли у вас какого-нибудь специалиста в этой области, которому я мог бы кое-что разъяснить? - А что именно? - Что дело не выгорит. Мой покойный друг построил робота в полном одиночестве, его дом внутри я увидел впервые лишь после его смерти. Чертежей нет. Все. Шеф неожиданно ухмыльнулся. Кажется, эта игра доставляла ему удовольствие. - Послушайте-ка, - сказал он. - Вам ведь известно, что такое "начальник" и что такое "сроки". Видите ли, я тоже всего лишь чиновник одной из фирм, и у меня свои сроки. Уволить вас, к сожалению, не могу, это у нас не принято. Поэтому я собираюсь придерживаться своих сроков и отнюдь не намерен тянуть волынку. А для этой цели, - он с наслаждением откинулся на спинку, - у меня есть все средства, можете мне поверить) Шеф надавил кнопку. Вошедшему он бросил: - Покажи нашему дорогому гостю подвал! После осмотра подвала Чарльз Гарденер бессильно рухнул на свою постель. Пот заливал его лицо, сердце учащенно билось. Капитан Бэкетт, хотя и облеченный всеми мыслимыми полномочиями, отказался от специальной комнаты в полицейском управлении Мидлтона. Людей, с которыми ему приходилось работать, он хотел держать под наблюдением, и потому лейтенанту Мэттисону приходилось скрепя сердце терпеть в своей комнате пребывание этого "всезнайки из армии". Натренированный в искусстве лишать людей тех сведений, которые они хотели бы удержать при себе, Бэкетт еще ночью выудил у схваченного лжеполисмена, кто поручил ему проникнуть в дом Баткинса. Капитан Бэкетт знал, что его начальство в Пентагоне восприняло сообщение о роботе как газетную утку, однако заявило, что было бы чрезвычайно заинтересовано в нем, если бы он в действительности существовал. Капитан и сам было склонялся к мнению, что это не больше чем розыгрыш, но тот факт, что к делу мгновенно подключилась большая гангстерская организация, почти рассеял все его сомнения. С другой стороны, затраты, которые понесет Пентагон в этом поиске, не настолько велики, чтобы опасаться серьезных осложнений. Поэтому капитан Бэкетт был вполне удовлетворен, когда допрошенного гангстера наконец увели в камеру. Все-таки Чарльза Гарденера сморило, и он заснул, потому что, когда его грубым толчком разбудили, он не понял в первый момент, где находится. - Одевайтесь! - приказал охранник. - Вас увозят! "Значит, не в подвал?" - подумал Чарльз, и слабая надежда затеплилась в его душе. Снова они ехали в большом городе, судя по звукам, уже просыпающемся. Состояние напряжения сменилось у Чарльза Гарденера такой сильной апатией, что он время от времени задремывал. Разбудил его толчок резко затормозившей машины. Ему опять завязали глаза и предложили выйти из автомобиля. Кругом была тишина, под ногами бетон, дул порывистый ветер. Отсюда он заключил, что они еще на Хай-роуд. Его отвели на несколько шагов в сторону, под подошвами ботинок он ощутил мягкую землю. "Вот и все, сейчас они выстрелят". Он почувствовал, как к его ребру приставили дуло, но выстрела не было... Вместо этого один из охранников сказал: - Стой здесь и не шевелись! И не снимай повязку, иначе прихлопнем!.. Чарльз слышал, как оба они вернулись к автомашине, щелкнула дверца, и машина уехала. Невероятное изумление охватило его. Он помедлил, но потом все же сорвал повязку с глаз и увидел, что стоит совсем один на обочине шоссе. Он решил остановить первую же машину. И вот уже к нему приближались огни автомобиля, идущего на другой стороне автострады. Проехав метров двести, машина развернулась и подкатила вплотную к нему. Из нее вышел прилично одетый мужчина лет тридцати пяти, подошел к Чарльзу и спросил: - Мистер Гарденер? На мгновение Чарльз почувствовал себя таким затравленным, что Первой мыслью его было рвануться и бежать, а там будь что будет... Но он понял, что теперь это бессмысленно, и просто сказал: - Да! - Капитан Бэкетт из Пентагона, - представился незнакомец и, вынув удостоверение, расположил его в свете фар так, чтобы профессор мог прочитать. - Посмотрите на него внимательнее, - рассмеялся капитан, - после того, что вы пережили, вы вправе быть недоверчивым! Убедились? Отлично, а теперь идемте, я отвезу вас домой, в Мидлтон, к вашей жене. У Чарльза закружилась голова, когда они сидели в машине и ехали к городу. - Как вам только удалось все это? - спросил он. - Если, конечно, не секрет... - Вообще-то вы близки к истине, - ухмыльнулся капитан, - но в данном случае... Впрочем, я все равно должен дать вам несколько советов, которые были бы вам непонятны без предварительного объяснения. Итак: для особых случаев мы располагаем определенными свободными контактами с организациями вроде той, в чьи руки вы попали. Но только в совершенно особых случаях. - И я - один из этих особых случаев? - Очевидно. Опасаться вам больше нечего. Правда, при условии, если вы сами ни о чем больше не будете вспоминать. Люди, допрашивавшие вас, носили маски, голоса их были изменены до неузнаваемости. Таким образом, вы ни в коем случае не опознали бы их. Такова цена, но я полагаю, вы не сочтете ее слишком высокой? Чарльз не отвечал. Все это было для него слишком запутанным. - Даже если чувство справедливости, - продолжал капитан, - внушит вам мысль о необходимости помочь полиции в отыскании преступника, вы должны сказать себе, что тем самым вы лишили бы нас возможности примерно в таких же случаях оказать такую же эффективную помощь. - Да, это верно, - вынужден был согласиться Чарльз. - Но почему все-таки случай со мной совершенно особый? Капитан смеялся громко и долго. Потом он сказал, высморкавшись: - Ох, уж эти ученые! А вам никогда не приходило в голову, какое значение мог бы иметь этот робот в деле защиты западной свободы? - Кажется, я попал из огня да в полымя, - сказал Чарльз Гарденер на следующее утро жене, когда они сидели за кофе. - Без сомнения, капитан не так глуп, как шеф банды. Он хорошо понял, что я не смогу восстановить конструкцию робота, но он потребует, чтобы я принял участие в поимке имеющегося образца, а то, что они с ним собираются сделать, нравится мне намного меньше, чем то, что могли бы устроить гангстеры! Джейн кивнула. Она была умной женщиной и не уговаривала его примириться с судьбой и предоставить все воле случая. Она просто спросила: - Тебе ясны все обстоятельства и связи в этом деле? - Да, кроме одного - записки со странными буквами, лежавшей в ящичке для бумаг на столе Баткинса. - Он встал, пошел в кабинет и тут же вернулся. - Вот. ENIHCM - что это может означать? Старина Джим ведь не рассчитывал умереть такой бессмысленной смертью. Для кого он писал это? Для робота? Но зачем? Может, для себя? - Скорее, пожалуй, для себя, - решила Джейн. - Он же был всегда так рассеян, может, это означало нечто очень важное, что должно было всегда находиться у него под рукой? - Нечто важное, что было под рукой? - задумчиво пробормотал Чарльз. Потом он положил записку в карман. - Ладно, оставим это. Сейчас важнее, как мне вести себя. Капитан определенно даст мне не слишком много времени на раздумье. - Но ты ведь здесь единственный, кто немного в этом разбирается? - спросила жена. - Или у тебя сложилось впечатление, что капитан специалист в этой области? - Уж не думаешь ли ты... Его слова были прерваны звонком. - Именно! - сказала она быстро. - Надо быть все время впереди, очень ревностным, первым оказаться около робота, а затем позаботиться о его уничтожении, но так, чтобы даже тень подозрения не пала на тебя! А теперь иди, открой. Он кивнул и медленно вышел в прихожую. Вернулся он вместе с капитаном. Капитан Бэкетт, как всегда, выглядел веселым и галантным. Он учтиво извинился перед Джейн, что вынужден сейчас похитить ее мужа, но она по крайней мере будет в уверенности, что с ним под опекой капитана ничего не случится. - Куда мы поедем? - спросил Чарльз, постаравшись придать своему голосу оттенок бодрой деловитости. - В дом Баткинса, или, скорее, в ваш дом, - ответил капитан. - Я распорядился, чтобы Уилкинс тоже пришел, он ведь уже дважды бывал там. Ваша жена сказала, что шифр уже не действителен. Так вот, я хотел бы, чтобы вы мне это еще раз продемонстрировали. - Да, она мне тоже говорила об этом, - кивнул Чарльз, - и я не понимаю, а чем дело. Некоторое время спустя они стояли перед дверью "крепости". Чарльз еще раз пояснил, как он отгадал тайну шифра; Генри Уилкинс, приехавший вскоре после них, подтвердил это, и тогда Гарденер набрал высчитанную для этого дня серию цифр - конечно, без результата. - Установим сначала для себя следующее, - начал деловито капитан, - что касается дат, то тут имеется около трех миллионов шестисот тысяч возможностей. Сколько примерно времени уходит, пока дверь откроется? Чарльз задумался. - Вероятно, три секунды. - Да, пожалуй, так, - согласился репортер. - Рассчитаем; если бы мы механически нажимали даты одну за другой, то на нажим каждой даты приплюсуем секунду. Итого - четыре. Нажать все даты стоило бы нам около ста шестидесяти дней. Потому что время, в течение которого действует запор, нужно считать "мертвым" временем, так или не так? С этим вопросом капитан обратился к профессору. Чарльза бросило в жар. "Кажется, капитан что-то в этом понимает", - подумал он. Но вслух сказал: - Не думаю. "Мертвым" временем я бы считал промежуток от последнего нажатия кнопки до начала открывания, то есть, по-видимому, полсекунды. Кроме того, достаточно еще более уплотнить процесс нажимания. Капитан кивнул. - И все же опять-таки тогда получится не меньше сорока дней. Таким временем мы не располагаем. Я бы хотел обсудить эту проблему с лейтенантом Мэттисоном, Вы составите мне компанию? Лейтенанта с сержантом Пинкертоном они застали в бюро. - Нам необходимо сообща обсудить кое-какие вопросы, - заявил Бэкетт. - Здесь теперь все трое, присутствовавшие при первом автоматическом открывании двери. Может быть, кому-то что-либо бросилось в глаза? Кто может вспомнить? Чарльз Гарденер старался казаться хладнокровным. Значит, капитан не во всем доверял ему! Если теперь кто-то из двоих скажет, что в тот раз первая попытка тоже не удалась, он погиб!.. Но лейтенант был слишком углублен в мысли о двадцати тысячах долларов - про себя он уже обозначил их как "свои". Только репортер почуял, что где-то что-то недосказано. Он вспомнил, что первая попытка Гарденера открыть дверь была неудачной, но не проронил ни слова. Бэкетт зорко наблюдал за всеми, но выжидал, не произнося ни звука. Только взгляд его становился все более колючим. - Хорошо, - сказал он, выдержав паузу, - тогда давайте займемся другим вопросом. Какими могут быть причины изменения кода? Репортер почувствовал удовольствие от возможности помериться силами с капитаном, чем-то похожее на удовольствие средневекового инквизитора. - А может, тем временем робот побывал внутри? - предположил он. - Такое может случиться, ведь он нуждается в запасных деталях или смазочных материалах, а то и в пополнении источников энергии. - Но обстоятельства его побега свидетельствуют, что он не знает кода! - возразил капитан. - Да, это верно, - согласился Уилкинс, - хотя... - он просиял. - Что "хотя"? - Должен же где-нибудь робот обитать. Я не думаю, что он сам снял квартиру. Это, пожалуй, заранее сделал для него старый Баткинс. В противном случае робот неминуемо столкнется с массой вопросов личного порядка и, конечно же, должен кому-то показаться странным. Если же он уже живет где-то и аккуратно вносит плату, ни один человек не обратит на него внимания. - Весьма вероятно, - должен был теперь согласиться капитан, - Но как мы узнаем, где он живет? - Надо устроить ему западню, - сказал репортер. - Каким образом? - быстро спросил капитан. - Я просмотрел все бульварные журналы, которыми старик Баткинс, очевидно, напичкал своего механического человека. Один из них мог бы особенно пригодиться: кража бриллиантов в отеле. Или точнее - грабеж. Нужно организовать совершенно сходную ситуацию и позаботиться, чтобы он каким-то образом об этом узнал. Лучше всего - через прессу. У Мэттисона такое же предложение... - Отлично, - сказал капитан, словно учитель у доски. - А потом? Сэм Мэттисон поднялся с табурета: - А потом не выпускать его! Стрелять без перерыва! Этого хватит даже для робота!.. Капитан не смог спрятать усмешку. "Теперь-то я тебя раскусил, - подумал он. - Интересно, кто же это тебе что-то там пообещал за уничтожение этой игрушки?" Но он промолчал. Репортер увидел, как дрогнули углы рта у капитана Бэкетта, а также то, что сержант неодобрительно стянул брови. Теперь-то ему было окончательно ясно, что тут велась какая-то странная игра. И сейчас он решил принять в ней участие. - Нет, я думаю, его надо выпустить из отеля и проследить за ним. По кивку капитана он увидел, что попал в цель. - Трудновато... - вставил сержант. - А если у парня и на затылке глаза? - Чепуха! - прогремел лейтенант, но тут же смутился: - Да, а почему, собственно, нет? Он ведь робот, гм... И это многое объясняет. Например, то, что он увидел тебя на улице. Капитан поднял руку: - Хорошо, мы все это должны принять во внимание. Но стрельба исключается. Если мы выясним, где он живет, мы его поймаем стальной сетью или чем-нибудь еще, в подъезде или в другом подходящем месте... Вы хотите что-то сказать, профессор? Впервые Чарльз Гарденер поднял голову, давая понять этим, что следил за разговором. Ему сразу стало ясно, что план капитана может быть вполне осуществлен. Теперь его, Гарденера, очередь вмешаться. - Старый Баткинс... - начал он. - Словом, исходя из принципов старого Баткинса, которые и вам известны, я не могу себе представить, чтобы он не застраховал свое создание на такой случай. Я имею в виду вариант, при котором из-за какого-нибудь дефекта в устройстве робот мог бы быть пойман другими людьми и использован для их целей... - В чем же могло бы заключаться такое предохраняющее приспособление? - спросил капитан. - Например, в устройстве для самоуничтожения. С помощью взрывчатки. Или короткого замыкания, разрушающего все электронные узлы и оставляющего лишь механический аппарат, построить который под силу каждому любителю. Чарльз Гарденер спокойно смотрел капитану в глаза. Он видел, что заставил его задуматься. Снова наступила пауза. Но теперь капитан уставился в пол, а остальные уставились на него. Наконец он поднял голову. - Остается только одно. Когда мы узнаем его местопребывание, тогда, - он повернулся к Чарльзу Гарденеру, - тогда ваша очередь действовать. Вы нанесете ему визит под каким-нибудь предлогом - как электромонтер или еще кто - и попробуете выведать, что там интересного в его внутренностях. Вы здесь единственный, кто на это способен. Чарльз Гарденер в душе торжествовал. Ему удалось без труда скрыть свою радость - за короткое время после гибели Баткинса он уже так хорошо научился притворяться, что сейчас это доставляло ему наслаждение. - Тогда в принципе можно считать все выясненным, - заключил Бэкетт разговор. - Остальное, как говорят, - штабная работа... На другой день первую полосу утренней газеты украсила большая фотография киноактрисы Сьюзен Бэберли в окружении жирных черных букв, из которых Уилкинс составил капкан, над которым он трудился особенно тщательно: "ДРАГОЦЕННОСТИ БЭБЕРЛИ В МИДЛТОНЕ! Сьюзен Бэберли, любимица зрителей, посетит неофициально Мидлтон! Она прибудет в 16 часов и остановится на сутки в "Метрополитэне". Ее знаменитые бриллианты будут находиться в это время в полностью застрахованном от взломщиков и пожара сейфе отеля". Напряженную ночь провели капитан и полисмены города. Но зато теперь все было готово. Роботу оставалось только две возможности завладеть драгоценностями (разумеется, фальшивыми) - либо до помещения их в сейф, либо непосредственно после того, как их вынут оттуда. Этого момента ждали двадцать патрульных машин и отряд полисменов на мотоциклах, усиленный соединениями из Чикаго. Центр руководства преследованием был в полицейском управлении, эта задача выпала на долю лейтенанта Сэма Мэттисона и его сержанта: они знали город, и кроме того существовало опасение, что в отеле робот может узнать их в лицо. В отеле "Метрополитэн", в комнате директора, который сейчас нервно бегал взад и вперед, ждал капитан Бэкетт. Уже в полдень перед гостиницей стали собираться первые поклонники, пришедшие сюда, чтобы приветствовать своего кумира, которого, правда, привели сейчас в Мидлтон не личные дела, а волшебная власть Пентагона. Число этих молодых людей росло, и вместе с ним рос шум, который они учиняли. Когда к подъезду подкатил широченный, как крейсер, синий лимузин и из него выпорхнуло знаменитое веретенообразное белокурое Нечто с не менее знаменитой обезьянкой на руках, стекла отеля задрожали. Группа юнцов прорвала оцепление и легла на тротуаре, так что Сьюзен пришлось, балансируя, пробираться в отель по их спинам, что она делала не без удовольствия... Одновременно появился другой, открытый автомобиль, медленно двигавшийся в противоположном направлении. Какой-то человек, сидящий рядом с шофером, вдруг стал швырять в толпу пачки фотографий Сьюзен Бэберли с ее автографом и штампом "Мидлтон" и датой. Все с криками и воплями побежали за машиной, в которой, казалось, скрывался неисчерпаемый запас этих портретов, и в течение нескольких минут площадь перед гостиницей опустела. - Все идет по расписанию! - сказал капитан директору, который сейчас, когда предстояло приветствовать именитую гостью, вдруг стал словно само спокойствие. ...Соблюдая все формальности церемониала, участники спектакля направились в комнату, где находился сейф, - гостья, директор, две служащих отеля, пиджаки у которых слева под мышками странно оттопыривались, и капитан. Но когда директор собирался закрыть за вошедшими дверь, произошло замешательство. - Ни с места! Внутрь протолкнулись два человека в масках, держа в руках автоматы. Один из них грубо потребовал: - Драгоценности!.. "Боже милостивый! - сообразил капитан. - Конкуренты робота! Мы совсем забыли про это!" Он стоял с поднятыми руками, как и другие, кроме Сьюзен, которая хладнокровно, но медленно снимала с себя различные украшения, глядя, как один из грабителей бросает их в сумку. "И все-таки, - размышлял капитан, - здешние молодчики не должны быть такими же опытными, как их коллеги в Чикаго..." Он вдруг застонал, имитируя сердечный приступ, зашатался, опустился на колено и, наконец, плюхнулся на пол. Второй грабитель, стоявший ближе к двери, подошел к нему и, не разбирая, пнул в ребра носком ботинка. Капитан не дрогнул. Грабителя это устраивало. В этот момент дверь снова приоткрылась, и в комнату вошел еще один мужчина. Страхующий бандит направил на него автомат. Мужчина поднял руки и оперся ими о дверь. - Не двигаться! - приказал бандит. - Я и не собираюсь, джентльмены, - вежливо ответил вошедший, - потому что, как вы, наверное, заметили, у меня в левой руке взведенная армейская граната, и если я ее выпущу, она взорвется через три секунды. Конечно, я сделаю это лишь в том случае, если из-за ранения или смерти буду уже не в состоянии удерживать чеку. Но тогда я, наверное, упаду поперек двери, и из вас вряд ли кто-нибудь успеет выйти отсюда. - Незнакомец медленно опустил руки, а потом протянул вперед правую... Если бы капитан не был подготовлен рассказами лейтенанта и сержанта, он никогда бы не заподозрил в этом абсолютно ничем не выделяющемся мужчине робота. Правда, кое-что все же он успел заметить: неподвижность губ, что-то странное в движениях, такое, что сразу и не определишь... - А теперь я, надеюсь, могу попросить драгоценности? - сказал Неприметный. Оба гангстера наконец правильно оценили ситуацию. Один из них, злобно ворча, протянул ему сумку. - Мы найдем тебя хоть на краю света, - пригрозил он, - и тогда пусть тебя всевышний спасает! Неприметный открыл дверь и, швырнув гранату под ноги собравшимся, тут же захлопнул ее за собой. Мгновенье все стояли словно парализованные. Даже капитан слегка озабоченно косился на стальную штуку, лежавшую на полу совсем близко от его головы. Но граната не взрывалась. Пронзительно визжал владелец отеля, забившийся в угол. Это привело в чувство обоих грабителей, осознавших, как примитивно просто увели добычу у них из-под носа. Они распахнули дверь и принялись поливать из автоматов широкий коридор отеля. Двух выстрелов из пистолета капитана оказалось достаточно, чтобы помешать гангстерам растрачивать попусту боеприпасы, которые, как он выразился, гораздо нужнее Америке в другом месте... Капитан по радио предупредил посты: - Внимание) Мужчина в сером костюме, светло-серой шляпе, черный портфель, черные замшевые ботинки, желто-зеленый полосатый галстук. - Выходит как раз из отеля! - ответил один из постов. - Все переключайтесь на полицейское управление! - приказал капитан. - Конец! Затем он отвесил поклон киноактрисе, поблагодарил ее в нескольких изысканных словах и призвал присутствующих к сохранению тайны. Он еще раз посмотрел на всех, и на этот раз глаза его были бесстрастны и холодны... - Официальную версию, о которой вы можете болтать сколько влезет, вам скоро сообщит полиция!.. После этого он покинул отель через туннель для поставщиков и сел в свою машину, в которой его ждали репортер и Чарльз Гарденер. Лейтенант и Пинкертон стояли перед большой светящейся матовой витриной с планом Мидлтона. Все было подготовлено до мельчайших деталей. Белые огоньки показывали местонахождение патрульных машин, зеленые обозначали мотоциклистов, красный - робота. У другого конца витрины сотрудники управления беспрерывно принимали по радио сообщения и меняли соответственно обозначения на городском плане; лейтенанту и сержанту докладывалось лишь то, что имело отношение к роботу. Однако, разумеется, у них была возможность вмешиваться в происходящее и отсюда, отдавая распоряжения. Названия улиц не употреблялись, их заменяли группы букв и цифр. Например, сейчас робот ехал в машине, номерной знак которой теперь уже знали все, по ВХ-7. Это означало, что он двигался по Чикагскому авеню между Мун-стрит и площадью Конституции в направлении от центра города. Сэм Мэттисон нажал клавишу: - Посты в южной части города: передвигаться к северу. Мотогруппам 3, 4 и 5 занять улицы, параллельные ВХ8-12, остальным подтянуться. Тотчас световой экран пришел в движение, и вскоре цепочка белых огоньков, увлекаемая красной точкой, уплотнилась, а по бокам ее прибавилось ярких зеленых кружочков. - Если я буду в этом мире рожден вторично, - проворчал Сэм Мэттисон, - я стену роботом. Может быть, полиция в мою честь тоже устроит такое факельное шествие!.. - Я думаю, он скоро что-нибудь предпримет: или свернет, или выйдет из машины. Не может же он просто так разъезжать, ради прогулки. - Никто не знает, что может выкинуть робот! - снова проворчал лейтенант. Он был расстроен, что находился так далеко от места действия. На следующем углу, к которому сейчас приближался красный огонек, был белый кружок. Следовавший за красным свернул налево, ждавший же пришел в движение и теперь преследовал красного. - Смена удалась, он ни о чем не подозревает, - констатировал лейтенант. - Хоть что-то, по крайней мере... Так продолжалось примерно полчаса. Удачным маневрированием лейтенант держал машину все время а центре стаи патрульных автомобилей и мотоциклов, которые были отделены друг от друга только улицей, и даже избежал повторного использования одной и той же машины в прямом преследовании объекта. Но вот пришло сообщение, что робот остановился, вышел и скрылся в доме. - Первой ехать дальше! - приказал лейтенант. - Всем остальным машинам: стоп! М17 от угла не спускает глаз с дома! - Вы тоже не думаете, что он там живет? - спросил сержант. - Конечно, нет. Он сейчас выбросит сумку с "драгоценными" стекляшками. И действительно, через несколько минут робот снова вышел, и на этот раз без сумки. Он неторопливо пошел по улице и завернул в один из ресторанов. - Я там все знаю! - выпалил сержант. - Даже если он выберется через окно туалета во двор, он сможет выйти только к двери дома рядом со входом в ресторан!.. - Хорошо, тогда мы подождем. Ведь у нас достаточно времени. - Шеф, у меня есть одна идея... - А ну, выкладывай! - Маклер же говорил, что этот парень из стали моментально сматывается, как только где-нибудь начинается маленькая заваруха. - И ты предлагаешь... - Да! Пошлем туда группу ребят на мотоциклах. Парни выпьют по одной, потом двое из них начнут спор... - Точно. - А когда он выйдет, как раз подкатит такси, высадит "пассажира" и снова будет свободным... для него. - Малыш, ты стоишь своих денег! - воскликнул лейтенант, щелкнув языком... Они отдали необходимые распоряжения, и через какое-то время пришло сообщение о том, что робот сидит в подставном такси. Так же осторожно и цепко, как перед этим украденный роботом автомобиль, они преследовали теперь такси. Оно ехало, петляя по улицам, к югу и наконец остановилось на маленькой улочке со старыми трехэтажными домами. Шофер такси наблюдал, как робот пересек улицу и медленно пошел по другой ее стороне. Тогда он тронул с места. Патрульный "форд", в тот же момент свернувший в эту улочку, застал робота входящим в один из домов. Еще четверть часа лейтенант держал это место под наблюдением, но робот больше не появлялся. Тогда он известил капитана, терпеливо ждавшего вместе с Чарльзом Гарденером и репортером в своей машине, и отпустил сержанта, который теперь должен был присоединиться к остальным. Сержант сделал смиренное лицо и позвонил. Дверь открыла полная женщина средних лет. - Пожалуйста, простите, мадам, - сказал сержант, - я, собственно, от общества христиан-холостяков... - Я уже замужем! - отрезала женщина, не дослушав до конца. Сержант принял еще более безропотный вид: - Прошу вас, не надо, мадам! Вы меня совсем смутили, наш брат не обучен обхождению с дамами; всего только справку, если позволите... Слово "мадам" сделало собеседницу чуть дружелюбнее. - Ну, ладно, - сказала она, - если только справку... Что же вы хотите знать? - Так вот, - начал сержант, листая блокнот, - мы, собственно, опекаем холостяков, дабы они не встали на путь греха, пагубного для мужчин. Нам называли некоего мистера Кроуфорда, но я никак не могу его найти в этом доме!.. - Кроуфорд? Нет, здесь нет никакого Кроуфорда. Я знала одного Кроуфорда, в Детройте, но это было давно, и тут он быть не может. - Я тоже боюсь, что это не он, мадам, - опечаленный, сказал сержант. - Но не могли ли нам сообщить его фамилию в искаженном виде? Может, в доме живет холостяк с похожей фамилией? - Нет. Точно нет, - отвечала женщина, - у нас есть только один холостяк, он здесь тоже недавно живет, всего несколько недель, это мистер Макхайн. Но о нем вам совершенно незачем беспокоиться, это такой приличный человек, тихий и скромный, его почти не видно и не слышно. - Право, мне очень жаль, - произнес сержант с видом бесконечно расстроенного человека. - То есть, конечно, я рад, что в вашем доме нет нуждающихся в наших наставлениях... Он поблагодарил, вышел из дома и, дойдя до угла улицы, свернул туда, где ждали машины. - Его зовут мистер Макхайн, - сообщил он. - Определенно, это он. Тихий, скромный, не слышно его и не видно, живет пару недель - все совпадает. Конечно, он сюда не в гости пришел. Капитан кивнул. - Теперь туда надо пойти вам, - сказал он Гарденеру, который сидел в синем комбинезоне и раскачивал на колене сумку с инструментом. - Я ничего не могу вам посоветовать, - продолжал он, наморщив лоб, - никогда еще не имел дела с роботами. Может быть, вам удастся его обесточить, если нет - попытайтесь получить о нем как можно больше информации. Но он ни в коем случае не должен заподозрить что-нибудь. Хотите, мы вам дадим с собой для страховки маленький передатчик? - Пожалуй, не надо, - отвечал Чарльз и тут же придумал объяснение: - Возможно, у него есть специальный орган для выявления подобных вещей... Он вылез из машины и пошел к дому. "McHine", - размышлял он. - "McHinе", - что мне напоминает это?" Но только тогда, когда он увидел перед собой эту фамилию на дверной табличке, его вдруг осенило, и он закусил губу, чтобы оглушительно не расхохотаться. Типичный Баткинс! Если прочитать в этом слове выпавшую гласную "а", то в целом получится "Machine" - "машина"! Теперь он был полностью уверен в успехе. Он трижды глубоко вздохнул. Главное - не волноваться, быть уверенным в себе и... ...Он позвонил. Открыл робот. С близкой дистанции Чарльз тотчас же определил, что перед ним не живое существо, - не по каким-то деталям, а по общему виду. - Я из электрической компании, мне нужно проверить счетчик, - сказал он. Робот помедлил секунду, потом молча распахнул дверь. Чарльз закрыл ее за собой и принялся возиться в ящичке. Робот стоял у него за спиной. Открыв счетчик, ученый спросил: - Что, впервые видите, а? - Да, - сказал робот. "Надо попробовать иначе", - подумал Чарльз, продолжая копошиться в ящичке и стараясь делать как можно больше лишних движений, чтобы выиграть время. - Вы живете здесь не очень давно, да? Я вас еще не видел ни разу... - Нет, - ответил робот. Неожиданно Чарльзу пришла блестящая мысль. Письмо! Робот ведь не мог писать! Столь отточенные движения механизма даже такому конструктору, как Баткинс, вряд ли удались бы. - Где бы я мог тут заполнить формуляр? - спросил Чарльз, когда некое подобие работы было закончено. Робот открыл еще одну дверь. Чарльз вошел в комнату и сел за стол. Из подлинной папки электрокомпании он вынул бланк и записал: "1. ремонт счетчика N... адрес, дата". Потом протянул роботу листок и карандаш: - Здесь вы должны расписаться, вот тут, где стоит "подтверждаю"... Он снова стал рыться в папке, украдкой кося глазами на робота. Тот не двигался. "Попал в точку", - отметил Чарльз. Но что теперь будет? Поймет ли робот, что он загнан в угол? Что ему теперь придется сбросить защитную оболочку неприметности? И что он после этого предпримет? - Вы мистер Чарльз Гарденер, - сказал робот. Чарльз поднял голову. Теперь все было поставлено на карту, наступил решающий момент. - Да, - сказал он. - Я знаком с вашей фотографией. Чарльз молчал. Что дальше? Очевидно, робот чего-то ждал от него, в противном случае он продолжал бы говорить или делать что-нибудь. Машинам неведомо ожидание из-за размышлений или неуверенности. Может, он, Чарльз, должен ему дать какие-нибудь указания, приказать что-нибудь? Надо попробовать. - Пожалуйста, принесите мне стакан воды! - распорядился он. - Скажите шифр или покиньте мою квартиру! - ответил робот. Шифр? Ага, это была та записка, которая лежала на столе Баткинса и которую он уже почти забыл. И которой у него сейчас с собой не было, потому что он оставил ее в пиджаке! Что там было? Буквы. Какие? Взгляд ученого скользил по столу. Вот впереди вверх ногами лежит заполненный формуляр, и на нем стоят буквы - буквы той записки: "ENIHCM". Фамилия робота, которую он сам написал на формуляре, только прочитанная наоборот из-за того, что он дал ему бланк подписать - вот пароль! Чарльз прочитал каждую букву в отдельности: - E-N-I-H-C-M... - Жду ваших приказаний! - сказал робот. "Фу, ты! Слава богу! - подумал Чарльз. - Возможно, Баткинс специально запрограммировал робота, очевидно, на всякий случай или по предчувствию, чтобы он был также послушен и мне!.. А может, он предполагал однажды продемонстрировать свое произведение на полном ходу? Я никогда не узнаю этого!" Чарльз снова обратился к роботу. - Принесите стакан воды! - повторил он. Робот беззвучно удалился на кухню и принес оттуда то, что требовалось. "Итак, он в моем распоряжении! - обрадовался Чарльз. - А что я с ним должен делать? Для начала, видимо, мне надо изучить его или, точнее, запас знаний, который вложил в него старина Баткинс". После долгих расспросов Чарльз установил: из того, что в целом понимается как общее образование, у робота почти ничего не было, а в доме Баткинса ему были известны далеко не все помещения. Чарльзу пришла спасительная мысль. Всего несколько минут потребовалось ему, чтобы продумать этот план с точностью научного эксперимента. Затем он дал роботу точные инструкции, стараясь все время правильно учитывать его знание и незнание, а это было для него пока еще уравнением со многими неизвестными. - Это он, - доложил Чарльз, сидя снова в машине и рассказывая о шутке, которую сыграл Баткинс со словом "машина". - Это очень остроумно, - высказался капитан, - но что вам удалось вытянуть из него? - Немногое, - вздохнул Чарльз. - Но зато я сделал кое-какие наблюдения. Кажется, во время перестрелки в отеле ему задело левую руку. Во всяком случае, он избегает ею действовать. Я старался "работать" как можно дольше, обстоятельнее, но под конец он стал подгонять меня и сказал, что еще сегодня должен зайти в ремонтную мастерскую. Понимаете что-нибудь? - Это значит, он собирается пойти в "крепость" Баткинса, - задумчиво проговорил капитан. - Но минутку, если в него действительно попали, как он мог потом вести машину? - Я тоже не знаю, - сознался Чарльз, - хотя не забывайте, что он не из крови и мяса. Частично поврежденная машина иной раз может продолжать работу, пока совсем не сломается. - Может, ему просто надо зарядиться энергией? - предположил репортер. - Тоже вероятно, - согласился Чарльз, - во всяком случае, мы можем там схватить его в тот момент, когда он будет частично отключен. - Прекрасно, - капитан был удовлетворен. - Но как мы проникнем к нему? Чарльз мог бы ответить на это, но ему не хотелось, чтобы другие подумали, что у него на все есть готовое решение. Поэтому он сказал: - Да, это проблема. Он правильно поступил, потому что сержанту пришло на ум то, о чем давно уже думал сам Чарльз, составляя свой план. - Понаблюдать за ним! - воскликнул Пинкертон. - Заметить, какие кнопки он нажимает. А еще лучше - сфотографировать! - У вас, - повернулся капитан к репортеру, - наверняка есть камера, которая тотчас же проявляет снимки!.. - Да, но ею нельзя быстро снимать кадр за кадром. Лучше понаблюдать из двух-трех точек с биноклями, а потом сравнить результаты! Теперь, когда все с таким пылом стремились принять участие а завершении охоты, Чарльз Гарденер решил, что пора немного остудить горячие головы. - Все-таки я еще раз хотел бы предупредить вас об одной вещи, - сказал он. - Если он преждевременно обнаружит нас, может возникнуть опасность самоуничтожения. Нет, я ничего не узнал о нем в этом плане, но, повторяю, просто не могу поверить, что старый чудак не застраховал его таким манером.