сотрясения мозга.
Дыхание больного было затрудненным. Лицо временами искажалось судорогой.
То был характерный случай воспаления мозга с явлениями паралича
двигательных центров.
Я пощупал пульс. Сердце работало с перебоями. Пульс порою пропадал.
Конечности уже начинали холодеть: человек умирал, и ничем нельзя было
предотвратить роковой конец. Я наложил на рану свежую повязку, оправил
изголовье. Обернувшись, я спросил капитана Немо:
- Каким орудием нанесена рана?
- Не все ли равно? - уклончиво отвечал капитан Немо. - От сильного
сотрясения сломался рычаг машины, удар пришелся по голове этого человека.
Ну, как вы находите больного?
Я колебался ответить.
- Вы можете говорить, - сказал капитан. - Этот человек не знает
французского языка.
Я еще раз посмотрел на раненого и сказал:
- Этот человек умрет часа через два.
- И ничто не может спасти его?
- Ничто.
Рука капитана Немо сжалась в кулак. Слезы выступили на глазах. Я не
думал, что он способен плакать.
Несколько минут я не отходил от раненого. Электричество, заливавшее
своим холодным светом смертный одр, еще усиливало бледность лица
умирающего. Я вглядывался в это выразительное лицо, изборожденное
преждевременными морщинами - следами невзгод и, возможно, лишений. Я ждал,
что тайна его жизни раскроется в последних словах, которые сорвутся с его
холодеющих уст!
- Вы свободны, господин Аронакс, - сказал капитан Немо.
Я оставил капитана одного у постели умирающего и вернулся к себе,
чрезвычайно взволнованный этой сценой. Мрачные предчувствия тревожили меня
весь день. Ночью я спал дурно. Просыпался часто. Мне все слышались чьи-то
тяжкие вздохи, похоронное пение. Не читались ли молитвы по усопшему на
чуждом мне языке?
На рассвете я вышел на палубу. Капитан Немо был уже там. Увидев меня,
он подошел ко мне.
- Господин профессор, - сказал он, - не угодно ли вам принять сегодня
участие в подводной прогулке?
- Вместе с товарищами?
- Если они пожелают.
- Мы к вашим услугам, капитан.
- В таком случае, будьте любезны надеть скафандр.
Об умирающем или умершем ни слова! Отыскав Неда Ленда и Конселя, я
передал им приглашение капитана Немо. Консель обрадовался предстоящей
прогулке, и канадец на этот раз охотно согласился принять в ней участие.
Было восемь часов утра. В половине девятого, облачившись в скафандры,
запасшись резервуарами Рукейроля и электрическими фонарями, мы тронулись в
путь. Двойная дверь распахнулась, и мы, с капитаном Немо во главе, под
эскортом двенадцати матросов, ступили на глубине десяти метров под водою
на каменистое дно, на котором отдыхал "Наутилус".
Легкий вначале уклон дна завершился впадиной с глубинами до пятнадцати
саженей. Грунт дна под поверхностью Индийского океана резко отличался от
грунта под тихоокеанскими водами, где мне довелось побывать во время своей
первой подводной прогулки. Тут не было ни мягкого песка, ни подводных
прерий, ни зарослей водорослей. Я сразу же узнал волшебную область. Это
было коралловое царство!
Среди кишечнополостных, класса коралловых полипов, подкласса
восьмилучевмх кораллов, особенно примечательны кораллы из отряда
горгониевых - роговых кораллов, как то: горгонии, белый коралл и
благородный коралл. Коралловые полипы - занятные существа, их относили
поочередно к минералам, к растительному и к животному миру. Кораллы -
лекарственное средство древних, драгоценное украшение в наши дни, - только
лишь в 1694 году были окончательно причислены к животному миру марсельским
ученым Пейсоннелем.
Кораллы - это скопление отдельных мелких животных, соединенных в
полипняк ломким, каменистым скелетом. Начало колонии кладет отдельная
особь, прикрепившись к какому-нибудь предмету. Колония получается в
результате размножения почкованием одного полипа. Каждая новая особь,
входя в состав колонии, начинает жить общей жизнью. Естественная коммуна.
Мне были известны последние труды ученых, посвященные этим причудливым
животным, которые разрастаются древовидными каменистыми колониями, что
подтверждено тщательными исследованиями натуралистов. И для меня не было
ничего более интересного, как посетить один из таких окаменелых коралловых
лесов, которые природа взрастила в глубинах океана.
Приборы Румкорфа были зажжены, и мы пошли вдоль кораллового рифа,
находившегося в начальной стадии развития и обещавшего в будущем возвести
барьерный риф в этой части Индийского океана. Вдоль дороги росли
диковинные кустарники, образовавшиеся из плетевидно-переплетающихся между
собою ветвей, усыпанных белыми шестилучевыми звездчатками. Только в
отличие от земных растений коралловые деревца росли сверху вниз,
прикрепившись к подножию скал.
Свет наших фонарей, играя на ярко-красных ветвях коралловых деревьев,
порождал изумительные световые эффекты. Мне казалось порою, что все эти
уплощенные и цилиндрические трубочки колышутся от движения воды. И мной
овладевало искушение сорвать их свежие венчики с нежными щупальцами,
только что распустившиеся или едва начинавшие распускаться. Мимо нас,
касаясь их своими плавниками, точно птицы крыльями, проносились легкие
рыбы. Но стоило моей руке потянуться к этим удивительным цветам, к этим
чувствительным животным, как вся колония приходила в движение. Белые
венчики втягивались в свои красные футляры, цветы увядали на глазах, а
кустарник превращался в груду пористых окаменелостей.
Мне представился случай увидеть редчайшие образцы животных-цветов.
Благородный коралл здешних мест мог соперничать с кораллами, которые
добываются в Средиземном море у французских, итальянских и африканских
берегов. Поэтические названия "красный цветок", "красная пена", которые
ювелиры дали самым лучшим экземплярам, вполне оправданы яркой окраской
благородного коралла. Стоимость такого коралла доходит до пятисот франков
за килограмм, а здешние воды таили в себе сокровищницу, способную
обогатить целую толпу искателей кораллов. Это драгоценное вещество, часто
сросшееся с другими полипами, образует прочное и неразрывное целое, так
называемые массивные колонии "maccoiota", и тут мне посчастливилось
увидеть прелестный образец розового коралла.
Вскоре кустарники стали гуще, коралловые чащи выше. И, наконец, перед
нами возникли настоящие окаменелые леса и длинные галереи самой
фантастической архитектуры. Капитан Немо вступил под их мрачные своды.
Дорога все время вела под уклон, и постепенно мы спустились на глубину ста
метров.
И когда свет наших фонарей касался порою ярко-красной шероховатой
поверхности этих коралловых аркад и навесы свода, напоминавшие люстры,
загорались красными огоньками, создавалось волшебное впечатление. Среди
кустиков кораллов мне встречались другие не менее любопытные кораллы:
мелиты, ириды с членистыми разветвлениями, пучки кораллин, зеленые,
красные, настоящие водоросли с перисто-разветвленным, сильно
инкрустированным известью слоевищем. После долгих споров натуралисты
окончательно приобщили их к растительному миру. Как сказал один мыслитель:
"Быть может, это и есть та грань, где жизнь смутно пробуждается от своего
окаменелого сна, но не имеет еще сил выйти из оцепенения".
Наконец, часа через два мы достигли глубины трехсот метров под уровнем
моря, короче говоря, того предела, где завершается процесс
последовательного развития кораллового рифа и коралловые известняки при их
ветвистом строении приобретают формы древовидных окаменелостей. То не были
одинокие кустики, скромные, напоминавшие рощицу колонии полипняков. То
были дремучие леса, величественные известковые заросли, гигантские
окаменелые деревья, переплетенные между собой гирляндами изящных плюмарий,
этих морских лиан всех цветов и оттенков. Мы свободно проходили под их
ветвистыми сводами, терявшимися во мраке вод; а у наших ног тубипориды,
астреи, меандрины, фунгии и кариофиллеи расстилались цветным ковром,
осыпанным сверкающей пылью.
Какое непередаваемое зрелище! Зачем не могли мы поделиться
впечатлениями! Зачем были мы в этих непроницаемых масках из металла и
стекла! Зачем наш голос не мог вырваться из их плена! Зачем не можем мы
жить в этой водной стихии, как рыбы или, еще лучше, как амфибии, которые
живут двойной жизнью, привольно чувствуя себя и на суше и в воде!
Меж тем капитан Немо остановился. Остановились и мы. Обернувшись, я
увидел, что матросы выстроились полукругом позади своего начальника.
Вглядевшись, я рассмотрел какой-то продолговатый предмет, который несли на
плечах четыре матроса.
Мы стояли посреди обширной лужайки, окруженной как бы высеченным в
камне подводным лесом. В неверном свете наших фонарей на землю ложились
гигантские тени. Вокруг царила глубокая тьма. И лишь порою, попадая в
полосу света, вспыхивали красные искорки на гранях кораллов.
Нед Ленд и Консель стояли рядом со мной. Мы ждали, что будет дальше. И
вдруг у меня мелькнула мысль, что нам предстоит присутствовать при
необычной сцене. Оглядевшись, я заметил, что то тут, то там виднеются
невысокие холмики, покрытые известковым слоем и расположенные в известном
порядке, изобличающем работу рук человеческих.
Посредине лужайки, на возвышении, воздвигнутом из обломков скал, стоял
коралловый крест, раскинувший свои длинные, как бы окровавленные руки,
обратившиеся в камень.
По знаку капитана Немо один из матросов вышел вперед и, вынув кирку
из-за пояса, стал вырубать яму в нескольких футах от креста.
Я понял все! Тут было кладбище, яма - могила, а продолговатый предмет -
тело человека, умершего ночью! Капитан Немо и его матросы хоронили своего
товарища на этом братском кладбище в глубинах океана!
Никогда я не был так взволнован! Никогда я не испытывал такого смятения
чувств! Я не хотел верить своим глазам!
Могилу рыли медленно. Вспугнутые рыбы метнулись в стороны. Я слышал
глухой стук железа об известковый грунт и видел, как разлетались искры при
ударе кирки о кремень, лежавший в глубинных водах. Яма становилась все
длиннее и шире и вскоре стала достаточно глубока, чтобы вместить человека.
Тогда подошли носильщики. Тело, обернутое в белую виссоновую ткань,
опустили в могилу, полную воды. Капитан Немо и его товарищи, сложив руки
на груди, преклонили колена... А мы, все трое, склонили головы.
Могилу засыпали обломками выкопанного грунта, и над ней образовалась
невысокая насыпь.
Когда все было кончено, капитан и его товарищи, опустившись на одно
колено, подняли руки в знак последнего прощания...
Затем похоронная процессия тронулась в обратный путь. Мы снова прошли
под аркадами подводного леса, мимо коралловых рощиц и кустарников; путь
неуклонно вел в гору.
Вдали мелькнул огонек. Мы шли на этот путеводный огонь и через час
взошли на борт "Наутилуса".
Переменив одежду, я Поднялся на палубу и сел около прожектора. Я весь
был во власти мрачных мыслей.
Вскоре ко мне подошел капитан Немо. Я встал.
- Как я и предвидел, - сказал я, - этот человек умер ночью?
- Да, господин Аронакс, - ответил капитан Немо.
- И он покоится теперь на коралловом кладбище, рядом со своими
товарищами?
- Да, забытый всеми, но не нами! Мы вырыли могилу, а полипы замуруют
наших мертвых в нерушимую гробницу!
И капитан Немо, закрыв лицо руками, напрасно старался подавить рыдания.
Овладев собою, он сказал:
- Там, на глубине нескольких сот футов под водою, наше тихое кладбище!
- Ваши мертвые спят там спокойно, капитан. Они недосягаемы для акул!
- Да, сударь, - сказал капитан Немо, - и для акул и для людей!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1. ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН
Здесь начинается вторая половина нашего подводного путешествия, начало
которого завершилось волнующей сценой на коралловом кладбище, оставившей
по себе глубокое впечатление. Итак, не только жизнь капитана Немо
протекала в лоне необозримого океана, но он и могилу себе приготовил в его
недосягаемых глубинах! Там никакое морское чудовище не потревожит
последнего сна владельцев "Наутилуса" - друзей, соединенных в смерти, как
и в жизни! Недосягаемых и "для людей", как сказал капитан.
Вечный вызов человеческому обществу, неукротимый в своей жестокости!
Предположения, которые строил Консель, не удовлетворяли меня. Он видел
в командире "Наутилуса" одного из тех непризнанных ученых, которые платят
человечеству презрением за равнодушие к их особе. Он видел в нем
непонятого гения, который, свергнув бремя земных обольщений, укрылся в
свободной стихии, столь родственной его вольнолюбивой душе. Но, по-моему,
подобное объяснение вскрывало лишь одну сторону натуры капитана Немо.
В чем крылась тайна прошлой ночи? Зачем заточили нас в темнице? Зачем
усыпили снотворными средствами? Зачем так резко вырвал капитан из моих рук
зрительную трубку, прежде чем я успел окинуть взглядом горизонт? А
смертельное ранение одного из матросов при обстоятельствах самых
таинственных? Все это наводило на размышления. Нет! Капитан Немо не просто
бежал от людей! Его грозное судно служило, может быть, не только приютом
вольнолюбив, но и орудием страшной мести.
Все это лишь гадания, слабый проблеск света в глубоком мраке; и я
вынужден вести свои записки, так сказать, под диктовку событий.
Впрочем, ничто нас не связывало с капитаном Немо. Он знал, что побег с
"Наутилуса" немыслим. Ему не нужны были наши клятвенные заверения. Никакие
обязательства нас не стесняли. Мы были невольниками, были пленниками,
которых из учтивости именуют гостями. Однако Нед Ленд не теряет надежды
вырваться на свободу. Он не преминет воспользоваться для этого первым
удобным случаем. Конечно, и я последую его примеру. И все же, не без
сожаления, унесу я с собой тайны "Наутилуса", так великодушно доверенные
нам капитаном Немо! Что ж, наконец, должен внушать этот человек -
ненависть или восхищение? Что он, жертва или палач? И я желал бы, искренне
говоря, - прежде чем расстаться с ним навсегда, - завершить кругосветное
подводное путешествие, начатое столь блистательно! Я желал бы исчерпать
весь кладезь чудес, таящихся в водах земного шара. Я желал бы проникнуть в
самое сокровенное, скрытое от глаз человека, рискуя даже поплатиться
жизнью за ненасытную потребность познать непознанное! Что же открылось Мне
по сию пору? Ничего или почти ничего, потому что мы прошли всего лишь
шесть тысяч лье под водами Тихого океана!
А мне было известно, что "Наутилус" приближается к берегам обитаемых
земель, и было бы жестоко пожертвовать спутниками в угоду моей страсти к
неизведанному. Да и представится ли еще когда-нибудь такой случай?
Придется, видимо, следовать за ними, возможно даже указывать им путь.
Человек, лишенный свободы, искал случая вырваться из плена, но
любознательный ученый страшился такой возможности.
В полдень, 21 января 1868 года, помощник капитана, по обыкновению,
вышел на палубу определить угол склонения солнца. Я тоже поднялся наверх
и, закурив сигару, стал следить за его действиями. Очевидно, этот человек
ни слова не понимал по-французски. Я нарочно сделал вслух несколько
замечаний, на которые он невольно реагировал бы, если бы понимал смысл
моих слов. Но он был нем и невозмутим.
В то время как помощник капитана, приставив секстан к глазам,
производил свои наблюдения, на палубу вышел матрос, - тот самый богатырь,
который сопровождал нас в нашей подводной экскурсии на остров Креспо, - и
начал протирать стекла прожектора. Я заинтересовался устройством прибора,
в котором, как в маяках, сила света увеличивалась благодаря особому
расположению чечевицеобразных стекол, концентрирующих световые лучи. Накал
электрической лампы был доведен до максимума. Вольтова дуга помещалась в
безвоздушном пространстве, что обусловливало постоянство и равномерность
света. Подобное устройство сберегало графитовые острия, между которыми
возникала светящаяся дуга, - экономия весьма существенная для капитана
Немо, которому нелегко было возобновлять запасы графита.
"Наутилус" готовился к подводному плаванию, и я поспешил спуститься в
салон. Люк закрылся, и корабль направил свой бег на запад.
Мы плыли по водам Индийского океана, по необозримой водной равнине,
раскинувшейся на пятьсот пятьдесят миллионов гектаров, по океанским водам
такой прозрачности, что голова кружится, если глядеть на них сверху вниз.
Большею частью "Наутилус" шел на глубине от ста до двухсот метров под
уровнем моря. Так плыли мы несколько дней. Всякий другой на моем месте,
пожалуй, счел бы путешествие утомительным и однообразным. Но для меня,
влюбленного в море, не оставалось времени ни для усталости, ни для скуки.
Каждодневные прогулки по палубе, овеваемой живительным дыханием океана,
созерцание сокровищ морских глубин сквозь хрустальные стекла в салоне,
чтение книг из библиотеки капитана Немо, приведение в систему путевых
записей - все это наполняло мои дни.
Состояние нашего здоровья было вполне удовлетворительное. Пищевой
рацион на борту шел нам впрок. И я охотно обошелся бы без всяких
"прибавок", которые Нед Ленд из духа противоречия ухитрялся вносить в наше
меню. Притом температура в этой водной среде была настолько ровная, что
нечего было бояться даже насморка. Впрочем, на борту "Наутилуса" имелся
достаточный запас мадрепоровых кораллов - дендрофиллий, известных в
Провансе под названием "морского укропа"; сочная мякоть этого полипа
является превосходным средством против простуды.
Вот уже несколько дней сряду нам встречается множество водяных птиц из
отряда водоплавающих, семейства чайковых - морских чаек-поморников. Нам
удалось подстрелить несколько птичек; и водяная дичь, приготовленная
особым способом, оказалась вкусным блюдом. Среди крупных птиц, способных
совершать дальние перелеты и отдыхать в пути на гребнях волн, я приметил
великолепных альбатросов, хотя их неблагозвучный крик напоминает крик
осла, - птиц из отряда трубконосых. Семейство веслоногих было представлено
быстрокрылыми фрегатами, которые с проворством вылавливали рыб, плававших
близ поверхности воды, и множеством фаэтонов, тропических птиц, среди
которых выделялись алохвостые фаэтоны величиною с голубя; белое в розовых
тенях оперение этих птиц еще более подчеркивало черную окраску крыльев.
Сети "Наутилуса" принесли разного рода морских черепах, из которых в
промысловом отношении самые ценные большие черепахи - каретты с выпуклым
костяным панцирем, роговые пластинки которого идут для художественных
изделий. Эти пресмыкающиеся легко ныряют и могут очень долго держаться под
водою, закрыв мясистый клапан у наружного носового отверстия. Некоторые из
пойманных каретт еще спали, спрятавшись в свой панцирь, служивший им
защитой от морских животных. Мясо этих черепах невкусно, но яйца их
составляют лакомое блюдо.
Что касается рыб, мы постоянно приходили от них в восхищение, проникая
сквозь хрустальные стекла окон в тайны их подводной жизни. Тут я обнаружил
многие виды рыб, которые мне еще не случалось встречать в натуре.
Прежде всего назову кузовков, которые преимущественно водятся в водах
Красного моря. Индийского океана и у берегов Центральной Америки. Эти
рыбы, как и черепахи, броненосцы, морские ежи и ракообразные, защищены
панцирем, но не известковым, не кремнеземовым, а совершенно костяным,
состоящим из плотно прилегающих друг к другу шестигранных или
четырехгранных пластинок. Мое внимание привлекли кузовки с трехгранным
панцирем, коричневым хвостом и желтыми плавниками; некоторые особи
достигали в длину полдециметра; мясо их питательно и превосходно на вкус,
и я советовал бы акклиматизировать этот вид кузовков в пресных водах, в
которых, кстати сказать, многие морские рыбы легко приживаются. Упомяну
также кузовков с четырехгранным панцирем, у которых над глазами выступают
четыре сильных шипа, так называемых четырехрогих; кузовков крапчатых с
белыми точками на брюшке, которые, подобно птицам, легко становятся
ручными; тригонов или хвостоколов, род скатов, с длинным, тонким хвостом с
иглой на его спинной стороне, которых за их своеобразное хрюканье прозвали
"морскими свиньями"; наконец, "дромадеров" с конусообразным горбом на
спине, мясо которых жестко и мало съедобно.
В ежедневных записях Конселя отмечены некоторые рыбы из рода
иглобрюхов, характерные обитатели здешних морей; spengleriens с красной
спинкой, белой грудкой, примечательные своими тремя продольными прожилками
на спине, электрические рыбы длиною в семь дюймов самых ярких расцветок.
Затем, как образцы других родов, яйцевидные, бесхвостые,
темно-коричневого, почти черного цвета в белую полоску; диодоны, настоящие
морские дикообразы, усаженные шипами и способные раздуваться точно шар,
ощетинившийся колючками; морские коньки, водящиеся во всех океанах;
летучий пегасик с вытянутым рыльцем и грудными плавниками в виде крыльев,
позволявшими если не летать, то все же выскакивать в воздух;
плоскоголовики с хвостом, сплошь унизанным чешуйчатыми кольцами;
длинночелюстные макрогнаты, превосходные рыбы в двадцать пять сантиметров
длиной, блистающие великолепною окраской самых приятных тонов; и тут же
рядом, окрашенные в явственно свинцовый цвет, плоскоголовики с шершавой
головкой; мириады прыгающих собачек, сплошь в черных полосках, с длинными
грудными плавниками, скользившими с удивительной быстротой у поверхности
вод; прелестные парусники-хирурги, вздымавшие свои плавники, точно паруса
при попутном ветре; блистательные рыбки-дракончики, которых природа одела
в охру и лазурь, в золото и серебро; гурами с волокнистыми плавниками; из
семейства бычковых упомянут рявец, вечно испачканный в тине и при трении
костей жаберной крышечки о другую издающий шум; тригла, род барвены,
печень которой считается ядовитой; каменный окунь с подвижными веками
глазниц; наконец, брызгуны, с длинным трубчатым рылом, настоящие океанские
мухоловки, вооруженные ружьями, о которых не мечтали ни Шаспо, ни
Ремингтон: из них убивают насекомых одной каплей воды!
Из рыб, относящихся по классификации Ласапеда к восемьдесят девятому
роду отряда костистых, отличительным признаком которых является наличие
жаберной крышки и перепонки, я заметил скорпену с чудовищной формы головой
и сильно развитой колючей частью спинного плавника; у некоторых
представителей этой группы в зависимости от рода, к которому они
принадлежат, область туловища и хвоста покрыта чешуями, у других же
остается довольно широкое незащищенное пространство. Ко вторым относятся
бугорчатка двуперая длиною в три-четыре дециметра, с желтыми полосами на
туловище и головой самого фантастического вида. Что касается первого рода,
он представлен многими образцами фантастической рыбы, справедливо
названной "морской жабой", большеголовой рыбы с коротким мозолистым
туловищем; от множества тупых шипов, усеявших тело, образовались вздутия и
глубокие впадины; некоторые виды этих рыб снабжены иглами на задней части
головы. Уколы их опасны. Вид этих рыб ужасен и внушает отвращение.
С 21 по 23 января "Наутилус" шел со скоростью двести пятьдесят лье в
сутки; иначе говоря, он делал пятьсот сорок миль в двадцать четыре часа,
или двадцать две мили в час. Нам довелось наблюдать лишь за теми рыбами,
которые следовали за нами в полосе света, отбрасываемого прожектором
"Наутилуса". Но при быстроте хода нашего судна ряды нашего эскорта
постепенно редели, и лишь немногие рыбы соревновались еще некоторое время
в быстроте бега с "Наутилусом".
Утром 24 января, под 12o15' южной широты и 94o33' долготы, мы увидели
остров Килинг, кораллового происхождения, сплошь покрытый великолепными
кокосовыми пальмами. В свое время его посетили Дарвин и капитан Фиц-Рой.
"Наутилус" прошел на близком расстоянии от берегов этого необитаемого
острова. Драги выловили множество образцов разного рода полипов и
иглокожих, а также любопытных раковин моллюсков. Несколько драгоценных
экземпляров раковин дельфинок пополнили сокровищницу капитана Немо, к
которой я присоединил одного представителя звездчатых кораллов, часто
поселяющихся на раковинах двустворчатых моллюсков.
Вскоре остров Килинг скрылся за горизонтом, и мы направили свой путь на
северо-запад к южной оконечности Индийского полуострова.
- Цивилизованные страны! - сказал мне в тот день Нед Ленд. - Это будет
получше островов Папуа, где больше дикарей, чем диких коз! В Индии,
господин профессор, есть шоссейные и железные дороги, города английские,
французские и индусские. Тут на каждом шагу встретишь земляка! А что, не
пора ли нам распрощаться с капитаном Немо?
- Нет, Нед, нет! - отвечал я весьма решительно. - Пусть будет что
будет, как говорите вы, моряки. "Наутилус" держит курс на континенты.
Приближается к европейским берегам. Пусть он доставит нас туда. А вот,
когда мы войдем в европейские моря, тогда посмотрим, что подскажет нам
благоразумие. Впрочем, я не думаю, чтобы капитан Немо позволил нам
охотиться на Малабарских и Коромандельских берегах, как в лесах Новой
Гвинеи.
- Ну, что ж, сударь! Придется обойтись без его позволенья?
Я не ответил канадцу. Я не хотел затевать спора. В глубине души я решил
испытать все превратности судьбы, бросившей меня на борт "Наутилуса".
Пройдя остров Килинга, мы замедлили ход. Но направление судна все время
менялось. Мы часто погружались на большие глубины. Несколько раз
приходилось пускать в ход наклонные плоскости, которые посредством
внутренних рычагов могли ложиться наискось от ватерлинии. Это давало
возможность опускаться на два и три километра под уровень моря, но ни разу
не удалось установить предельной глубины вод Индийского океана, где зонды
длиною в тринадцать тысяч метров не достигали дна [по современным данным
глубина Индийского океана нигде не превышает 6000 м, за исключением
впадины Зунда к югу от о.Суматры, имеющей наибольшую глубину 7455 м]. Что
касается температуры глубинных водных слоев, термометр неизменно показывал
четыре градуса выше нуля. Я, кстати, заметил, что температура
поверхностных слоев воды всегда ниже в прибрежных районах, чем в открытом
море.
Двадцать пятого января океан был совершенно пустынен, и "Наутилус" весь
день шел по поверхности вод, рассекая волны своим могучим винтом, из-под
которого взлетали в высоту целые каскады брызг. Как же было не принять его
за гигантского кита? Я провел на палубе три четверти дня. Я глядел на
море. Пустынен был горизонт. Но около четырех часов вечера показался
пароход, который шел к западу от нас. Его рангоут короткое время
вырисовывался на горизонте, но с парохода не могли заметить "Наутилуса",
едва выступавшего из воды. Я подумал, что этот пароход принадлежит
пароходному обществу "Пенинсулар энд Ориентл Компани", обслуживающему
линию Цейлон - Сидней, с заходом в Мельбурн и на мыс короля Георга.
В пять часов вечера, перед наступлением коротких тропических сумерек,
мы с Конселем наблюдали очаровавшее нас зрелище.
Существует прелестное животное, встреча с которым, по мнению древних,
предвещает счастье. Аристотель, Афиней, Плиний и Аппиан изучали его вкусы
и наклонности и ради его описания истощили весь поэтический арсенал Греции
и Рима. Они дали ему имя Nautilus и Pompylius. Но современная наука не
утвердила этих названий. Ныне этот моллюск известен под именем
"аргонавта".
Если бы кто-нибудь завел с Конселем речь о моллюсках, то узнал бы
незамедлительно, что моллюски, или мягкотелые, подразделяются на пять
классов; что класс головоногих моллюсков включает в себя два подкласса:
двужаберных и четырехжаберных, в зависимости от количества жабер; что
животные, относимые к подклассу двужаберных, это осьминоги, каракатицы,
кальмары, аргонавты; что к подклассу четырехжаберных относится
единственный представленный в современной фауне род "наутилуса". И если бы
какой-нибудь невежда спутал аргонавта, имеющего настоящие _присоски_, с
наутилусом, у которого простые _щупальца_, он не заслуживал бы извинения.
Навстречу нам плыл целый отряд аргонавтов. Их было много сотен. Они
принадлежали к роду Argonauta tuberculata, распространенному в Индийском
океане.
Эти изящные моллюски передвигались задом наперед посредством своей
воронки, выкидывая ею воду, которую вобрали в себя при вдыхании. Из их
восьми щупалец шесть, тонких и длинных, расстилались по поверхности воды,
а остальные два, округленные дланевидно, вздувались как паруса с
подветренной стороны. Я хорошо разглядел спиралевидный завиток их
раковины, которую Кювье справедливо сравнивает с изящной шлюпкой. В самом
деле, это настоящая лодка! Построенная из вещества, которое выделяется
двумя верхними щупальцами, или руками, моллюска, раковина носит животное,
но нигде с ним не срастается.
- Аргонавт волен покинуть свою раковину, - сказал я Конселю, - но он
никогда с ней не расстанется.
- Так же, как и капитан Немо, - рассудил Консель. - Поэтому лучше было
бы ему назвать свое судно "Аргонавтом".
Почти целый час плыл "Наутилус" под эскортом моллюсков. Вдруг,
неизвестно почему, животных обуял страх. Словно по команде все паруса
мгновенно были спущены, щупальца втянулись в раковину, тела сжались,
раковины опрокинулись, переместив центр тяжести, и вся флотилия исчезла
под водой. Никогда еще корабли, ни одной эскадры не маневрировали с такой
четкостью.
В это мгновенье солнце закатилось. Внезапно наступила ночь. Только
легкий ветерок подернет зыбью морскую гладь да под кормой плеснет волна!
На другой день, 26 января, мы пересекли экватор на восемьдесят втором
меридиане и вступили в воды Северного полушария.
В этот день нашу свиту составляла грозная армада акул. Здешние моря
кишат этими страшными животными, и потому плавание по ним не безопасно.
Это были акулы с бурой спиной, белым брюхом и одиннадцатью рядами зубов;
акулы глазчатые с круглым черным пятном на шее, напоминавшим глаз; акулы
синие с округлой головой, испещренной черными точками. Хищные животные с
яростью малоутешительной набрасывались на хрустальные стекла окон. Нед
Ленд был вне себя. Он рвался на поверхность океана, чтобы пустить гарпуном
в морских хищников. В особенности ему не давали покоя разъяренные тигровые
акулы длиною в пять метров и акулы гладкие, пасть которых, усаженная
зубами, точно мозаикой выложена!
Вскоре "Наутилус" взял большой ход, оставив далеко позади самых резвых
акул.
Двадцать седьмого января, при входе в широкий Бенгальский залив, нам не
раз пришлось видеть страшную картину! Навстречу нам плыли трупы. То были
трупы умерших индийцев, уносимые Гангом в открытое море, которых грифы,
единственные могильщики в стране, не успели еще пожрать. Но акулы не
преминут помочь им выполнить погребальный обряд.
Около семи часов вечера "Наутилус", поднявшись на поверхность, плыл по
молочному морю. Синее море, куда хватал глаз, стало молочным. Не было ли
это игрою лунного света? Нет! Молодой месяц всего два дня как народился и
еще не взошел на горизонте. И звездное небо казалось черным в сравнении с
молочной белизной вод.
Консель глазам своим не верил и просил меня объяснить причину этого
поразительного явления. К счастью, я мог разъяснить ему в чем дело.
- Это так называемое молочное море, - сказал я. - Огромные пространства
молочно-белых вод - нередкое явление у берегов Амбоина и вообще в этих
широтах.
- Но не объяснит ли мне господин профессор, - сказал Консель, - причину
такого явления. Не превратилась же в самом деле вода в молоко!
- Конечно, нет, друг мой! Молочная окраска воды, которая так удивляет
тебя, вызвана присутствием в воде мириадов мельчайших животных, бесцветных
слизистых светящихся червячков толщиной в волос и длиной в одну пятую
миллиметра. Животные прилепляются друг к другу и образуют сплошные поля в
несколько лье.
- В несколько лье! - вскричал Консель.
- Да, друг мой! И не пытайся вычислять, сколько их тут! Напрасно время
потратишь! Если я не ошибаюсь, некоторым мореплавателям случалось плыть по
таким молочным морям более сорока миль.
Не знаю, послушался ли Консель моего совета, но он умолк, глубоко
задумавшись. Он, несомненно, занялся вычислением, какое количество
простейших поместится на площади в сорок квадратных миль, если длина
каждого из них равна одной пятой миллиметра. Что же касается меня, я
продолжал наблюдать это удивительное явление. В течение нескольких часов
"Наутилус" рассекал своим водорезом воды молочного моря, и я обратил
внимание, что он скользил совершенно бесшумно по этой взмыленной воде,
словно бы плыл во вспененном водовороте двух встречных течений, порою
образующемся в бухтах.
Около полуночи море вдруг приняло обычную окраску; но за кормой, до
самой линии горизонта, небо, отражая белизну вод, казалось, было озарено
отблеском северного сияния.
2. НОВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАПИТАНА НЕМО
Двадцать восьмого января в полдень, всплыв на поверхность вод,
"Наутилус" оказался в виду земли, лежавшей в восьми милях к западу. Сперва
выступили из дымки вершины гор: хаотическое нагромождение горных кряжей,
желтых, лиловых, серых, смотря по освещению солнца и расстоянию. Иные
горные пики вздымались в высоту двух тысяч футов. Как только были
установлены координаты, я сошел в салон и, отыскав это место на карте,
увидел, что мы находимся у берегов острова Цейлон - этой жемчужины Индии,
- лежащего у южной оконечности индийского полуострова.
Я пошел в библиотеку поискать, нет ли такой книги, где можно было бы
почерпнуть сведения об этом острове, который считается самым плодородным
на земном шаре, и нашел труд Сирра, озаглавленный "Цейлон и сингалезы".
Возвратясь в салон, я прежде всего ознакомился со статистическими данными,
касавшимися Цейлона, которому в древности давали так много различных
названий. Остров Цейлон лежит между 5o55' и 9o49' северной широты и 79o42'
и 82o4' долготы к востоку от меридиана Гринвича. С севера на юг он
простирается на двести семьдесят пять миль, с востока на запад - не больше
чем на сто пятьдесят миль; площадь его равна двадцати четырем тысячам
четыремстам сорока восьми милям, иначе говоря, немного менее площади
Ирландии.
В это время в салон вошли капитан Немо и его помощник.
Капитан взглянул на карту. Потом, обернувшись ко мне, сказал:
- Остров Цейлон славится своими жемчужными промыслами. Не угодно ли
вам, господин Аронакс, побывать на месте ловли жемчуга?
- Вне всякого сомнения, капитан.
- Хорошо. Это легко устроить. Но вот в чем дело: мы побываем на месте
ловли, но ловцов не увидим. Сезон ловли жемчуга еще не начался. Но это не
важно. Я прикажу взять курс на Манарский залив. Мы придем туда ночью.
Капитан сказал несколько слов своему помощнику, и тот вышел из салона.
Через короткое время "Наутилус" вновь возвратился в свою водную стихию;
манометр показывал, что судно шло на глубине тридцати футов.
Склонившись над картой, я стал искать Манарский залив. Я нашел его на
девятой параллели, у северо-западных берегов Цейлона. Залив этот
образуется продолговатой линией маленького острова Манар. Чтобы попасть
туда, нужно было обогнуть весь западный берег Цейлона.
- Господин профессор, - обратился ко мне капитан Немо, - жемчуг ловят в
Бенгальском заливе, в Индийском море, в Китайском и Японском морях, в
морях Южной Америки, в Панамском заливе, в Калифорнийском заливе, но
основные промысловые районы морского жемчуга сосредоточены на Цейлоне. Мы
придем туда, правда, прежде времени! Ловцы жемчуга появляются в Манарском
заливе не раньше марта месяца. К этому времени здесь собирается до трехсот
судов, которые в течение тридцати дней занимаются этим доходнейшим
промыслом. На каждом судне десять гребцов и десять водолазов. Водолазы
работают в две смены. Погружаясь на глубину двенадцати метров, они держат
между ногами тяжелый камень, который выпускают, достигнув нужной глубины.
Тогда гребцы вытягивают камень, привязанный к веревке, обратно на борт.
- Стало быть, первобытный способ ловли жемчуга все еще практикуется?
- Практикуется, к сожалению, - отвечал капитан Немо, - хотя эти
жемчужные россыпи принадлежат самой промышленной стране в мире - Англии,
получившей их в собственность по Амьенскому договору тысяча восемьсот
второго года.
- Мне кажется все же, что ваш усовершенствованный скафандр мог бы
оказать большую помощь в этом деле.
- Да! Бедные ловцы жемчуга не могут долго оставаться под водой. Правда,
англичанин Персиваль в своем "Путешествии на Цейлон" упоминает об одном
кафре, который мог держаться целых пять минут под водой; но м-не это
кажется маловероятным. Я знаю, что некоторые водолазы остаются под водой
пятьдесят семь секунд, а самые выносливые даже восемьдесят семь секунд; но
таких очень немного; и у этих несчастных, когда они возвращаются на борт,
из ушей и носа течет вода, окрашенная кровью. Я думаю, что средняя
продолжительность пребывания водолаза под водою не свыше тридцати секунд.
И за это короткое время надо успеть собрать в сетку раковины жемчужниц,
которых им удается найти! Водолазы не доживают до старости. Они рано
дряхлеют, слабеет зрение, глаза начинают гноиться, тело покрывается
язвами, и они часто умирают под водой от кровоизлияния в мозг.
- Да, - сказал я, - невеселая профессия. И все это ради удовлетворения
женских причуд. Но скажите мне, капитан, сколько раковин может выловить за
день одно такое судно?
- Приблизительно от сорока до пятидесяти тысяч. Говорят даже, что в
тысяча восемьсот четырнадцатом году английское правительство организовало
такую ловлю на государственный счет, и ловцы за двадцать дней добыли
семьдесят шесть миллионов раковин.
- По крайней мере труд ловца высоко оплачивается? - спросил я.
- Очень низко, господин профессор. В Панаме они зарабатывают не больше
доллара в неделю. Чаще всего они получают по одному су за раковину,
содержащую жемчужину. А сколько попадается раковин, в которых нет
жемчужин!
- По одному су! А бедняга обогащает своих хозяев! Это возмутительно!
- Итак, господин профессор, - сказал капитан Немо, - вместе со своими
спутниками вы посетите Манарскую банку. И если случайно там окажется
какой-нибудь нетерпеливый ловец, вы ознакомитесь с техникой этого
промысла.
- Решено, капитан.
- Кстати, господин Аронакс, вы не боитесь акул?
- Акул? - вскричал я.
Вопрос показался мне по меньшей мере праздным.
- Ну, что вы скажете насчет акул? - настаивал капитан Немо.
- Должен признаться, капитан, что я еще не вполне освоился с этой
породой рыб.
- А мы уже привыкли к ним, - сказал капитан Немо. - Со временем
освоитесь и вы. Притом мы будем вооружены и, если удастся, поохотимся за
какой-нибудь акулой. Охота за акулами чрезвычайно интересна. Итак, до
завтра, господин профессор. Завтра будьте готовы пораньше.
Сказав это самым беззаботным тоном, капитан Немо вышел из салона.
Если бы вас приглашали охотиться на медведей в горах Швейцарии, вы бы
сказали: "Отлично! Завтра пойдем на медведя!" Если бы вас приглашали
охотиться на львов в долинах Атласа или на тигров в джунглях Индии, вы бы
сказали: "А-а! Стало быть, мы идем на тигра или на льва!" Но если вас
приглашают охотиться на акул в их родной стихии, вы, наверное,
задумаетесь, прежде чем принять такое предложение.
Что касается меня, я провел рукой по лбу, на котором выступило
несколько капель холодного пота.
"Обдумай хорошенько, - сказал я сам себе. - Спешить некуда. Охотиться
за морскими выдрами в подводных лесах острова Креспо, - еще куда ни шло!
Но шататься по морскому дну, зная, что можешь наткнуться на акулу, -
совсем иное дело! Мне известно, что в некоторых местах, в частности на
Андаманских островах, негры, не колеблясь, нападают на акул с кинжалом в
одной руке, с петлей в другой. Но мне известно также, что многие из
смельчаков, вступающих в единоборство с