рабль? - Через два или три дня, в зависимости от окончания погрузки. - Советую вам терпимее относиться к слежке. Так будет лучше. Фарр небрежно поблагодарил и вышел. Свекры уже ждали. Они вежливо кивнули, когда Фарр выходил на улицу. Фарр глубоко вздохнул. Он устал. Поскольку его положение не обещало улучшиться, осталось только смириться. Он вернулся в гостиницу и принял душ. В полупрозрачном утолщении на стене стручка вместо воды из форсунки струился прохладный сок со свежим запахом. Переодевшись в чистую одежду, выданную в гостинице, Фарр отправился на террасу. Ему наскучило одиночество, и он с интересом оглядел столики. Он имел некоторое представление - правда, слабое - о других гостях: мистер и миссис Эндервью, странствующие миссионеры, Джонас Ральф и Вильфред Виллерен - инженеры, возвращающиеся на Землю с Большой Экваториальной Автострады Капеллы-11, и, в эту минуту сидевшие вместе с группой путешествующих школьных учителей, только что прибывших на Исзм, трое округлых коммерсантов с Монаго - потомков земного ствола, по условиям Монаго или Таруса 61-II модифицированных в собственный семиотический тип. Справа от них сидело трое кинисов - высоких, стройных, почти неотличимых от людей, подвижных, прозорливых и многоречивых. Затем двое молодых землян (Фарр решил, что они студенты), за ними - группа великоарктуриан, представителей расы, от которой отделились на другой планете теорды. По другую сторону от монагиан сидели четверо исциков в красных и пурпурных полосах, значение которых Фарра не интересовало, и неподалеку от них, озабоченно потягивая нарциз из кубка, - еще один исцик в голубом, белом и черном. Фарр опешил. Он не был уверен - исцики все казались ему на одно лицо, похожими друг на друга, но это был не кто иной, как Омен Безхд. Почувствовав его взгляд, исцик повернулся к нему лицом и вежливо кивнул, затем встал и подошел к Фарру. - Могу ли я к вам присоединиться? Фарр указал на кресло. - Я не ожидал, что так скоро буду иметь удовольствие возобновить наше знакомство, - сухо сказал он. Омен Безхд произнес один из туманных местных тостов, значение которого было за пределами понимания Фарра. - Вам известно о моем намерении посетить Землю? - Нет, конечно. - Странно. Фарр промолчал. - Наш друг Зиде Патаоз просил передать вам сообщение, - начал Омен Безхд. - Первое: он посылает со мной приветствие восьмого ранга в ваш адрес и говорит, что испытывает чувство стыда за неприятное происшествие, омрачившее вам последний день на Тинери. Для нас до сих пор загадка, откуда у теорда была такая психическая сила, позволившая ему совершить подобное действие. Второе: он рекомендует вам как можно осторожнее выбирать знакомства ближайшие несколько месяцев. И третье: на Земле, где я буду чужестранцем, он поручает меня вашему знакомству и покровительству, а также вашему гостеприимству. Фарр размышлял вслух: - Откуда Зиде Патаоз-сайах узнал, что я собираюсь вернуться на Землю? Когда я покидал Тинери, я не имел такого намерения. - Я говорил с ним не далее чем вчера ночью по телекому. - Ясно, - недовольно произнес Фарр. - Да, естественно, я постараюсь сделать все, чтобы помочь вам. Какую часть Земли намерены вы посетить? - Мои планы еще неконкретны и неокончательны. Я буду инспектировать Дома Зиде Патаоза на различных участках, и, скорее всего, мне придется много путешествовать. - А что значит "осторожнее выбирать знакомства ближайшие несколько месяцев"? - Только одно. Похоже, слухи о налете теордов достигли Джесциано. Значит, они будут распространяться далее. Определенные преступные элементы могут заинтересоваться вашей деятельностью. Впрочем, я говорю слишком свободно. Омен Безхд встал, поклонился и вышел, оставив Фарра в недоумении смотреть ему вслед. На следующий вечер администрация гостиницы, обратив внимание на большое число гостей с Земли, организовала банкет с земной кухней и земной музыкой. Явились почти все гости - земляне и прочие. Фарр быстро захмелел от скотча с содовой и вскоре принялся ухаживать за самой юной и миловидной из приезжих учительниц. Она не отвергала его галантности, и уже вскоре они прогуливались рука об руку по террасе, нависавшей над берегом. Они болтали о пустяках, затем она вдруг бросила на него лукавый взгляд: - Насколько я могу видеть, вы определенно не относитесь к соответствующему типу. - Какому типу? - О! Вы знаете! К типу людей, способных дурачить исциков и красть деревья у них из-под носа. - Ваш инстинкт вас не подводит, - рассмеялся Фарр. - И верно, не отношусь. Она вновь посмотрела на него искоса: - Я слышала о вас кое-что другое... Фарр постарался, чтобы его голос был по-прежнему легким и небрежным: - Вот как? И что же вы слышали? - Разумеется, все это секрет. Ведь если исцики узнают, вас пошлют в сумасшедший Дом, так что вполне естественно, что вы не хотите об этом говорить. Но человек, который сказал мне об этом, очень надежен, и я, конечно, никому не скажу ни слова. Но я вас только приветствую. - Совершенно не понимаю, о чем вы говорите, - раздраженно сказал Фарр. - Конечно, вы никогда не согласитесь признаться, - с сожалением произнесла молодая женщина. - В конце концов, я могу оказаться агентом исциков, - они их используют, вы знаете. - Раз и навсегда! - сказал Фарр. - Я не понимаю, о чем вы говорите. - О набеге на Тинери. Говорят, что вы командуете всем этим делом и руководили налетом извне. Что вы контрабандой вывезете деревья из Исзма на Землю. Все это обсуждают. - Что за нелепая чушь! - печально рассмеялся Фарр. - Если бы это было так, неужели бы я был на свободе? Разумеется, нет. Исцики значительно умней, чем вы о них думаете. Откуда возникла эта идея? Молодая женщина пришла в замешательство. Наверняка внутренне заурядному и невинному Эйли Фарру она предпочла бы отважного похитителя деревьев. - Не знаю, уверяю вас. - Где вы об этом слышали? - В отеле. Некоторые гости говорили об этом. - Любовь к сенсациям! Молодая женщина фыркнула, и ее отношение к Фарру стало заметно холоднее. Когда они вернулись и сели, комнату пересекли четверо свекров в головных уборах, говоривших о высоком ранге их владельцев. Они остановились перед столиком Фарра и поклонились. - Если Фарру-сайаху угодно, требуется его присутствие в одном месте. Фарр откинулся на спинку кресла. Он посмотрел вокруг, но все отводили лица. Учительница пребывала в крайней степени возбуждения. - Где же требуется мое присутствие? - произнес Фарр голосом, полным бешенства. - И зачем? - Нужно сделать обычные ритуальные уточнения, связанные с вашими легальными занятиями на Исзме. - Они могут подождать хотя бы до завтра? - Нет, Фарр-сайах. Прошу вас, пойдемте. Кипя негодованием, Фарр встал и в окружении свекров покинул террасу. На берегу, в четверти мили от гостиницы, стояло маленькое трехстручковое дерево. Внутри на диване сидел старый исцик. Он указал Фарру место напротив и представился. Его звали Ювнир Адисда, он принадлежал к касте ученых-теоретиков, философов и прочих, формулирующих абстрактные принципы. - Узнав о вашем пребывании на Джесциано и о том, что вы очень скоро отлетаете, я счел своим долгом немедленно с вами познакомиться. Я знаю, что на Земле вы работаете в области, непосредственно связанной с нашим полем деятельности. - Это верно, - коротко ответил Фарр. - Я чрезвычайно польщен вашим вниманием, но хотел бы, чтобы оно выражалось в менее настойчивой форме. В гостинице теперь все уверены, что свекр арестовал меня за попытку украсть Дом-дерево. Ювнир Адисда равнодушно пожал плечами: - Странная тяга к нездоровым сенсациям - часть этики человекообразных потомков обезьян. Думаю, лучше к ним относиться с презрением. - Верно, - сказал Фарр. - Вы очень тонко выразились. Но была ли необходимость посылать четырех свекров передавать ваше приглашение? Это неблагоразумно. - Не имеет значения. Люди нашего положения не должны заботиться о таких пустяках. А теперь расскажите, пожалуйста, о сути ваших интересов. Четыре часа они спорили о Исзме, о Земле, о Вселенной, людском многообразии и о будущем. Когда свекры, чье количество и ранг сократились до двух нижних чинов, наконец проводили его в отель, Фарр почувствовал себя вознагражденным... На следующее утро, когда он пришел на террасу завтракать, он вызвал нечто вроде благоговейного трепета. Миссис Эндервью, симпатичная молодая жена миссионера, сказала: - Мы были совершенно уверены, что вас посадили в тюрьму. Или даже в сумасшедший Дом. И мы удивлены, что вы сейчас же не обратитесь к администратору. - В этом нет необходимости, - сказал Фарр. - Всего лишь ошибка. Но благодарю вас за участие. Монагиане спросили его: - Правда, что вы с теордами сумели полностью перехитрить свекров? Если так, то мы можем предложить вам выгодно сбыть дерево, которым вам удалось завладеть. - Я не способен перехитрить никого, - возразил Фарр. - У меня нет никаких деревьев. - Разумеется, разумеется, - кивнул, подмигивая, монагианин. - Здесь, на Исзме, даже трава имеет уши. На следующий день КК "Андрей Саймак" спустился с небес, и час вылета был установлен окончательно: через два дня в девять утра. В течение этих дней свекры безуспешно рыли носом землю. Вечером перед вылетом один из них подошел к Фарру и щепетильно сообщил: - Если Фарр-сайах обладает временем, его просят подойти в портовую контору. - Очень хорошо, - сказал Фарр, готовясь к худшему. Он отправил багаж в космопорт и явился в портовую контору, ожидая, что его подвергнут последнему, самому интенсивному допросу. Свекры полностью разочаровали его. Его отвели в стручок, где помощник коменданта сказал ему в заключение его пребывания на Исзме: - Фарр-сайах, на протяжении последних недель вы чувствовали нашу заинтересованность. Фарр выразил согласие. - Я не могу вскрыть перед вами подоплеку происходящего, - сказал помощник, - но слежка была вызвана соображениями вашей безопасности. - Моей безопасности? - Мы подозреваем, что вы находитесь в опасности. - В опасности? Восхитительно! - Отнюдь. Совсем наоборот. В тот вечер, когда давали концерт, мы извлекли отравленный шип из вашего кресла. Или другой случай: пока вы пили на террасе, вам в кубок добавили яд. От изумления челюсть Фарра отвисла. Где-то кем-то была допущена чудовищная ошибка. - Вы в этом уверены? Это невероятно! Исцик, развлекаясь, сузил глаза до щелочек двойных амбразур: - Вспомните правила, связанные с прибытием на Исзм. Они позволяют нам держать под запретом все оружие. Яд - другое дело. Щепотку пыли можно заразить миллионом вирусов и спрятать без всякого труда. Далее. Любой приезжий, замысливший убийство, может воспользоваться удавкой или ядом. Бдительность свекров предупреждает акты физического насилия, поэтому тревожить нас может только яд. Каковы способы и вспомогательные средства? Еда, питье, инъекции. Классифицируя подобные способы и приспособления, мы всегда можем найти нужный раздел и прочитать: "Отравленный шип, заноза или зазубрина, предназначенные для прокола бедра или ягодицы посредством вертикального давления силы тяжести". Следовательно, в нашу слежку неизбежно входит проверка мест, на которых вы любите сидеть. - Понятно, - сказал Фарр сдавленным голосом. - Отраву у вас в питье мы обнаружили с помощью реагента, который темнеет в случае любого изменения первоначального материнского раствора. Когда помутнел один из бокалов скотча с содовой, мы его заменили. - Это крайне непонятно. Кому понадобилось меня травить? Чего ради? - Я имею право сообщить вам только предупреждение. - Но против чего вы меня предупреждаете? - Детали не окажут никакой пользы для вашей безопасности. - Но я ничего не сделал! Помощник коменданта покачал лорнетом: - Вселенная существует восемь биллионов лет, и последние два биллиона лет производит разумную жизнь. За это время не наберется и часа, когда преобладала бы полная справедливость. Не исключено, что состояние ваших личных дел согласуется с происходящими событиями. - Другими словами... - Другими словами - ходите беззвучно, глядите по углам, не позволяйте соблазнительным самочкам увлечь себя в темные комнаты. - Он дернул тугую струну. Вошел молодой свекр. - Проводи Эйли Фарр-сайаха на борт "Андрея Саймака". Мы отменяем все дальнейшие проверки. Фарр недоверчиво воззрился на него. - Да, Фарр-сайах, - сказал помощник. - Мы чувствуем, что вы были честны. Совершенно запутавшийся Фарр покинул стручок. Что-то было не так. Исцики отменили проверки. Такого не было никогда и ни с кем. Оказавшись на борту КК "Андрей Саймак", он улегся на эластичную панель, служившую койкой. Он в опасности. Так сказал свекр. Эта мысль никак не укладывалась в голове. Фарр был человек довольно смелый. Он не побоялся бы вступить в бой с явными врагами. Но знать, что в любую минуту тебя могут лишить жизни и не подозревать даже - кто, зачем и как... От таких раздумий в желудке начиналась суматоха. Конечно, помощник коменданта может и ошибиться. Может быть, он воспользовался таинственной угрозой, чтобы заставить Фарра держаться подальше от Исзма. Фарр встал и тщательно обыскал каюту, но не обнаружил ни скрытых механизмов, ни таинственных шпионских тайников. Затем навел порядок в своем имуществе таким образом, чтобы сразу можно было заметить нарушение. Потом Фарр отодвинул ворсистую панель и выглянул в коридор. Он был пуст. Фарр вышел и торопливо направился в комнату отдыха. Там он изучил список. На борту, включая его самого, находилось двадцать восемь пассажиров. Некоторые из них были ему знакомы: мистер и миссис Эндервью, Джонас Ральф, Вильфред Виллерен и Омен Безхд; прочие - приблизительные транскрипции чужеродных форм языка - не значили для него ничего... 7 Фарр не смог увидеть своих спутников раньше того времени, когда "Андрей Саймак" вышел в пространство и капитан пришел в комнату отдыха, чтобы огласить, как полагается, список корабельных правил. Здесь находились семеро исциков, девять землян, трое коммерсантов с Монаго, трое монахов с Кадайна, совершавших ритуальное паломничество по планетам, и еще пятеро с различных миров. Большинство пассажиров прибыли на Исзм этим же кораблем. Исцики, за исключением Омена Безхда, были наряжены в золотые и черные ленты - форма агентов плантаторов, людей высокопоставленных и строгих, причем более или менее одинаковых. Фарр предположил, что, по меньшей мере, двое из них - свекры. Группу землян составляли два словоохотливых юных студента; седеющие санитарные инженеры, что возвращались на Землю; супруги Эндервью; Ральф и Виллерен, а также Картс и Модел Клевски, молодая путешествующая пара. Фарр изучил всех, пытаясь каждого представить в роли потенциального убийцы. Он окончательно запутался. Попавшие на борт корабля автоматически становились источниками подозрений, особенно кадайнские монахи и торговцы с Монаго. Не было никаких причин подозревать исциков и землян - какой им смысл причинять ему вред? Какой смысл кому бы то ни было причинять ему вред? Он рассеянно почесал голову, с огорчением обнаружив, что шрам, оставшийся от падения в полость корня на Тинери, никуда не исчез. Путешествие было скучным - одинаковые часы прерывались лишь трапезами и периодами сна, которые каждый пассажир мог устраивать по собственному желанию. Чтобы избавиться от скуки, а может быть, потому, что скука не давала ни о чем другом думать, Фарр затеял невинный флирт с миссис Эндервью. Муж ее был погружен в написание многотомного доклада об условиях миссии на Дета Куури, что на планете Мазеи, и появлялся только во время еды, оставляя миссис Эндервью большую часть времени на попечение самой себя и Фарра. Это была очаровательная женщина, с чувственным ртом и провоцирующей полуулыбкой. Усилия Фарра не заходили далее игры ума, теплоты в голосе, многозначительного взгляда или завуалированной насмешки. Он был весьма удивлен, когда миссис Эндервью (он не запомнил ее первого имени) однажды вечером явилась в его каюту с улыбкой пугливой и безрассудной. - Можно войти? - Вы уже вошли. Миссис Эндервью медленно кивнула и задвинула за собой панель. Фарр вдруг обнаружил, что она гораздо милее, чем он позволил себе заметить, и что она использует духи непреодолимой сладости: алоэ, кадамаш, лимон. Она села рядом. - Я так скучаю! - сказала она. - Ночь за ночью Меррит пишет и думает только о своем бюджете. А я, - я люблю веселье! Приглашение вряд ли могло быть более откровенным. Фарр прикинул так и этак, затем кашлянул. Миссис Эндервью, слегка покраснев, смотрела на него. Раздался стук в дверь. Фарр вскочил на ноги, словно уже был виновен. Он отодвинул панель. Снаружи ждал Омен Безхд. - Фарр-сайах, можно вас на секунду? Я понимаю, что не самое удобное время... - Да, - сказал Фарр. - Как раз сейчас я занят. - Дело безотлагательное. Фарр повернулся к женщине: - Одну минутку. Я сейчас вернусь. - Поторопитесь! - она выглядела очень нервной. Фарр с удивлением поглядел на нее, открыл было рот, чтобы заговорить... - Шшш! - предостерегла она. Он пожал плечами и вышел. - В чем дело? - спросил он Омена Безхда. - Фарр-сайах, вы хотите сохранить жизнь? - И даже очень... - Пригласите меня в каюту, - попросил Омен Безхд и сделал шаг вперед. - Это едва ли возможно, - ответил Фарр. - И вообще... - Вы поняли меня или нет? - серьезно спросил исцик. - Нет. Я хочу, но, видимо, не могу. Омен Безхд кивнул: - Галантность следует отбросить. Давайте войдем в каюту. Времени у нас нет. Отодвинув панель, он шагнул вперед. Фарр вошел следом, чувствуя себя очень глупо. Миссис Эндервью вскочила. - О! - воскликнула она, заливаясь краской. - Мистер Фарр!.. Фарр беспомощно развел руками. Миссис Эндервью попыталась выйти из каюты, но Омен Безхд загородил ей путь. Он улыбнулся - рот раскололся, обнажая серое небо и дугу острых зубов. - Прошу вас, миссис Эндервью, не уходите. Ваша репутация в опасности. - Я не могу терять времени, - резко ответила она. Фарр вдруг увидел, что она совсем не миловидна, что у нее помятое лицо, а глаза злые и себялюбивые. - Прошу вас, - сказал Омен Безхд, - не сейчас. Сядьте, если угодно. Стук в дверь. Голос, хриплый от бешенства: - Откройте! Эй вы, там, открывайте! - Конечно! - ответил Омен Безхд. Он широко распахнул дверь. В проеме стоял мистер Эндервью, сверкая щелками глаз. В руке он держал шаттер. Рука у него дрожала. Он увидел Омена Безхда - и плечи его поникли, а челюсти лязгнули. - Извините, что не приглашаю вас войти, - сказал Фарр. - У нас слегка тесновато. Эндервью возобновил атаку: - Что здесь происходит? Миссис Эндервью шагнула вперед, держась за перила. - Ничего, - произнесла она сдавленным голосом. - Совсем ничего. Она выбралась в коридор. - Для вас ничего здесь нет, - небрежно сообщил Омен Безхд в адрес Эндервью. - Вам бы лучше присоединиться к своей даме. Эндервью медленно повернулся на каблуках и пошел. Фарр почувствовал слабость в коленях. Он не мог измерить глубину причин, не мог разобраться в водоворотах мотивов и целей. Он сел на койку, краснея при мысли, что его провели, как простака. - Отличный способ вычеркнуть человека из жизни, - заметил Омен Безхд. - По крайней мере, не противоречит земным установкам. Фарр быстро вскинул глаза, уловив в этом замечании сарказм. - Что ж, вы спасли мою шкуру, - по меньшей мере, два или три квадратных фута... - Пустяки, - Омен Безхд поднялся и покачал несуществующим лорнетом. - Для меня не пустяки. Я люблю свою шкуру. Исцик повернулся, чтобы идти. - Постойте! Я хочу знать, что происходит! - Все и так очевидно. - Может, я дурак. Исцик задумчиво посмотрел на него. - Наверное, вы слишком близки к происходящему, чтобы увидеть картину целиком. - Вы же свекр... - Все иностранные агенты из Свекр-Центра. - Ладно, но все-таки: что происходит и что вам от меня нужно, а заодно - что нужно от меня Эндервью? - Они тщательно взвесили пользу и опасность, которую вы можете принести. - Это совершенно фантастично! Омен Безхд сфокусировал на нем обе фракции глаз и заговорил, размышляя: - Каждая секунда бытия - новый мираж. Осознание ежесекундно ожидающих нас бесчисленных вариаций и возможностей - улицы в будущее. Мы идем по одной из них, но кто знает, куда приведут другие. Это вечное волшебство, таинственная неопределенность последующей секунды вкупе с минувшей - и есть непрерывно разворачивающийся ковер развития. - Да-да, - буркнул Фарр. - Разумеется... - Разум еще немеет перед чудом жизни, перед ее мощью и величием. - Омен Безхд отвел наконец глаза. - По сравнению с ней, происходящее сейчас имеет столь большое значение, как один-единственный вздох. - Вздыхать я буду, сколько захочу, - сказал Фарр жестко. - Но умереть я могу лишь однажды, так что, видимо, практическая разница здесь все же есть. Очевидно, вы думаете так же, как и я, и признаю, что нахожусь у вас в долгу. Но - почему? Омен Безхд помахал отсутствующим лорнетом: - Конечно, рациональность для исциков совсем не та, что для землян. Тем не менее, мы подчиняемся некоторым инстинктам - таким, как благоговение перед жизнью и стремление помогать знакомым. - Значит, ваш поступок не более чем дружеская услуга? Омен Безхд поклонился: - Можно сказать и так. А теперь я пожелаю вам доброй ночи... Он вышел из каюты. Фарр в оцепенении опустился на койку. За последние несколько минут супруги Эндервью из добродушного миссионера и его привлекательной жены превратились в пару безжалостных убийц. Но почему? Почему?! Фарр в отупении покачал головой. Помощник коменданта упоминал отравленный шип и отравленное питье. Очевидно, на миссионере с супругой лежит ответственность и за это. Он гневно вскочил на ноги, подбежал к двери, отодвинул ее и посмотрел вдоль перил. Направо и налево уходили полосы серого стекла. Наверху такие же перила давали доступ к следующим каютам. Фарр добрался до конца перил и через арку заглянул в комнату отдыха. Двое исциков и двое молодых туристов - санитарных инженеров - играли в покер. Исцик одной парой фрагментов смотрел в карты, другой - на противников. Он выигрывал. Фарр вернулся и поднялся по трапу на верхнюю палубу. Тишина здесь нарушалась лишь обычной жизнью механизмов вентиляции. И еще неразборчиво болтали в комнате отдыха пассажиры. Фарр подошел к двери с табличкой "Меррит и Антея Эндервью". Он подождал, прислушиваясь, и ничего не услышал - ни звуков, ни голосов. Тогда он поднял руку, чтобы постучать, но задержал ее. Он вспомнил объяснение жизни Оменом Безхдом - бесконечность улиц в будущее... Он мог постучать, он мог вернуться к себе в каюту. Он постучал. Никто не ответил. Фарр оглянулся. Он все еще мог вернуться... Фарр попробовал открыть дверь. Она поддалась. В комнате было темно. Фарр нащупал выключатель, свет залил комнату. Меррит Эндервью жестко сидел в кресле и глядел на него бесстрастными глазами. Фарр увидел, что он мертв. Антея Эндервью лежала на нижней койке, расслабленная и совершенно спокойная. Фарр не стал ее рассматривать ближе, но она тоже была мертва. Шаттер, поставленный на низкий уровень вибрации, гомогенизировал их мозг - их мысли и память превратились в коричневую массу, а улицы в будущее, которое они выбрали, рухнули в небытие. Фарр не двигался. Он пытался восстановить свое дыхание, зная, что беда уже случилась. Потом он вышел и затворил за собой дверь. Стюардесса, видимо, обнаружит трупы. Некоторое время он стоял и размышлял с растущим беспокойством. Он мог оказаться в центре подозрений. Этот дурацкий флирт с Антеей Эндервью, возможно, стал уже достоянием гласности. Его присутствие в каюте можно установить: на всех предметах в комнате должна остаться пленка от его дыхания, и, если никто из пассажиров на борту не обладает такой же группой дыхания, все станет ясно. Фарр решился. Он вышел из каюты и прошел через комнату отдыха. Никто на него не смотрел. Он поднялся по трапу мостика и постучал в дверь каюты капитана. Капитан Дорристи отодвинул панель. Это был приземистый молчаливый мужчина с косящими черными глазами. За его спиной стоял Омех Безхд. Фарр заметил, что мускулы щек у исцика напряглись, а рука сделала движение, словно крутнула лорнет. Внезапно Фарр почувствовал облегчение. Он увернулся от удара, который Омех Безхд старался ему нанести. - Двое пассажиров мертвы. Это супруги Эндервью. - Интересно, - сказал капитан. - Входите. Фарр шагнул в дверь. Омен Безхд глядел в сторону. - Безхд утверждает, что вы убили Эндервью, - мягко сказал Дорристи. Фарр обернулся и взглянул на исцика: - Возможно, он самый искусный лжец на корабле. Он сам это сделал. Дорристи ухмыльнулся, посмотрев на одного и на другого. - Он говорит, что вы ухлестывали за женщиной. - Это было лишь вежливое внимание. Путешествие было скучным... до сегодняшнего дня. Дорристи взглянул на исцика: - Что скажете, Омен Безхд? Исцик все так же вертел несуществующий лорнет. - Что-то иное, не вежливость, привело миссис Эндервью в каюту Фарра. - Что-то иное, не альтруизм, заставило Омена Безхда прийти в мою каюту и не дать Эндервью меня убить, - перебил его Фарр. Омен Безхд выразил удивление: - Я ничего не знаю о вашей связи. Фарр вспыхнул от гнева и повернулся к капитану: - Вы ему верите? Дорристи угрюмо улыбнулся: - Я не верю никому... - Вот что произошло. В это трудно поверить, но это правда... Фарр рассказал свою историю. - ...когда Безхд вышел, я задумался. Я старался докопаться до сути тем или иным путем. Я пришел в каюту Эндервью, открыл дверь и увидел, что они мертвы. После чего сразу же пришел к вам. Дорристи ничего не сказал, но теперь он рассматривал Омена Безхда пристальнее, чем Фарра. Наконец он пожал плечами: - Я опечатаю комнату. И... У Омена Безхда помутнели нижние части глаз. Он небрежно покачал отсутствующим лорнетом. - Я слышал рассказ Фарра, - сказал он. - Он убедил меня в своей искренности. Думаю, что я ошибся. Непохоже, что Фарр-сайах способен совершить преступление. Приношу свои извинения. Он вышел из каюты. Фарр с триумфом глядел ему вслед. Дорристи взглянул на Фарра: - Выходит, вы их не убивали? - Разумеется, нет! - оскорбился Фарр. - Тогда кто? - Полагаю, что кто-то из исциков. А почему - не имею ни малейшего понятия. Дорристи кивнул, затем грубовато заговорил, не разжимая губ: - Ладно, разберемся, когда сядем в Барстоу. - Он искоса взглянул на Фарра. - Я буду благодарен, если вы поменьше будете об этом говорить. Ни с кем этого не обсуждайте. - Я и не собирался, - коротко ответил Фарр. Тела сфотографировали и отправили на холодное хранение. Каюту опечатали. Корабль гудел сплетнями, и Фарр обнаружил, что случай с Эндервью не так-то просто сохранить в тайне. Земля росла, приближалась. Особых опасений Фарр не испытывал, но беспокойство и ощущение таинственности оставалось. Почему Эндервью не кому-нибудь, а именно ему устраивали ловушки? Будет ли и на Земле сохраняться опасность? Он начинал злиться. Эти интриги - не его дело. Он не желал в них участвовать. Но неприятное убеждение кричало из подсознания: он вовлечен, как бы стойко он не отрицал эту мысль! У него хватало работы: занятие, тезисы, подготовка стерео, которое он надеялся продать одной из широковещательных сетей. Но оставалась странная безотлагательность - что-то следовало сделать. Это встревожило Фарра, вносило в его душу неудовлетворенность. Словно в мозгу, где-то глубоко, оставалась неясная зазубрина. Это не было связано с Эндервью, с их убийством, не было связано с происходящим. Что-то следовало сделать, о чем он забыл... или не знал никогда? Омен Безхд заговорил с ним лишь однажды, подойдя к комнате отдыха: - Вы должны знать, что находитесь лицом к лицу с угрозой. На Земле я буду бессилен вам помочь. Негодование Фарра еще не прошло: - На Земле вы, возможно, понесете наказание за убийство. - Нет, Эйли Фарр-сайах, мою причастность не докажут. Фарр вгляделся в бледное узкое лицо. Исцик и землянин, имея различное происхождение, после эволюции подошли к одному гуманоидному приближению "обезьяноподобной амфибии". Но между двумя расами никогда не существовало контакта или симпатии. Фарр с любопытством спросил: - Вы их не убивали? - Разумеется, человеку с интеллектом Эйли Фарра нет необходимости повторять очевидное. - Не стесняйтесь, повторяйте. Повторяйте и снова повторяйте. Я глуп. Вы их убили? - С вашей стороны недобро требовать ответа на такой вопрос. - Очень хорошо, не отвечайте. Но зачем вы пытались свалить его на меня, это убийство? Вы знаете, что я этого не делал. Что вы против меня имеете? Тонкий рот Омена Безхда растянулся в улыбке: - Совершенно ничего. Преступление, если преступление было совершено, никогда бы не приписали вам. Следствие доказало бы вашу невиновность в два или три дня, а вместе с тем вывело бы на поверхность еще кое-какие факты и детали. - Почему вы сняли свои обвинения? - Я увидел, что сделал ошибку. Я человечен и, соответственно, далек от непогрешимости. Внезапно Фарра охватил гнев. - Почему вы говорите намеками и недомолвками? Почему не говорите прямо и открыто, если у вас есть что сказать? - Фарр-сайах сам утверждает за меня. Мне ничего не известно и нечего сказать. Сообщение, которое я должен сделать, я сделал. Фарр-сайах не должен ожидать, что я буду кривить душой. Фарр кивнул и ухмыльнулся: - В одном вы должны быть уверены: если я найду способ сорвать вам игру, я это обязательно сделаю... 8 С каждым часом солнце становилось ярче, с каждым часом Фарр становился ближе и ближе к дому. Он не мог заснуть. В желудке образовался кислый ком. Негодование, замешательство, беспокойство привели к психическому недомоганию. Вдобавок шрам на голове никак не заживал; он болел и чесался. Фарр опасался, что на Исзме в рану попала инфекция. Он встревожился; рисовалась картина выпадения волос и приобретение кожей молочно-белого, как у исциков, оттенка. Не исчезла также таинственная внутренняя неудовлетворенность. Он порылся в памяти, просмотрел ее день за днем, месяц за месяцем, стараясь выделять и подчеркивать, обобщать и проверять, - безуспешно. Он скомкал проблемы и бумаги в один гневный комок и отшвырнул его. Но наконец после самого долгого, самого изводящего из путешествий, которые совершал Фарр, КК "Андрей Саймак" вошел в Солнечную систему... Солнце, Земля, Луна. Архипелаг ярких круглых островов после долгого пути в темном море. Солнце проплыло по одну сторону корабля, Луна проскользнула по другую. По курсу раскинулась Земля, серая, зеленая, желтовато-коричневая, белая, в облаках и ветрах, в закате и льдах, сквозняках и пыли, - пуп Вселенной, склад, конечная станция, расчетная палата, куда представители внешних рас прибывают как провинциалы. ...Стояла ночь, когда КК "Андрей Саймак" коснулся Земли. Сквозь дрожь доносились невнятные звуки: баритон, бас и неизвестные человеческому уху голоса генераторов. Пассажиры ожидали в салоне. Среди них, как выбитые зубы в челюсти, были пустые места семьи Эндервью. Каждый из пассажиров, неподвижно сидящих в креслах или стоявших у стены, был напряжен до предела. Насосы, задыхаясь, нагнетали забортный воздух. В иллюминаторах светились фонари. Входной люк, лязгнув, открылся; послышался шепот голосов, и капитан Дорристи впустил высокого человека с резкими интеллигентными чертами, подстриженными волосами и темно-коричневой кожей. - Это инспектор-детектив Кирди из специальной бригады, - сказал Дорристи. - Он будет расследовать смерть мистера и миссис Эндервью. Прошу оказать ему помощь. От этого зависит насколько быстро мы освободимся. Никто не заговорил. С одной стороны словно ледяные статуи стояли исцики. Из уважения к земным нарядам они были одеты в брюки и накидки. В выражении их лиц читалось подозрение и недоверие. Чувствовалось, что даже здесь, на Земле, они намерены хранить свои секреты. Трое младших по званию детективов вошли в комнату и огляделись. Напряжение возросло. Инспектор Кирди заговорил приятным голосом: - Я постараюсь вас не затруднить. Я бы хотел поговорить с мистером Оменом Безхдом. Омен Безхд изучал Кирди через зрительный прибор, который на этот раз у него оказался с собой, но, видимо, правое плечо детектива Кирди не содержало полезных сведений - он никогда прежде не посещал Исзм и вообще не путешествовал дальше Луны. Омен Безхд сделал шаг вперед: - Я - Омен Безхд. Кирди пригласил его в каюту капитана. Прошло десять минут. В дверях появился помощник: - Мистер Эйли Фарр. Фарр встал и последовал за помощником. Кирди и Омен Безхд сидели друг против друга. Они были совершенно непохожи: один бледный, аскетичный, с орлиным профилем, другой - темный, темпераментный, открытый. Кирди обратился к Фарру: - Я хотел бы, чтобы вы выслушали рассказ мистера Безхда и сказали мне, что вы об этом думаете. - Он повернулся к исцику: - Не будете ли вы так добры повторить свой рассказ? - По существу, - начал Омен Безхд, - ситуация такова: еще до вылета с Джесциано у меня были основания подозревать, что Эндервью замыслили причинить вред Фарру-сайаху. Этими подозрениями я поделился с друзьями. - С остальными джентльменами с Исзма? - спросил Кирди. - Совершенно верно. С их помощью я установил в каюте Эндервью следящую систему. Мои опасения подтвердились. Они вернулись в каюту и были убиты. Находясь у себя, я оказался свидетелем происходящего. Разумеется, Фарр-сайах не имеет к этому никакого отношения. Он был и есть абсолютно невиновен. Все внимательно рассматривали Фарра. Он нахмурился: неужели он оказался столь простодушен и непроницателен? Омен Безхд вновь обратил фракции глаз на Кирди. - Фарр, как я сказал, невиновен. Но я счел разумным оградить его от дальнейшей опасности и поэтому ложно обвинил его. Разумеется, Фарр-сайах все отрицал. Мои обвинения не вызвали доверия у капитана Дорристи, и я от них отказался. Кирди повернулся к Фарру: - Вы продолжаете верить, что Омен Безхд - убийца? Фарр процедил сквозь зубы: - Нет. Его история до такой степени фантастична, что я в нее верю. - Он посмотрел на Омена Безхда. - Почему вы не договариваете? Вы сказали, что все видели. Кто убийца? Омен Безхд вертел зрительный прибор. - Я знаком с вашими процессуальными уголовными законами. Мои обвинения не обладают достаточным весом. Авторитеты потребуют решающих улик. Такие улики существуют. Когда вы их обнаружите, мое заявление станет ненужным и, в лучшем случае, окажет косвенную помощь. Кирди обернулся к помощнику: - Мазки кожи, образцы дыхания и пота у всех пассажиров... Когда образцы были собраны, Кирди вышел на середину салона и заявил: - Я буду допрашивать каждого отдельно. Тем пассажирам, которые согласятся давать показания с помощью энцефалоскопа, разумеется, будет больше доверия. Напоминаю, что энцефалоскоп не может помочь доказать вину - он может лишь подтверждать невиновность. Самое худшее, что он может сделать, - не сумеет оградить вас от подозрений. Напоминаю, что многие считают отказ от энцефалоскопа не только своим правом, но и моральной обязанностью. Учтите: те, кто пройдет верификацию с помощью инструмента, не должны опасаться предвзятости... Допрос длился два часа. Вначале ему подверглись исцики. Они по одному покидали салон и возвращались с одинаковым выражением терпеливого спокойствия. Затем были допрошены кадайниане, потом монагиане, затем все прочие внеземляне. Наконец пришла очередь Фарра. Кирди указал на энцефалоскоп: - Воспользоваться инструментом выгоднее прежде всего вам. - Нет, - сказал Фарр с горькой иронией. - Я терпеть не могу разных приспособлений. Можете принимать или не принимать на веру мои показания, как хотите. Кирди вежливо кивнул: - Очень хорошо, мистер Фарр. - Он сверился с записями. - Вы впервые встретили Эндервью в Джесциано, на Исзме? - Да... Фарр описал обстоятельства. - Вы никогда не видели их прежде? - Никогда. - Насколько мне известно, во время визита на Исзм вы были свидетелем налета? Фарр рассказал об этом случае и о своих дальнейших приключениях. Кирди задал один-два вопроса, затем позволил Фарру вернуться в салон. Один за другим были допрошены оставшиеся земляне: Ральф и Виллерен, Клевски, юные студенты. Остался лишь Пол Бенгстон, сероволосый санитарный инженер. Кирди проводил студентов в салон. - Итак, - сказал он, - энцефалоскоп и другие методы позволили снять подозрения со всех допрашиваемых. Очень существенно, что ни у одного из пассажиров, с которыми я беседовал, компоненты дыхания не совпадают со снятыми с браслета миссис Эндервью. Все в комнате заволновались. Взоры устремились на Пола Бенгстона, к лицу которого то приливала, то отливала кровь. - Не пройдете ли вы со мной, сэр? Тот поднялся, сделал несколько шагов вперед, оглянулся направо и налево, затем двинулся по коридору вслед за Кирди в каюту капитана. Прошло пять минут. Затем появился помощник инспектора: - Мы приносим извинения, что заставили вас ждать. Можете высаживаться. Комнату отдыха охватил гул. Посреди всеобщего бедлама и суматохи Фарр сидел неподвижно. Что-то угнетало его изнутри - гнев? разочарование? унижение?.. Это нарастало и наконец выплеснулось, наполнив разум яростью. Фарр вскочил, пробежал через комнату и поднялся по ступенькам к каюте капитана. Помощник Кирди остановил его: - Извините, мистер Фарр. Я думаю, вам лучше не вмешиваться. - Мне плевать, что вы думаете, - огрызнулся Фарр. Он надавил на дверь. Та была заперта. Он стал стучать. Капитан Дорристи отодвинул ее на фут и высунул квадратное лицо: - Ну? В чем дело? Фарр уперся ладонью в подбородок капитана, и толкнул его в каюту. Затем распахнул дверь и вошел сам. Дорристи замахнулся, чтобы нанести удар, и Фарр был рад - это давало повод бить в ответ, крушить, калечить. Но один из помощников встал между ними. Кирди стоял, глядя на Пола Бенгстона. Он повернул голову: - Да, мистер Фарр? Дорристи, с красным лицом, кипящий негодованием и невнятно бормочущий, вышел. - Этот человек - преступник? - спросил Фарр. Кирди кивнул: - Улики очевидны. Фарр взглянул на Бенгстона. Лицо последнего стало неясным, оплыло и, казалось, изменилось, как при комбинированных съемках: искренность, добродушный юмор сменились жестокостью и бессердечностью. Фарр удивился - как он мог так обмануться. Пол Бенгстон встретился глазами с его неприязненным взглядом. - Почему? - спросил Фарр. - Почему это все случилось? Бенгстон не ответил. - Я хочу знать, - настаивал Фарр. - Почему? Молчание. Фарр смирил гордыню. - Почему? - тихо спросил он. - Вы не хотите отвечать? Пол Бенгстон пожал плечами и глуповато рассмеялся. Фарр стал умолять: - Это что-нибудь, о чем я знаю? Что-нибудь, что я видел? Что-нибудь мое? Бенгстона охватило нечто похожее на истерику. Он прорычал: - Мне только не нравится, как у тебя п