встанцы никогда не решились бы послать в такой важный конвой слабо вооруженный корабль. И поэтому, когда крейсер изверг из своих бортовых ангаров три полные эскадрильи крестокрылов, штурмовики "Химеры" уже находились в космосе и бросились в атаку. - Тактика функционального совмещения, - прокомментировал Траун, когда все пространство между "Химерой" и конвоем Повстанцев заискрилось вспышками вступившего в действие лазерного оружия, - хотя ничего особенно нового в этом нет. Идея переоборудования грузовых крейсеров в носители истребителей была предложена более двадцати лет назад. - Я не вспомнил об этом, даже когда уже завязался бой, - сказал Пелеон, не в силах скрыть болезненную неудовлетворенность самим собой, и бросил взгляд на тактический дисплей. Крестокрылы еще быстроходнее обычных истребителей, и у капитана вовсе не было уверенности в том, что имперские штурмовики справятся с ними. - Крестокрылы - изумительные машины, - сказал Траун, словно прочитав мысли Пелеона, - хотя и не без недостатков. В частности, высокоскоростной корабль подобного типа более подходит для операций "нанес удар и исчез", чем для эскортного сопровождения. Вынужденная необходимость оставаться вблизи конвоя в значительной степени нейтрализует их преимущество в скорости. - Подняв темно-синюю бровь, он посмотрел на Пелеона. - Возможно, мы видим перед собой результат смещения адмирала Акбара с должности Верховного Главнокомандующего. - Возможно. - Штурмовики, казалось, действительно неплохо сдерживали натиск крестокрылов, а самой "Химере" явно ничто не угрожало со стороны крейсера-тихохода. Все остальные корабли конвоя стремились держаться вместе позади линии сражения, будто это могло им чем-то помочь. - На остальных командных должностях по-прежнему люди Акбара. Это очевидно. - Мы уже вторглись на эту территорию, капитан, - произнес Траун бесстрастно. - Культивируя коллекцию вакуумнонепробиваемых обвинений против Акбара, мы слишком быстро уничтожили бы его. Более тонко рассчитанное нападение будет по-прежнему нейтрализовать адмирала, но и еще поднимать зыбь неуверенности и недоумения во всей политической системе Повстанцев. В конечном счете это отвлечет их внимание от главного и ослабит к тому моменту, когда мы развернем Тантисскую кампанию. В лучшем для них случае весь Альянс всего лишь развалится на части. - Он улыбнулся. - Акбара можно заменить, капитан. Хрупкий политический баланс Повстанцев заменить будет нечем. - Я все это понимаю, Адмирал, - проворчал Пелеон. - Меня беспокоит ваше предположение о возможности положиться на этого ботана из Совета в том, что он доведет дело до развала Альянса. - О, этот доведет, будьте уверены, - ответил Адмирал и хищно улыбнулся, взглянув на картину боя с вражеским конвоем. - Я потратил много часов, капитан, на изучение искусства ботанов и хорошо разбираюсь в породах живых существ. Нет совершенно никакого сомнения в том, что Советник Фей'лиа красиво исполнит свою партию. Настолько красиво, как если бы мы сами дергали вместо него струны. Он нажал клавишу на пульте. - Батареи правого борта: один из фрегатов конвоя готовится занять атакующую позицию. Полагаю, это перевооруженный корабль из резерва и отнестись к нему следует соответственно. Эскадрильям А-2 и А-3 перейти на защиту флангов, пока фрегат не будет нейтрализован. Батареи и командир эскадрильи истребителей подтвердили получение приказа и перенесли часть огня на фрегат. - И что же произойдет, если Фей'лиа победит? - настойчиво продолжал Пелеон. - Я имею в виду - быстро, еще до того, как появится шанс добиться всего этого политического замешательства. Из вашего собственного анализа особенностей разумных существ следует, что любой ботан, который поднялся так высоко, как Фей'лиа, должен обладать и очень высокоразвитым интеллектом. - Интеллектом - да, но не обязательно таким, который может оказаться опасным для нас, - сказал Траун. - Он определенно умеет выжить, но такого рода способность нет необходимости буквально отождествлять с компетентностью в военном деле. - Он пожал плечами. - По существу, победа Фей'лиа должна лишь продлить эту затруднительную ситуацию в стане врага. Культивируя такого рода поддержку Фей'лиа в среде военных, политики будут вынуждены пройти еще через один цикл борьбы полярно противоположных взглядов, когда осознают, что совершили ошибку и попытаются заменить его. - Да, сэр, - сказал Пелеон, подавляя вздох. Все это относилось к разряду тех очень сложных тонкостей, проникновение в которые всегда было сопряжено для него с ощущением внутренней неудовлетворенности. Он просто надеялся, что Адмирал прав в оценке потенциальных выгод; разведывательные службы должны будут сгореть со стыда, если так блестяще выполненная работа с банковскими счетами не даст ничего действительно стоящего. - Поверьте, капитан, - сказал Траун, почувствовав его невысказанное беспокойство, - я смело могу утверждать, что изнурительное политическое напряжение фактически уже начало проявлять себя. Самые верные союзники Акбара едва ли покинут Корускант в этот критический момент, пока их отчаянные попытки найти доказательства его невиновности не увенчаются успехом. Пелеон хмуро взглянул на Адмирала. - Разве вы не говорили, что Хэн и Органа Соло направятся в систему Паланхо? - Думаю, что только Соло, - задумчиво поправил его Траун. - Органа Соло с вуки, вероятнее всего, продолжают искать место, где можно спрятаться от ногри. Но Соло отправится на Паланхо, в чем твердо убеждает ловкость рук в электронных играх нашей разведывательной службы, которая указала след именно в эту систему. Вот почему "Мертвая Голова" уже на пути туда. - Я понимаю, - пробормотал Пелеон. - Он обратил внимание на запись об этом приказе в журнале регистрации и недоумевал, зачем Трауну понадобилось отвлекать от боевых действий один из лучших имперских разрушителей. - Надеюсь, его мощи будет достаточно для выполнения поставленной задачи. Соло и Скайвокер доказали, как трудно их обоих заманить в ловушку. - Я не верю, что Скайвокер собирается на Паланхо, - угрюмо ответил ему Траун. - Наш уважаемый Джедай, видимо, не ошибается. Скайвокер уже решил нанести ему визит на Йомарке. Пелеон вытаращил на него глаза. - Вы уверены, Адмирал? Я не видел никаких сообщений от разведчиков, подтверждающих это. - Информация поступила не от разведки, - сказал Траун. - Она пришла от "Дельты". - А, - вырвалось у Пелеона. Капитан почувствовал, что выражение лица у него сейчас самое дурацкое. Он уже несколько месяцев донимает подразделение разведки "Химеры", требуя установить, что скрывается за названием "Источник Дельта", который снабжает Адмирала столь четкой и точной информацией из самого сердца Императорского Дворца. Сам Траун сказал только, что "Источник Дельта" стоит крепко и что получаемая через него информация должна восприниматься как абсолютно надежная. Разведка была не в силах даже установить, является ли "Дельта" живым существом, дройдом или какой-нибудь экзотической регистрирующей системой, которая как-то ухитряется не попадаться на ежечасных сквозных проверках Дворца, проводимых контрразведкой Повстанцев. Раздражению от неведения не было предела! Пелеону давно уже не нравилось, что сведения об источнике для него тоже покрыты мраком. Но Траун всегда обращался к этому источнику лично, а поскольку протокольные записи в подобных делах не велись уже многие годы, это давало Адмиралу возможность держать состоявшиеся контакты в секрете или сообщать о них по собственному выбору. - Не сомневаюсь, что К'баоту будет приятно услышать об этом, - заметил капитан. - Полагаю, вы хотите сами сообщить ему эту новость. Пелеону казалось, что он хорошо скрывает собственное раздражение, подставляя К'баота. Вероятно, напрасно. - Вы все еще огорчены по поводу Таанаба, - спросил Траун, не отводя взгляда от картины сражения. В его замечании не было и намека на вопрос. - Да, сэр, я огорчен, - натянутым тоном ответил Пелеон. - Еще раз просмотрев записи, я пришел к единственному возможному заключению. К'баот умышленно расстроил план сражения капитана Эвана и зашел настолько далеко, что не подчинился прямому приказу. Меня мало заботит, кто такой этот К'баот, заслуживает он оправдания или нет. То, что он делает, я квалифицирую как мятеж. - Это в самом деле так, - спокойно согласился Траун. - Должен я вышвырнуть его с имперской службы или только понизить в должности? Пелеон вытаращился на Трауна. - Я говорю серьезно, Адмирал. - Я тоже, капитан, - резко парировал Траун ледяным тоном. - Вы прекрасно знаете, какова здесь ставка. Мы должны найти применение любому имеющемуся у нас в запасе оружию, если собираемся сокрушить Повстанцев. Способности К'баота повышать пространственную координируемость и эффективность боевых действий наших сил - одно из таких видов оружия; и если он не может соблюдать надлежащим образом воинскую дисциплину и этикет, то мы лично для него изменим устав Империи. - А что произойдет, когда мы изменим его настолько, что он возымеет обратное действие и это нанесет нам удар в спину? - требовательно возразил Пелеон. - Он проигнорировал один непосредственный приказ при Таанабе - в следующий раз их может стать два. Затем три, четыре, пока, в конце концов, он не начнет, черт бы его побрал, делать все, что ему заблагорассудится и где вздумается. Что его остановит? - Прежде всего, исаламири, - сказал Траун, жестом показывая в сторону одного из странного вида решетчатых блоков, разбросанных всюду по мостику, в каждом из которых находилось вытянувшееся во всю длину лохматое создание. Вокруг этих животных существовал некий сектор пространства, в котором не срабатывал ни один фокус манипулирования Силой, как бы К'баот ни старался. - В конце концов, они здесь только для этого. - Все это замечательно, - сказал Пелеон, - но в долгосрочной перс... - В долгосрочной перспективе я остановлю его, - перебил капитана Траун, опуская руки на пульт. - Эскадрилья С-3, следите за своим левым флангом. Этот пузырь фрегата может быть ловушкой с сюрпризом. Командир подтвердил получение корректировки, и штурмовики тут же рассыпались веером. Секундой позже было бы поздно. Пузырь взорвался, разбросав во всех направлениях град разрушительных снарядов ударного действия. Однако в диапазоне дальности их разлета имперцев уже не было. Траун поднял свои горящие глаза на Пелеона. - Мне импонирует ваша озабоченность, капитан, - сказал он тихо. - Но вы не поняли - вам все еще не удалось понять, - что человек, столь умственно и эмоционально неустойчивый, как К'баот, никогда не сможет представлять для нас угрозу. Да, он обладает могуществом управления энергией и в любой момент наверняка мог бы нанести значительный ущерб нашим людям и технике. Но по самой своей природе он не в состоянии пользоваться этой энергией сколько-нибудь долгое время. Способность концентрироваться на чем-то, фокусировать энергию, заглядывать достаточно далеко в будущее - это качества, которые отличают настоящего воина от куска пушечного мяса. А этих качеств у К'баота не будет никогда. Пелеон неохотно кивнул. Он все еще не успокоился, но было совершенно ясно, что пользы от дальнейших возражений не будет. Во всяком случае, сейчас. - Да, сэр. - Он заколебался. - К'баот захочет также узнать и об Органе Соло. Траун сверкнул взглядом, но гнев Адмирала - Пелеон знал это - был направлен не на него. - Скажите К'баоту, что я решил дать этим ногри последний шанс найти и захватить Принцессу. Когда мы здесь закончим, я отправлю им необходимое сообщение. Лично от себя. Пелеон оглянулся на входную дверь мостика, где, как обычно, дежурил молчаливый телохранитель Адмирала Рукх. - Вы созываете головорезов-ногри на сбор? - спросил он, подавляя дрожь. Однажды он был на подобном массовом сборище слуг Империи и лицом к лицу столкнулся с этими молчаливыми серокожими убийцами, битком набившимися в помещение; ему бы не хотелось еще раз пройти через это. - Полагаю, дело оборачивается так, что просто созывом на сбор не обойтись, - холодно ответил Траун. - Дайте команду навигационной службе подготовить прокладку курса от точки сбора до системы Хоногр. Думаю, всем ногри необходимо напомнить, кто есть тот, кому они служат. Он перевел взгляд на иллюминатор, за которым продолжалось сражение, и нажал несколько клавиш на пульте. - Командиры кораблей: отозвать всех на "Химеру", - приказал он. - Навигаторы: приступить к расчетам возврата в точку сбора. Пелеон отошел от иллюминатора, недовольно хмурясь. Переоборудованный грузовоз и фрегат из резерва были уже так потрепаны, что выглядели почти грудой мертвого хлама, но сам конвой серьезно не пострадал. - Мы позволим им уйти? - Нет нужды уничтожать их, - сказал Траун. - Лишив защиты, мы преподали им урок, точно соответствующий моменту. Он ударил по клавише, и тактическая голограмма их сектора галактики появилась в пространстве между двумя пультами управления. Синими линиями были отмечены главные торговые пути Повстанцев. Те из них, которые подвергались ударам имперских сил в течение последнего месяца, были обведены с обеих сторон красными метками. - Эти нападения дают нечто большее, чем просто доставляют беспокойство, капитан. Как только эта потрепанная группа расскажет, что с ними произошло, все следующие конвои с Сарки будут требовать более сильную охрану. Достаточное количество таких нападений, и Республика окажется перед выбором: либо направлять больше кораблей на выполнение эскортных задач, либо отказаться от транспортировки грузов через приграничные сектора. И в том и в другом случае они лишатся серьезного преимущества, когда мы развяжем Тантисскую кампанию. - Он зловеще улыбнулся. - Экономика и психология. В данный момент, капитан, чем больше оставшихся в живых гражданских будет распространять слухи о могуществе Империи, тем лучше. Время уничтожения придет позднее. - Он бросил взгляд на свой пульт, потом снова посмотрел в иллюминатор. - К слову об имперском могуществе, есть какие-нибудь новости о нашей охоте за кораблями? - За последние десять часов у нас появилось еще пять больших кораблей, они рассредоточены по разным базам Империи, - ответил Пелеон. - Пока нет ничего крупнее старинного звездного галеона, но это только начало. - Нам требуется нечто большее, чем только начало, капитан, - сказал Траун, слегка вытягивая шею, чтобы лучше видеть возвращающиеся штурмовики. - Есть что-нибудь о Тэйлоне Каррде? - Ничего после того сообщения с Риши, - ответил ему Пелеон, набрав вызов соответствующего журнала регистрации сообщений, чтобы взглянуть, нет ли новых сведений. - Отправивший его соискатель награды вскоре после этого был убит. - Не снижайте давления, - приказал Траун. - Каррду известно обо всем, что творится в этой галактике. Если в ней где-то есть отлеживающиеся без дела крупные корабли, он в состоянии выяснить это. Пелеон лично считал весьма сомнительным, чтобы всего лишь контрабандист, даже со связями Каррда, мог располагать лучшими источниками информации, чем громадная сеть имперской разведки. Но точно так же он не допускал мысли о том, что Каррд может прятать на своей базе на планете Миркар Люка Скайвокера. С Каррдом только и жди сюрпризов. - Масса людей охотятся за ним, - сказал он Адмиралу, - рано или поздно кто-нибудь да найдет его. - Ладно. - Траун оглядел помещение ходового мостика. - Между тем все боевые единицы должны продолжать беспокоить Сопротивление в соответствии с возложенными задачами. - Его горящие красные глаза буравили Пелеона. - И кроме того, они должны продолжать наблюдение за "Соколом" и "Госпожой Удачей". Я хочу, чтобы после натаскивания ногри на их новую задачу жертва уже была готова. К'баот внезапно проснулся; его погружение в сон на короткое мгновение - это просто мгновенное осознание того, что кто-то приближается. Некоторое время он лежал в темноте, длинная седая борода ласково щекотала грудь в такт дыханию; разум, пронизанный Силой, простерся к дороге, ведущей из Высокого Замка к группе деревень у подножья кольца гор. Концентрация удавалась с трудом - с большим трудом, - но с беспощадным упорством Йорус, не обращая внимания на нарастающую усталость, продолжал сосредотачиваться. Там... нет... там. Одинокий мужчина на крейсианском драндулете с трудом преодолевает один из наиболее крутых подъемов дороги. Вероятнее всего, какой-нибудь курьер несет ему новости от жителей деревни. Несомненно, что-то пустяковое, но такое, о чем их новый Мастер должен знать. Мастер. Слово эхом отдалось в мозгу К'баота, вызвав вихрь мыслей и чувств. Имперцы, которые обратились к нему с просьбой помочь в сражениях, тоже называли его Мастером. Так же обращался к нему и народ Вейленда, жизнью которого он согласился управлять до того, как Адмирал своими обещаниями доставить к нему Джедаев-учеников не соблазнил Йоруса тронуться с места. Народ Вейленда ценил это. О людях Йомарка пока нельзя с уверенностью сказать, оценят они или нет. Для имперцев это вовсе не имеет значения. К'баот почувствовал, что от отвращения он даже заскрипел зубами. Нет, эти наверняка не ценят. Они заставили его сражаться на их стороне - раззадорили своим неверием в то, что он в состоянии делать такие вещи, за которые не брался годы и годы. А потом, когда он успешно продемонстрировал, что может творить невозможное, они все равно крепко держались за свою личную неприязнь к нему, скрывая ее с помощью этих странных тварей исаламири и непонятного пустого пространства, которое эти твари каким-то образом создают вокруг себя. Но он знает об их отношении. Он видел косые взгляды офицеров, слышал короткие, но содержательные споры между ними. Он чувствовал нервное напряжение экипажа, подчиняющегося его воздействию на их боевую подготовку по имперскому приказу, но явно с отвращением относящегося даже к мысли об этом. И он насмотрелся на капитана Звана, который, сидя в своем командирском кресле на "Бойце", кричал и поносил его последними словами, продолжая называть Мастером, а потом изрыгал злобу и бессильную ярость, как только К'баот спокойно подверг наказанию корабль Повстанцев, осмелившийся нанести удар по его кораблю. Курьер уже подходил к воротам Высокого Замка. Призвав с помощью Силы свой халат, К'баот поднялся с постели и, едва выпрямившись, ощутил короткий приступ головокружения. Да, оказалось неимоверно трудно удерживать командование расчетами турболазеров "Бойца" в течение нескольких секунд, потребовавшихся на аннигиляцию корабля Повстанцев. Это превосходило по интенсивности концентрации и точности управления все, чем ему приходилось заниматься прежде; и, видимо, головная боль, которую он испытывает теперь, - плата за интенсивность. Он завязывал пояс халата, продолжая размышлять в обратном направлении. Да, было трудно. И все же одновременно странным образом это придавало бодрости. На Вейленде он один командовал целым городом-государством с гораздо большим населением, чем гнездящееся под Высоким Замком. Но прошло столько времени с тех пор, как у него отпала необходимость утверждать свою волю силой. И люди, и псаданы признали его авторитет с самого начала; даже минирсы, с их долго не проходившей обидой за попрание их права, научились беспрекословно повиноваться его приказам. Имперцам, так же как людям Йомарка, придется преподать такой же урок. Адмирал Траун, впервые подстрекая К'баота вступить в этот союз, наверняка полагал, что у Мастера слишком долго не было постоянных дел. Возможно, Адмирал втайне надеялся, что такое дело, как война Империи, даст наглядное доказательство того, что оно слишком велико для одного-единственного Мастера Джедая. К'баот устало улыбнулся в темноте. Если этот красноглазый Адмирал именно так и думал, то потом его удивлению не будет конца. Потому что, когда Люк Скайвокер наконец явится сюда, К'баоту предстоит, по-видимому, самое тонкое дело в его жизни: согнуть и силой воли скрутить другого Джедая так, чтобы никто даже не догадался, что с ним произошло. И когда он добьется успеха, их станет двое... а кто возьмется сказать, какие после этого откроются возможности? Курьер выбрался из своей "Громадины" и остановился возле калитки; состояние его чувств говорило о том, что он приготовился ждать, пока Мастер обратит на него внимание, и не имеет значения, сколь долгим будет это ожидание. Это хорошо - совершенно правильная дистанция. Завязав пояс халата, К'баот направился через лабиринт погруженных в темноту комнат к двери, чтобы послушать, что желают сообщить ему его новые подданные. ГЛАВА 7 С филигранной точностью, которая всегда казалась несовместимой с его размерами, Чубакка вывел "Сокола" на выбранную орбиту над сочного зеленого цвета луной Эндора. Урча прерывистым от напряжения дыханием, он переключил подачу энергии и перевел двигатели в режим стоянки. Сидевшая в кресле второго пилота Лея глубоко вздохнула, вздрогнув от толчка одного из заворочавшихся близнецов. - Все выглядит так, будто Хабаруха еще нет, - заметила она, осознав, когда уже начала говорить, что это очевидно без слов. Она не спускала глаз с датчиков сенсоров с тех пор, как корабль вышел из режима световой скорости; они показывали, что нигде в системе нет ни одного корабля, и вряд ли это было ошибкой. Но теперь, когда уже ставший привычным рев двигателей снизился до почти неслышного шепота, тишина воспринималась ею как что-то странное и даже немного жутковатое. Чубакка вопросительно зарычал. - Полагаю, нам придется подождать. - Лея пожала плечами. - Мы ведь прибыли на целый день раньше назначенного срока; быстрее, чем я ожидала. Чубакка отвернулся к своему пульту, прогремев собственную интерпретацию причины отсутствия ногри. - Ах, брось, - упрекнула его Лея. - Если бы он решил превратить нашу встречу в ловушку, не кажется ли тебе, что нас должны были ждать пара штурмовиков и крейсер-"охотник"? - Ваша Честь, - послышался из тоннеля голос Трипио, - прошу извинить меня за то, что вмешиваюсь в разговор, но я уверен, что обнаружил неисправность. Не могли бы вы попросить Чубакку заглянуть сюда на минутку? Поглядев на Чубакку, Лея вскинула брови от удивления. Как ни до скуки нормально проходил полет на "Соколе", несколько элементов оборудования вышли из строя сразу же после взлета с Корусканта. У Чубакки было по горло работы с ремонтом наиболее важных из них, поэтому выполнение менее ответственного ухода за карбантийскими приборами он поручил Трипио. У Леи не было возражений, хотя проку от привлечения Трипио к работе на "Соколе" она не ожидала. - Мы таки сделаем из него ремонтного дройда, - сказала она Чубакке. - Твое влияние, несомненно, сказывается. Вуки пропыхтел свое мнение на этот счет, выбираясь из кресла пилота, и отправился поглядеть на то, что обнаружил Трипио. Дверь кабины раздвинулась и снова закрылась за ним. Стало еще тише. - Чувствуете ли эту планету под нами, мои дорогие? - прошептала она, осторожно поглаживая себя по животу. - Она называется Эндор. Здесь Альянс Повстанцев окончательно восторжествовал над Империей и положил начало Новой Республике. Или, по крайней мере, поправила она себя мысленно, историки когда-нибудь назовут это так. Они скажут, что гибель Империи произошла именно на Эндоре, а все остальное - это всего лишь уборка мусора. Уборка мусора, которая продолжается уже целых пять лет. И может затянуться еще лет на двадцать, если судить по тому, как идут дела. Она перевела взгляд на пестрящий яркой зеленью мир, медленно вращающийся у нее под ногами, по-прежнему задаваясь вопросом, почему ей заблагорассудилось выбрать именно это место для встречи с Хабарухом. Правда, эта система хорошо известна практически каждому и в республиканском, и в имперском секторах галактики, поэтому отыскать к ней дорогу не представляет труда. А поскольку главные театры противоборства находятся отсюда далеко, это вполне подходящее место для встречи двух кораблей. Но оно связано и с множеством воспоминаний, часть которых Лея просто не хотела бы освежать. Прежде чем восторжествовать, Повстанцы были недалеки от того, чтобы все потерять. Из тоннеля взревел Чубакка. - Подожди, я проверю, - ответила Лея. Наклонившись к пульту, она нажала переключатель. - Он показывает "жди и слушай", - сообщила она. - Минуточку, теперь "система готова". Неужели ты хочешь, чтобы я?.. И неожиданно, без какого бы то ни было предупреждения, перед ее взором, казалось, упал черный занавес... До ее сознания медленно доходило, что к ней обращается какой-то металлический голос. - Ваша Честь, - повторял он снова и снова, - Ваша Честь, вы слышите меня? Пожалуйста, Ваша Честь, вы меня слышите? Она открыла глаза, рассеянно удивившись, что они оказались закрытыми, и увидела наклонившегося над ней Чубакку с открытой аптечкой в громадной ручище и взволнованного Трипио, суетившегося возле женщины точно птица у потревоженного гнезда. - Я в порядке, - успокоила она их, - что произошло? - Вы позвали на помощь, - опередил Чубакку Трипио. - Во всяком случае, мы подумали, что вам нужна помощь, - уточнил он для большей убедительности. - Вы говорили отрывисто и скорее бессвязно. - Не сомневаюсь, - ответила ему Лея. Похоже, это состояние начинается снова, будто пробивающийся из-за края облака свет луны. Какая-то угроза, чей-то гнев, ненависть, отчаянье. - Ты ничего не чувствуешь? - спросила она Чубакку. Он отрицательно пророкотал, наклонившись к ней еще ниже. - Я тоже ничего не чувствую, - вставил Трипио. Лея тряхнула головой. - Ума не приложу, что это могло быть. Минуту назад я спокойно сидела, и вдруг... Она оборвала сама себя, пораженная внезапно возникшей ужасной догадкой. - Чуви, где пролегает наша орбита? Не пересекает ли она то место, где находилась Звезда Смерти? Чубакка некоторое время бессмысленно таращился на Лею, потом с урчанием принялся усиленно вспоминать. Затем, переложив аптечку в другую руку, он потянулся к клавишам компьютера прямо перед носом Леи. Ответ пришел почти немедленно. - Пять минут назад, - прошептала, похолодев, Лея, - мы были почти точно в том месте, не так ли? Чубакка громыхнул утвердительно и сразу же зарокотал вопросом. - Я точно не знаю, - пришлось согласиться женщине. - Немного напоминает что-то из того, через что пришлось пройти Люку во время его обучения искусству Джедая, - добавила она, вовремя вспомнив, что Люк все еще считает важным держать в секрете то, что случилось на Дагобахе. - Но у него было видение. Все, что я почувствовала... нет, не понимаю. Это были злоба и горечь, и в то же время какая-то почти грусть. Нет, грусть - не то слово. - Она отрицательно замотала головой, внезапные слезы некстати навернулись на глаза. - Не знаю, что сказать. Видите, я в полном порядке. Вы оба можете вернуться к тому, чем занимались. Чубакка, явно неудовлетворенный, опять зарычал в том диапазоне, который понимался им как шепот. Но ничего не изрек и, закрыв аптечку, протиснулся мимо Трипио. Дверь кабины осталась за ним открытой; подтверждая вошедшее в поговорку пренебрежение вуки к правилам приличия, он заблокировал ее защелкой, прежде чем исчезнуть в тоннеле, ведущем в главный корпус корабля. Лея перевела взгляд на Трипио. - Ты тоже иди, - сказала она, - у тебя найдется занятие. Я в полном порядке. Действительно в полном. - Ну... очень хорошо, Ваша Честь, - ответил дройд, явно повеселевший не больше, чем Чубакка, - если вы настаиваете. - Я настаиваю, отправляйся, поди прочь! И снова стало тихо. Тишина сделалась еще более плотной, чем прежде. И много более мрачной. Лея сидела, крепко стиснув зубы. - Меня не запугаешь, - сказала она вслух этой тишине. - Ни здесь, ни где бы то ни было. Тишина не ответила. Через минуту Лея потянулась к пульту управления и набрала команду изменения орбиты, чтобы на следующем витке снова не оказаться в том месте, где умер Император. Настаивать на том, что тебя не запугать, вовсе не означает преднамеренно попадать в затруднительное положение. Да и, в конце концов, не остается ничего другого, как просто ждать. И гадать на кофейной гуще, появится ли Хабарух вообще. Самое высокое место обнесенного стеной города Айлика, торчавшее сквозь обступившие город джунгли, виделось Хэну как нечто, напоминавшее увенчанного куполом серебристого дройда, почти полностью погрузившегося в море зеленого зыбучего песка. - Есть какие-нибудь соображения, как приземлиться в эту штуковину? - спросил он. - Вероятно, сквозь те дыры возле верхушки. - сказал Ландо, тыча пальцем в сторону главного дисплея "Госпожи Удачи". - Датчики показывают, что они достаточно велики для чего угодно, вплоть до космической баржи класса Y. Хэн кивнул, беспокойно теребя пальцами мягкие подлокотники кресла второго пилота, в котором сидел. В этой галактике есть мало такого, что могло бы заставить его разнервничаться, но необходимость без дела наблюдать за тем, как кто-то другой колдует над элементами управления посадкой, было одной из таких вещей. - Это еще более умопомрачительное место для жилья, чем твой Город-Кочевник, - проворчал он. - От меня ты не услышишь возражений, - согласился Ландо, слегка подправив высоту их полета. На несколько секунд позднее, чем сделал бы это Хэн. - По крайней мере, на Нкллоне нам не приходится беспокоиться о том, чтобы не съесть какое-нибудь экзотическое растение. Но, к твоему сведению, это вопросы экономики. В конце концов, в этой части Нью-Кова насчитывается восемь городов, да еще два строятся. Хэн поморщился. И все из-за этих нескольких экзотических растений. Или, чтобы быть точным, экзотических биомолекул, урожай которых можно на них снимать. Ковситы, кажется, думают, что их доходы стоят того, чтобы вечно жить в бронированных городах. - Все-таки они сумасшедшие, - сказал он. - Гляди в оба, на этих входных трубах могут быть магнитные аэрозатворы. Ландо бросил на него спокойный взгляд. - Не пора ли тебе расслабиться? Мне приходилось управлять кораблями, ты ведь знаешь. - Ты прав, - пробормотал Хэн. Сжав зубы, он терпеливо молчал до самого приземления. Все вышло не так плохо, как он ожидал. Ландо получил разрешение диспетчерской службы и поистине мастерски направил "Госпожу Удачу" в выпирающее из купола жерло одного из вспыхивающих проблесковыми огнями путеводов, продолжившегося искривляющимся вниз и по направлению к посадочному месту тоннелем, и посадил корабль на ярко освещенную площадку, расположенную вблизи того пояса, где окружавшие город стены переходили в купол из прозрачной стали. Таможенный досмотр вновь прибывающих был всего лишь формальностью, хотя обеспечивал планете независимость в отношении экспорта; отбывающих досматривали, вероятно, куда более придирчиво. Их приветствовал по случаю прибытия в Айлик официальный представитель властей города; с профессиональной улыбкой на физиономии он вручил им информационную карту с планом города и окружающей его территории и тут же распрощался. - Это оказалось не так уж трудно, - заметил Ландо, пока они спускались по спирально скользящей аппарели, пронизывающей сверху вниз обширный открытый центральный вокзал. На каждом межэтажном уровне от аппарели ответвлялись пешеходные дорожки, которые вели к рыночной, административной и жилой зонам города. - Где мы назначили Люку встречу? - Еще тремя этажами ниже, в одном из навороченных районов, - ответил Хэн. - В имперской Библиотеке не так уж много сведений об этом городе, но было упоминание об одной распивочной под названием "Мишра", которая описывается как вдвое меньшего размера вариант старинного театра "Грандис Мон" на Корусканте. У меня создалось впечатление, что это своего рода поилка для местных любителей прилично нагрузиться. - Похоже, хорошее место для встречи, - согласился Ландо. Он искоса взглянул на Хэна. - Итак. Ты уже готов показать мне крючок? Хэн нахмурился: - Крючок? - Не валяй дурака, ты, старый пират, - рявкнул Ландо. - Ты вытаскиваешь меня со Слуис-Вана, просишь доставить тебя на Нью-Ков, посылаешь вперед Люка, чтобы организовать встречу в этом притоне плаща и кинжала, - и все еще ждешь, что я поверю, будто теперь ты со мной попрощаешься и позволишь отбыть на Нкллон? Хэн бросил на друга взгляд удивления, на какой только был способен. - Брось, Ландо... - Крючок, Хэн. Позволь мне знать, как он выглядит. Хэн театрально вздохнул. - Нет здесь никакого крючка, Ландо, - сказал он. - Ты можешь отправляться на свой Нкллон, как только тебе заблагорассудится. Конечно, - небрежно добавил он, - если бы ты немного поболтался здесь и протянул нам руку помощи, то имел бы возможность провернуть дело с отгрузкой любых запасов металлов, какие у тебя накопились. Ну, вроде штабелей хфредиума или чего-то другого в этом роде. Старательно глядя только вперед, он все же ощутил жар свирепого взгляда Ландо. - Люк рассказал тебе, да? - потребовал он ответа. Хэн пожал плечами. - Между прочим обмолвился и об этом, - признался он. Ландо зашипел со стиснутыми зубами. - Я придушу его, - пообещал он. - Джедай он или не Джедай, я все равно задушу его. - Да брось ты, Ландо, - стал успокаивать его Хэн, - поболтаешься пару дней по городу, послушаешь, о чем треплются люди, и, может быть, откопаешь для нас одну-две наводки на интерес Фей'лиа к этому месту. Потом отправишься домой, займешься своими шахтами, и мы никогда тебя больше не побеспокоим. - Я и раньше это слышал, - возразил Ландо. Но Хэн различил в тоне его голоса смирение с участью. - Что заставляет тебя думать, будто у Фей'лиа есть контакты с Нью-Ковом? - То, что его ботаны, кажется, за всю войну побеспокоились об обороне только этого места... Не договорив, он схватил Ландо за руку и сильно дернул, заставив отступить вправо, к центральной колонне спиральной аппарели. - Что... - заговорил было Ландо. - Молчи! - прошипел Хэн, одновременно стараясь прятать лицо и следить за фигурой, спускавшейся по аппарели этажом ниже. - Видишь того ботана внизу слева? Ландо чуть повернулся и осторожно поглядел в указанном направлении. - Кто он такой? - Это Тав Брей'лиа. Один из высших адъютантов Фей'лиа. - Ты дурачишь меня, - сказал Ландо, хмуро разглядывая чужака. - Как ты мог его узнать? - По меховой горжетке, которая на нем, - это что-то вроде украшения фамильного герба. Я видел этот атрибут десятки раз на заседаниях Совета. - Хэн прикусил губу и задумался. Если это действительно Брей'лиа, выяснив, куда он направляется, можно сэкономить уйму времени. Но Люк, вероятно, уже сидит прямо под лестницей в разливочной и ждет их... - Я послежу за ним, - сказал он Ландо, передавая ему свой мини-комп и карту города. - Отправляйся в "Мишру", забери оттуда Люка и догоняйте меня. - Но... - Если вы не присоединитесь ко мне в течение часа, я попытаюсь связаться с тобой по переговорнику, - перебил его Хэн, направляясь к выходу с аппарели. Они уже почти спустились до этажа, на котором был теперь ботан. - Не звони, я могу оказаться в таком месте, где мне не захочется услышать сигнал вызова. - Он шагнул с аппарели на пешеходную дорожку. - Удачи, - тихо сказал ему вслед Ландо. Толпы людей, наполнявших этажи Айлика, пестрели представителями иных племен, но светло-кремовый мех Брей'лиа достаточно хорошо выделялся на общем фоне, поэтому следовать за ним оказалось нетрудно. Просто совсем легко, но если Хэн так просто различает ботана в толпе, то и ботану, вероятно, ничего не стоит узнать его, а это означает, что подходить близко слишком рискованно. К счастью, этот иноплеменник, кажется, даже не допускал мысли, что за ним кто-то может следить. Он продолжал шествовать твердым шагом, так ни разу и не обернувшись, даже когда переходил улицы, огибал препятствия и шел через атрии, направляясь к наружной стене города. Хэн не отставал от него, жалея о том, что поторопился отдать Ландо карту города. Не помешало бы хоть примерно знать, куда он направляется. Они миновали последний артрий и оказались в секторе города, застроенном зданиями складского типа, примыкавшими к громадной фреске, которая, казалось, была написана прямо на внутренней поверхности городской стены. Брей'лиа сразу же направился к одному из зданий вблизи фрески и исчез за входной дверью. Хэн нырнул в какую-то подвернувшуюся подворотню примерно в тридцати метрах от двери, за которой скрылся ботан. Он смог заметить над этой дверью поблекший знак агентства грузоперевозок "Аметист" и надпись "Склад" над ним. - Надеюсь, на карте есть это здание, - прошептал он, снимая с пояса переговорное устройство. - Есть, - раздался позади него ласковый женский голос. Хэн замер. - Привет, - удивленно произнес он на всякий случай. - Привет, - ответила она. - Повернитесь, пожалуйста. И конечно, помедленнее. Хэн выполнил приказание, все еще держа переговорник в руке. - Если это ограбление... - Не глупите. Перед ним была стройная невысокого роста женщина, видимо, лет на десять старше него. Короткая стрижка с сединой. Тонкие черты лица, которое при других обстоятельствах выглядело бы вполне дружелюбным. Нацеленный на него бластер был малознакомого Соло типа не очень скорострельных "Бластек DL-18" - он ни в какое сравнение не идет с "DL-44" самого Хэна; но в данных условиях это различие не имело никакого значения. - Положите переговорник на землю, - продолжала она командовать, - бластер тоже и не делайте резких движений. Хэн молча опустился на корточки, подчеркнуто осторожно вытащил свое оружие. Надеясь, что ее внимание сосредоточено, главным образом, на бластере, он незаметно щелкнул переключателем переговорного устройства. Положив свое имущество на землю, Хэн выпрямился и отступил на шаг назад, просто чтобы показать ей, что ему известны правила поведения арестованных. - Что теперь? - Вы, кажется, интересовались происходящим там маленьким собранием, - сказала она, наклонившись, чтобы подобрать бластер и переговорник. - Надеюсь, вам понравится прогулка туда под охраной. - Это было бы здорово, - ответил ей Хэн, поднимая руки и надеясь, что она не догадается взглянуть на переговорное устройство перед тем, как сунет его в один из карманов своего комбинезона. Она не стала на него смотреть, просто выключила не глядя. - Думаю, мне стоит обидеться на вас, - сказала она без раздражения. - Это же такой избитый трюк. Хэн пожал плечами, решив сохранить хотя бы мало-мальское достоинство. - У меня не было времени постичь что-нибудь новенькое. - Извинение принимается. Вперед, пора идти. И опустите руки - у вас ведь нет желания удивлять прохожих, не так ли? - Конечно, нет, - сказал Хэн, уронив руки. Они прошли половину пути до входа в "Аметист", когда откуда-то издалека донесся вой сирены. Люк оглядел помещение "Мишры". Эта затея почти в точности напоминает его первое посещение таверны "Мос Эшли" на Таттуине. Правда, "Мишра" на целые световые годы опередила по изысканности ту полуразвалюху, здесь соответственно и более масштабная клиентура. Но табуреты у стойки бара и столики в зале заняты точно такой же разношерстной толпой людей и чужаков, запахи и звуки так же разнообразны, а группа музыкантов в углу наигрывает почти ту же самую музыку - очевидно, какого-то стиля, который скрупулезно вырабатывался именно так, чтобы удовлетворять вкуса