i>Сериман Роберто граф, венецианский торговец бриллиантами 267--268 Сиверс Елизавета Карловна, дочь графа К. Е. Сиверса, жена в первом браке русского дипломата Якова Ефимовича Сиверса, во втором -- князя Николая Путятина 558 Сиверс Карл Ефимович, имперский граф (1760), камер-юнкер, обер-гофмаршал (1762); приближенный Елизаветы Петровны 558 Сильвестр Антония, урожд. Эро (р. 1683), жена художника Луи де Сильвестра (1675--1760), директора Дрезденской академии, французской Академии художеств 361 Силуэт Этьен де (1709--1767), фаворит г-жи де Помпадур, советник парламента г. Меца, генерал-контролер финансов (1759) 421 Симолин Карл Матвеевич, с 1776 г. -- барон фон (1715--1777), русский посланник (министр-резидент) в Митаве 575 Синопеус (Синопиус) Дамиан де, врач, на русской службе с 1730 г., морской и городской врач в Кронштадте (1730), в Москве (1736), Петербурге, надворный советник (1770) 576 Сократ (ок. 470--399 до н. э.), древнегреческий философ 290, 444, 450, 464 Соломон -- см. Саленмон Сорадачи Франческо, цирюльник из Истрии, сидел в Пьомби с 1 сентября по 31 декабря 1756 г. 305--329 София, жена Юсуфа Али 56--57 Спина Пасква, венецианская певица и куртизанка 94 Спада Бонифацио, граф (ум. 1767), австрийский генерал 130 Станислав II Август Понятовский (1732--1798), последний польский король (1764--1795) 547, 549, 598, 605, 607--613, 619--627, 630--632 Строганов Александр Сергеевич, с 1761 г. -- имперский граф (1733--1811), обер-камергер, сенатор, президент Академии художеств, директор Публичной библиотеки 578 Стюарт Джеймс (Яков) Эдуард (1688--1766), сын свергнутого короля Англии Якова II, пытался отвоевать трон, в 1701 г. был признан Францией королем Яковом III, в 1744 г. отрекся в пользу сына 525 Субиз Шарль де Роган, принц де (1715--1787), фаворит маркизы де Помпадур, маршал Франции 352, 358, 421 Сулковский Август Казимир, князь (1729--1786), коронный писарь (1764), воевода Калишский (1772) 595, 597--598, 617, 630--631 Тальви де ла Перрин Мишель Луи Гатьен, виконт, французский офицер, игрок, бретер, 177--178 Тансен Клодина Александрина Герен, маркиза де (1685--1749), французская писательница, хозяйка литературного салона 146 Тассо Торквато (1544--1595), великий итальянский эпический поэт 460 Тассони Александро (1565--1635), итальянский поэт, автор ирои-комической поэмы "Похищенное ведро" (1614--1615, опубл. 1622), "Различных мыслей" (1608--1620) 466 Теплов Григорий Николаевич (1711--1779), наставник великого князя Павла, почетный член Академии искусств, статс-секретарь (1763), тайный советник, сенатор (1762); писатель 558, 565 Тиретта (Тирета) Эдоардо, граф (1734--1809), итальянский авантюрист; вынужденный бежать из Венеции и Парижа, стал архитектором в Индии и нажил огромное состояние 362--392, 419, 426-- 427, 503 Тирконель Ричард Френсис Талбот, герцог (1710--1752), ирландец, французский дипломат, генерал-майор, посланник в Берлине (1750) 519 Томатис Карло, с 1765 г. -- граф де Валер (ум. 1787), итальянский антрепренер, директор театра в Варшаве (1765) 596, 604--607, 609, 618, 626 Торелли Стефано (1712--1784), итальянский художник, работал в Дрездене (1740), Петербурге (1762), преподаватель, помощник ректора Российской Академии художеств (1777) 572 Тот Франсуа де, барон (1733--1793), французский дипломат, генерал (по национальности венгр); служил в турецкой армии 414, 580 Тот, граф, французский офицер 414, 580 Треан, граф де -- см. Этреан, маркиз д' Трев Абраам Жерсон, по прозвищу Зарфати, французский кабалист XVI в. 404 Трейден Тротта, барон фон, брат Бенигны Бирон 518, 529, 537, 539, 540, 638 Троншен Теодор (1709--1791), врач, практиковал в Швейцарии, Голландии, Франции; член Академии наук 464--465 Тюренн Годфруа Шарль Анри де Ла Тур д'Овернь, принц де (1727--1791), сын герцога Буйонского, обер-камергер (1771) 402, 406, 410 Уинн Анна, в девичестве Гацини (1713--после 1780), жена Р. Уинна (1739--1751) 141 Уинн Джустиниана (1737--1791), дочь Р. и А. Уинн (родилась до их брака), графиня Орсини-Розенберг (1761--1765) 141 Уинн Ричард (ум. 1751), английский дворянин 141 Уччелли Бастиан (род. 1695), венецианский адвокат 131 Уччелли Франческо Антонио (р. 1728), венецианский государственный чиновник, секретарь посольства в Вене; сын Бастиана Уччелли 131 Ф. -- см. Фоскарини Фенароли (Фенароло) Томмазо, граф, аббат, игрок, сидел в Пьомби 22--30 июля 1756 г. 283--287 Фавар Мария Жюстина, урожд. Кабаре де Ронсере, сценич. имя Шантийи (1727--1772), французская актриса, жена Шарля Фавара (1744) 145, 389 Фавар Шарль Симон (1710--1792), французский поэт и драматург 145 Фике дю Бокаж Мария Анна, урожд. Ле Паж (1710--1802), французская писательница 112 Филиппина-Шарлотта. сестра Фридриха II, урожд. Принцесса Прусская, герцогиня Брауншвейгская (1716--1801), жена Карла I (1733) 529 Фламиния -- см. Риккобони Элена Вирджииия Фокс Стивен (1774--ок. 1775), брат английского политика, главы вигов, Чарльза Джеймса Фокса 449, 464, 468 Фома Аквинский (1225 или 1226--1274), итальянский богослов, философ, писатель; автор "Суммы против мучеников" (1259--1264), "Суммы теологии" (1267--1273) 466 Фонпертюи Папийон де, французский интендант королевских увеселений (1753--1762), генеральный откупщик 357 Фонтенель Бернар ле Бовье де (1657--1757), французский писатель и философ, автор "Рассуждений о множественности миров) (1686) 145--147, 352, 458 Фоскари Альвизо (1723--ок. 1767), капитан "Бастарды", адмиральской галеры 83 Фоскарини Адриана, урожд. Лонго (р. 1720), жена Винченцо Фоскарини (1742) 60--65, 67, 69, 76, 83--85 Фоскарини Винченцо (1716--1789), венецианский патриций 60, 64, 65, 69 Франц 1 (1708--1765), германский император (1745), герцог Лотарингский (1729--1735), великий герцог Тосканский (1737); муж Марии-Терезии 578 Фридрих II Великий (1712--1786), прусский король (1740), сын Фридриха-Вильгельма I 382, 443, 468, 518--520, 524--530, 534--539, 547, 582, 605, 633--634, 638, 646 Фридрих-Вилъгельм. II (1744--1797), прусский король (1786) 513, 529 Фюльви Элена Луиза де (ум. 1768), жена государственного советника и интенданта финансов Жана Орри де Фюльви (Казанова ошибочно называет ее герцогиней) 140 Хартиг (Хардиг) Франц фон Паула, граф (1758--1797), посланник Австрии при дворе курфюрста Саксонского (1789--1794) 146 Хитрово Анна Алексеевна (ум. 1795), фрейлина Екатерины II 557--558 Хитрово -- возможно, Хитрово Федор Алексеевич (р. ок. 1740), секунд-ротмистр лейб-гвардии Конного полка, камер-юнкер 558 Хопе Томас (1704--1779), голландский купец 414--415, 426--427 Христина, эрцгерцогиня (1742--1798), жена Альберта Сакс-Тешенского (1738--1822), сына Августа III Саксонского 631 XXX госпожа, тетка м-ль де ла М-р (точное имя не установлено; возможно, графиня Мария Арманда Пари де Монмартель, урожд. де Бетюн) 366--393, 419, 426--427 Цезарь Гай Юлий (102--44 до н. э.), римский полководец, государственный деятель 98, 111, 534 Цицерон Марк Тулнй (106--43 до н. э.), римский оратор, писатель 97, 443 Чарторыская Изабелла, княгиня, урожд. графиня Флеминг (1746-- 1835), жена Адама Чарторыского (1761), писательница 597--598, 607 Чарторыская Мария София, княгиня (ум. 1771), урожд. графиня Гранов-Синявская, жена графа Станислава Денхова (ум. 1728), затем Августа Чарторыского (1731) 599 Чарторыский Адам Казимир, князь (1734--1823), сын Августа Чарторыского, генерала Земель подольских, начальник Варшавского кадетского корпуса, член эдукационной комиссии 595--600, 619, 626 Чарторыский Август Александр, князь (1697--1782), воевода российский, коронный генерал-лейтенант 599--601, 607--610, 617--620, 625--626, 628 Чарторыский Михал Фредерик, князь (1696--1775), великий канцлер литовский (1752), старший брат Августа Чарторыского 599, 630 Чарторыский Теодор Казимир, князь (1719--1768), епископ Познаньский (1758) 621 Чудлай Элизабет (ок. 1720--1788), фрейлина принцессы Уэльской, жена герцога Ивлина Кингстонского (1769, брак признан недействительным) 511 Шавиньи Теодор Шавиньар де (1689--1771), французский дипломат, посол в Венеции (1749), Швейцарии (1751--1762) 446, 463 Шалабр де, французский кавалерийский капитан, сын м-ль Амелен и королевского гвардейца, бригадира де Шалабра 390 Шалон Габриеле, уроженец Падуи, ростовщик, сидел в Пьомби (1756--1758) 276--280 Шаплен Жан (1595--1674), французский поэт и критик, автор эпической поэмы "Девственница, или Освобожденная Франция" (1656) 472 Шартрская, герцогиня -- см. Орлеанская Шартрский, герцог -- см. Орлеанский Шатле-Ломон Габриэлла Эмилия, маркиза дю, урожд. Ле Тоннелье де Бретей (1706--1749), возлюбленная Вольтера (1733) 115 Шатле-Френьер Аделаида Мария Тереза, маркиза дю (1717-- после 1776), старшая дочь г-жи д'Юрфе, лишенная ею наследства 407, 410 Шмит Мария (после 1771), жена швейцарца, придворного чтеца, секретаря польского короля 601--602 Шуазель Этьен Франсуа, граф де Стенвиль, с 1758 г. герцог де (1719--1785), посол Франции в Риме (1753--1757), Вене (1757--1758), министр иностранных дел (1758--1761, 1766--1770), морской (1762-- 1766), военный (1761--1770); генерал-лейтенант (1759) 349--350, 413. 415, 417, 421 Шувалов Иван Иванович, граф (1727--1798), генерал-лейтенант. обер-камергер, первый куратор Московского университета (1755), президент Академии художеств (1757); переписывался с Вольтером; в 1763--1777 гг. жил за границей 578 Шуленбург Иоганн Маттиас, граф фон (1661--1747), немецкий военачальник, служил Дании, Польше, Голландии, Венеции, командовал сухопутными войсками Республики (1715) 292 Эгмон -- см. Пиньятелли Эгревиль Никола Адольф Фелисите, граф д' (р. 1731), прапорщик кавалерии герцога Орлеанского; знаменит своими любовными похождениями 395 Эгюий Александр Буайе, маркиз д' (ум. 1785), президент парламента в Эксе, брат маркиза д'Аржанса 638, 640--641, 646 Эльбеф Эммануэль Морис Лотарингский, герцог д' (1677--1763), француз, командовал австрийским полком в Неаполе; начал археологические раскопки, открыв Геркуланум 427, 435 Эльвеций -- см. Гельвеций Эон де Бомон Шарль, шевалье д' (1728--1810), дипломат, тайный агент Людовика XV, капитан драгунов, выдавал себя за женщину 140 Эпикур (341--270 до н. э.), древнегреческий философ-материалист 464 Эриццо Николо (1722--1806), посол Венеции в Париже (1754-- 1760) и Вене (1761--1765) 349 Эстерхази (1711--1764), австрийский посланник в Копенгагене, Варшаве, Дрездене, Мадриде, Петербурге; тайный советник, камергер 579 Этреан Жак Робер д'Эреси. маркиз д', генерал-лейтенант (1748), любовник К. Везиан (1751--1767) 161--162 Юрфе Анн де Ласкарис, маркиз де Баге, граф д' (1555--1621), сын Жака I д'Юрфе, поэт 401 Юрфе Жанна, маркиза де, урожд. Камю де Пон Карре (1705-- 1775), жена Луи Кристофа де Ласкариса д'Юрфе Де Ларошфуко 401--413, 416, 418--420, 422, 425--426, 437--439, 477--480, 484--496, 501, 505 Юсуф Али 35--49, 51--52, 54--58 Яблоновский Юзеф Александр, князь (с 1743) (1712--1777), воевода, ученый, меценат 617 Яков III -- см. Стюарт Джеймс-Эдуард * Том II--IV. Перевод И. Стаф. Том V (главы II, III). Перевод А. Строева и И. Стаф. Том V (главы V--VIII, X, XI) -- том XI. Перевод А. Строева. 1 Хотя вот в "Любовных письмах шевалье де***" Бастида (1752) рассказывалось о 144 победах. Список любовных удач -- непременный атрибут светского щеголя, его составляли с большой тщательностью, заучивали наизусть; блестящий "послужной список" обеспечивал новые победы. 1 Одно из немногочисленных курьезных исключений -- перевод-пересказ мемуаров Казановы на русском языке под названием "100 приключений" (1901), сделанный К. Введенским, где Казанова гибнет в середине жизни -- якобы тонет корабль, на котором он возвращается из Англии во Францию. 1 Правда, в конец своих "Занимательных историй" (1657-- 1659), сборника анекдотов об известных людях того времени, сын банкира литератор Талеман де Рео посмел включить рассказ о "любовных приключениях автора", отнюдь не возвышенных, а грубовато плотских, но опубликована рукопись была только в начале XIX века. 2 Казанова Руссо недолюбливал и к "Исповеди" отнесся критически, хотя в какой-то степени подражал ей: "Я наделал в жизни немало глупостей и исповедуюсь в них столь же искренне, как Руссо, но с меньшим самолюбованием, чем этот великий человек". 1 Если в XVI веке Агриппе д'Обинье роль сводника при Генрихе IV казалась постыдной, то в XVII веке и Ларошфуко и Рец использовали женщин для достижения своих политических целей. 1 В старости, встретившись с Казановой, д'Аржанс усиленно отговаривал венецианца писать воспоминания -- уж больно неблагодарное занятие. 1 Сюжет путешествия к центру Земли через сто лет использовал Жюль Верн. * Гневаться скорый, однако легко умиряться способный (Гораций. Послания. Кн. 1, 20, 25. Пер. Н. С. Гинцбурга). * Сводники, олухи (итальянское выражение XVII--XVIII вв.). * Следуй Богу! (лат.) * Отец мой (греч.). * Еще шесть -- и довольно, если вы не хотите моей смерти (итал.). * Где не проступало ни узелка, ни вены (итал.; Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь VII. Строфа 15). * Святая святых (лат.). ** Букв.: "Покуда длится жизнь, хорошо" (в пер. С. Ошерова: "Лишь бы жить, и отлично все!") -- стих Мецената, цитируемый Сенекой в 101-м "Нравственном письме к Луцилию". * Кто идет? (новогреч.). * Союз во крови (лат.; от: Исход, 24, 8). * Из жидкого -- твердое (лат.). * Из глубины <взываю> (лат.; начало заупокойной молитвы). ** Тебя, Господи <славим> (лат.; католический благодарственный гимн). * Городом Римом от его начала правили цари (лат.) (Тацит. Анналы, I,1/Пер. А. Бобовича). *Только петух поет (лат.) (ср.: "Прежде чем петух закричит". Плавт. Хвастливый воин, 689--690/Пер. А. Артюшкова). * Бедняк людям не нужен нигде (лат.) (Овидий. Фасты, I, 218/ Пер. Ф. Петровского). * Счастлива видеть вас в добром здравии, сударь (искаж. итал.). * Точнее. An recto stet fabula talo... <Не заботясь nocле того,> устоит на ногах иль провалится пьеса (лат.) (Гораций. Эпистолы, II, I, 176. Пер. Н. Гинцбурга). * Пусть будет бог, лишь бы не живой (лат.) (слова римского императора Каракаллы после убийства его брата Геты). * То, что облекает гондолу. (Примеч. Казановы на полях.) * Ковер в гондолах. (Примеч. Казановы на полях.) * Мольер. Жорж Данден, или Одураченный муж. Акт I, сцена VII. * Ибо в игорном доме играли лишь в бассет. (Примеч. Казановы на полях.) * Путь отыщет судьба (лат.) (Вергилий. Энеида. Песнь III, 395/ Пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского). * С двумя и Геракл не справится (лат.) (Платон. Федон. Гл. 38/ Пер. С. А. Жебелева). * Это он самый; в тюрьму его (итал.). * Каравита. (Примеч. Казановы на полях.) * Страница 1267 рукописи почти целиком зачеркнута и не поддается прочтению. ** Так, умереть решив (лат.) (Гораций. Оды. I, 37, 29; /Пер. С. Шервинского). *** Еще, еще один, великий Боже, только посильнее! (итал.) * Слово это означает "балка". Это та самая огромная балка, тень которой застила свет у меня в камере. (Примеч. Казановы на полях.) * <Пытки другой> не нашли сицилийские даже тираны (лат.) (Гораций. Послания, 1, 2, 58 / Пер. Н. Гинцбурга). * Полезно (лат.) * Воздерживайся и терпи (лат.). * Лишь бы жить, и отлично все! (стих Мецената, цитируемый Сенекой в 101-м "Нравственном письме к Луцилию" / Пер. С. Ошерова; ср.: т. II, гл. IV, с. 266). ** ...Не нашли сицилийские даже тираны (лат.) (см. с. 266). * Все в смятении душа, что тревожится за будущее (Сенека. Нравственные письма к Луцилию. Письмо 98, 6 / Пер. С. Ошерова) ** Спрятано (лат.). * Гадания по Вергилию (лат.). ** Меж концом октября и началом ноября (итал.). * Тот не заслуживает веры, кто не доверяет другому (итал.) (Метастазио. Оставленная Дидона, 1, 4). * Непокорному -- палку (лат.). * Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни (Псалтирь. Пс. 117, 17). ** Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня (Псалтирь. Пс. 117, 18). *** И здесь мы вышли вновь узреть светила (Данте. Божественная комедия. Ад. Песнь XXXIV, 139 / Пер. М. Лозинского). * Дворцовый канал. (Примеч.Казановы на полях.) * Мудреца за письмом (итал.). ** Здесь положил он предел (лат.) (ср.: "Утверждает в пределах твоих..." Псалтирь, Пс. 147, 3). *** Предвечный да позаботится об остальном, либо Фортуна, коли касается это ее (итал.) (Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь XXII. Строфа 57, 3--4). * При прочих равных условиях (лат.). * Горе побежденным (лат.). * Лицом к лицу (лат.); правильней: "de facie ad faciem". ** Д'Аламбер осмелился исправить его. Я поступил бы так же. Что за нужда королю говорить по-латыни, не выучив ее. (Примеч. автора на полях.) * Восемь лет спустя встретил я г-на Патона в Петербурге, а в 1767 году он был убит в Польше. (Примеч. автора на полях.) * Матери Императрицы российской Екатерины. (Примеч. автора на полях.) * В том же состоянии (лат.). * Между живыми (лат.). ** Вдали от дел (лат.) (Гораций. Эподы, II, 1). *** При прочих равных условиях (лат.). * Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (лат.) (Публий Сир. Сентенции, 25). * Я сомневаюсь, что память остается после смерти (лат.). ** И если кто нарушит Церерины Святые тайны, то я его Не потерплю под одною кровлей (Гораций. Оды. Кн. III, 2/Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского). *** Издалече нечто, вблизи ничто. (Примеч. автора на полях.) (Лафонтен. Басни. Кн. IV. Басня "Верблюд и плывущие палки".) * Против смерти лекарства бессильны (лат.). Тезис средневековой медицинской школы в Салерно. * Прекрасное (лат.). ** Изящное (лат.). * "Все прекрасное трудно" (лат.). * С церковной кафедры (лат.). * Но вот уходят все. Отброшен стыд, И можно отпустить узду страданий, Потоком слезы хлынули с ланит, Он стонет, задыхаясь от рыданий. (Перевод Е. Солоновича.) Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь 23, октава 122, стихи 1--4. ** Putia forte pue (итал.) -- шибко воняет (Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь 34, октава 80, стих 6). *** Что, может быть, проснется в день иной (итал.). (Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь 24, октава 6, стих 4). * "Сумма" (лат.). ** "Похищенное ведро" (итал.). *** "Академические рассуждения" (итал.). **** "И тем погрешает" (лат.) (Гораций. Послания. Кн. II, 1, 63). * Да возрадуются счастливо сложенные (лат.). * Пиши для немногих (лат.). (Гораций. Сатиры. Кн. 1, 10, 74). ** И тем погрешаешь (лат.) (измененная цитата из Горация). * Пометка автора на полях. * Предшествующее уничтожено (лат.) (Примеч. автора на полях; предыдущая глава была потом Казановой переписана.) * Следуй Богу (лат.). * Реестр, бюро учета ставок (итал.). * Восемь выброшено (лат.) * Здесь и далее курсивом выделяется "русский язык" Казановы. * Бесплатно (лат.). * Монахом (греч.). * Торопливая собака слепых щенят пожирает (лат.). ** Долго рожает львица, но льва (лат.). * Дух святой (лат.). * Полные кубки кого не делают красноречивыми? (лат.) (Гораций. Послания. 1, 5, 19 / Пер. Н. С. Гинцбурга). * "Был бы достоин, если б даже не правил" (лат.). ** "Хочет охотиться он -- ты стихов не кропай в это время". (Гораций. Послания. Кн. 1, 18, 40 / Пер. Н. С. Гинцбурга) (латинская цитата не точна). * "Те, кто молчать пред царем о бедности могут, получат больше, чем тот, кто просил". (Гораций. Послания. Кн. 1, 17, 43. / Пер. Н. С. Гинцбурга) (цитата неточная). ** Улучу момент (лат.) (Гораций. Сатиры, 1, 9; 58). * "Пусть раненые голодом мучаются" (лат.). * Дописано автором над строкой. ** Добродетели сарматов внешние (лат.). * "Следуй Богу" (лат.). * Здесь в рукописи значится "конец тома десятого" (зачеркнуто), "девятого" (зачеркнуто), "восьмого". * "И кое-что еще" (лат.). * "А издашь -- и словца не поправишь" (лат.) (Гораций. Наука поэзии. 390/Пер. М. Гаспарова). * Не почитаю евангелием (лат.). Casanova de Seingalt, Jacques: Vnitien. Hisloire de ma vie. -- Wiesbaden: F. A. Brockhaus, Paris: Plon, 1960--1962. -- Т. 1--12. 2 Правильный вариант дается в указателе имен. 1 В скобках указывается неточное написание имен, принятое Казановой.