и утро не прогнало ночь. При мысли, что когда рассвет проглянет, Он их вдвоем на ложе нег застанет, Как Марса с Эрициною в сетях, Ее терзал непобедимый страх. Она боялась встретить взгляд нескромный Того, кому под сенью ночи темной Заветный клад должна была отдать. И вот она тайком решила встать, Чтоб скрыться где-нибудь в каморке дальней, Оставив одного Леандра в спальне. Но не пришлось и шагу ей ступить, Как он успел ее рукой обвить, И, полунаготой с сиреной схожа, Остановилась девушка у ложа Так, чтоб заметить юноша не мог Ее одной лишь тьмой прикрытых ног. Однако краска залила ей щеки, И отступил, редея, мрак глубокий: Они сияли, от стыда горя, Как до зари взошедшая заря. Румянец выдал Геро, ибо стало Леандру видно все, что та скрывала И чем залюбовался он, как Дит, Который на сокровища глядит. В тот миг над океаном с небосклона Раздались звуки лиры Аполлона, И неусыпный Геспер, внемля ей, В квадригу стреловержца впряг коней. Он побежал по тучам перед ними, Пугая ночь лучами золотыми, И взор ее от ужаса померк, И вестник света в ад ее низверг. КОММЕНТАРИИ Удовлетворительной датировки фрагмента поэмы "Геро и Леандр" не существует. Можно предполагать, что он был создан или в последние годы пребывания Mapло в Кембридже (ок. 1587 г.), или в 1592-1593 гг. В пользу первой точки зрения говорит то, что в тексте "Геро и Леандра" содержится много отголосков "Любовных элегий" Овидия, переведенных Марло в Кембридже, есть и заимствования из "Героинь" Овидия. Однако зрелость поэтического мастерства в "Геро и Леандре", сама незаконченность поэмы делают более убедительной датировку ее последними годами жизни Марло. Источником сюжета "Геро и Леандра" послужила одноименная небольшая поэма, приписываемая александрийскому поэту Мусею Грамматику (V в.). Марло использовал также XVIII и XIX послания "Героинь" Овидия, которые посвящены этой легенде. Марло чрезвычайно расширил повествование по сравнению с источниками, введя описания героев, храма Венеры, плавания Леандра через пролив и др. В двух частях поэмы, которые были написаны Марло, античный сюжет не был доведен до конца. Выдающийся английский драматург, поэт и переводчик Джордж Чапмен, выполняя, по его словам, волю покойного Марло, завершил поэму, написав еще четыре части. Первое издание поэмы "Геро и Леандр" было осуществлено в 1598 г. На русском языке поэма публикуется впервые. Сестиада - от Сеста (город, где жила героиня поэмы), Сестиадой здесь называется каждая из частей произведения. Геллеспонт - древнегреческое название Дарданелльского пролива, связано с одним из эпизодов мифа о золотом руне. Дочь богини облаков Нефелы Гелла во время бегства со своим братом Фриксом на златорунном баране от мачехи Ино упала в пролив и утонула. По другому преданию, Гелла была спасена Посейдоном (Нептуном) и стала его женой. Ее хитон был выкрашен в крови || Тех, кто на смерть пошел из-за любви. - Вероятно, речь идет о красном цвете, символизирующем кровь несчастных влюбленных. Лоб Геро ветви мирты обвивали. - В древней Греции миртовое дерево было посвящено Афродите (Венере), поэтому Геро - жрица Афродиты - носит миртовый венок. ...хор их принимался щебетать. - Марло описывает искусно сделанную механическую игрушку, в которой при движении воды в клювах золотых птиц возникают звуки, похожие на щебет. Колх - житель Колхиды; греки называли Колхидой юг черноморского побережья Закавказья. Ээт - по античному мифу царь Колхиды, чародей, пытавшийся погубить греков, приплывших в Колхиду на корабле "Арго" за "золотым руном. К нему в объятья, если бы смогла, || С небесной сферы Цинтия б сошла. - Цинтия - одно из имен Артемиды (Дианы) - богини луны, охоты и девичьего целомудрия. Леандр сравнивается с Эндимионом - погруженным в вечный сон прекрасным юношей, любоваться на которого богиня спускалась с неба каждую ночь. ...Превосходила шея белизной || Плечо Пелопа... - В греческой мифологии Пелоп - сын царя Тантала. Усомнясь во всеведении богов, отец убил его, разрезал на куски и подал богам как кушанье. Боги не прикоснулись к мясу, распознав обман, кроме богини Деметры, которая съела плечо. Боги оживили Пелопа, а бог огня Гефест изготовил Пелопу плечо из слоновой кости, ...тот, кто тенью собственной пленился... - По греческому мифу, лесная нимфа Эхо влюбилась в красивого охотника Нарцисса, но была им отвергнута. Нарцисс за свое жестокосердие должен был влюбиться в собственное изображение. Любуясь в ручье на себя, Нарцисс в конце концов превратился в цветок. Самоубийство Нарцисса, о котором говорит Марло, не соответствует мифу. Ипполит бесстрастный... - По преданию, Ипполит, сын афинского царя Тесея, презирал женщин и предпочитал любви охоту и ристание. Когда Диану с Латма в толщу туч || Взнесут драконы... - см. коммент. к стр. 590. Артемида, по преданию, посещала Эндимиона в гроте Латма - горного хребта в Малой Азии. ...грешным Иксионом порожденных || Существ косматых... - Иксион (греч. миф.) - царь племени лапифов и флегиев. Зевс приблизил его к богам, но Иксион вознамерился соблазнить Геру, жену Зевса. За это он был брошен в подземное царство и обречен на пытку огненным колесом. С созданной Зевсом из облака Нефелой, которой были приданы черты Геры, Иксион породил кентавров - существ с туловищем коней и человеческими грудью, руками и головой. Юпитер, к Ганимеду ускользнувший, || Чтоб тайно изменить сестре уснувшей. - Жена Зевса (Юпитера) Гера была его сестрой. ...Марс кровожадный, бьющийся в сети, || Которую Вулкан сумел сплести... - В "Одиссее" Афродита, жена бога огня Гефеста (римск. Вулкана) изменяет ему с Аресом (римск. Марсом). Гефест изготовил тончайшую прочную сеть и набросил ее на супружеское ложе. Любовники запутались в этой сети и оказались во власти разгневанного мужа. Сильван, который слезы льет уныло || Пред кипарисом, что когда-то был || Тем отроком, кого он так любил. - Возлюбленным Сильвана - римского лесного божества - был юноша Кипарис, который, тоскуя о любимом олене, нечаянно им убитом, превратился в дерево. Киприда - одно из имен Афродиты. По преданию, Афродита родилась из морской пены и вышла на сушу на острове Кипр. Любовь чужда лишь девственной Афине, || Но с ней ведь не в ладах твоя богиня. - В "Илиаде" Афродита пытается оказать помощь Аресу в борьбе против воинственной Афины. Однако Афина одним ударом повергает на землю богиню любви. К дворцу, в котором Судьбы восседали,.. - По греческой мифологии, судьбу людей определяют мойры - богини-сестры, живущие на Олимпе. Мойра Клото прядет жизненную нить людей, Лахезис вынимает жребий, который выпадает на долю человека, а Атропос заносит в свиток то, что назначили людям ее сестры. ...В тот самый день, когда своей игрою || Навеял сон на Аргуса Гермес... - Аргус (греч. миф.) - всевидящий силач, тело которого усеяно глазами. Он стерег Ио, которую полюбил Зевс, а ревнивая Гера превратила в белоснежную корову. Гермес, сын Зевса, по повелению отца усыпил Аргуса и отрубил ему голову. Геба (греч. миф.) - олицетворенная вечная юность, дочь Зевса и Геры, служительница богов. Золотой век - по преданию, был на земле в царствование Крона. Люди жили в непосредственной близости к богам, не знали ни печалей, ни болезней, ни старости. Легкая смерть, похожая на сон, наступала после долгой счастливой жизни. Земля сама приносила все необходимое, без обработки. Салмакида (греч. миф.). - Нимфа источника Салмакиса, в котором купался сын Гермеса и Афродиты Гермафродит, тщетно пыталась привлечь его любовь, Когда она обратилась с мольбой к богам, прося соединить ее с возлюбленным, они исполнили ее просьбу, - соединив их тела в одно - полумужское, полуженское. Едва на камышах не поскользнулась... - Деталь английского быта XVI в.; пол в английских жилищах обычно устилался тростником. ...одарив его браслетом Геллы... - см. коммент. к стр. 589. Ей показался слаще этот звук || Чем... для дельфина - песня рулевого, - В античную эпоху было распространено мнение, что дельфины приближаются к кораблю при звуках музыки. Алкид - Геркулес, внук царя Алкея. Одним из подвигов Геркулеса было похищение золотых яблок из садов Гесперид. Геспер (миф.) - одно из названий планеты Велеры у древних греков. А. Парфенов