! Но мы-то с тобой знаем об этом, так? - Он хитро подмигнул. - Мы будем работать вместе. Мой гений предпринимательства и твои необычайные способности! - он подмигнул еще раз. - Ты только представь, чего мы сможем достигнуть! - Мои необычайные способности? Я немного играю на губной гармошке - выучился по самоучителю... - Ну, ну, меня-то не надо разыгрывать, дружок, - принц снисходительно погрозил ему пальцем. - Крупкин, послушайте меня - вы напрасно тратите время. Если миледи исчезла из своих покоев, то я здесь ни при чем. Лафайет застонал и обхватил руками голову, словно треснувший арбуз. Сквозь пальцы он увидел, как Крупкин открыл было рот, чтобы ответить ему, но вдруг неподвижно застыл, в неподдельном изумлении уставившись прямо перед собой. - Ну, конечно, - прошептал принц, - конечно. - Что это вы увидели? - А? Да нет, ничего, ровным счетом ничего. Я ничего не замечаю. То есть я хотел сказать, что абсолютно ничего не увидел. Просто мне вдруг пришло в голову, что ты ужасно устал, мой мальчик. Ты, наверное, мечтаешь о горячей ванне и теплой постели, правда? Отдохни как следует, ну а потом мы решим, что тебе делать дальше, договорились? Эй! - Он кивком головы подозвал слугу. - Приготовьте королевские покои для моего почетного гостя! Ванну с ароматными травами, самых лучших массажисток - пусть придворный хирург займется ранами этого достойного джентльмена! Лафайет широко зевнул. - Покой, - пробормотал он. - Наконец-то! О, господи... Как во сне, он покинул покои принца в сопровождении слуг. Они прошли по широкому коридору, потом поднялись по великолепной лестнице. В просторной комнате, устланной коврами, чьи-то нежные руки сняли с него грязную одежду, опустили в большую ванну, наполненную горячей водой; вымыли, вытерли, уложили в постель, застланную свежими простынями. Розоватый свет медленно погас, и, блаженно вздохнув, Лафайет погрузился в сон... Он вздрогнул и проснулся, глядя в темноту широко раскрытыми глазами. "Мы знаем о местонахождении алмазных рудников... о месторождениях золота, - казалось, звучал у него в ушах вкрадчивый голос Крупкина. - Твои необычайные способности..." - Ни один житель Меланжа не знает о месторождениях золота и изумрудов. Только кто-то из более развитой цивилизации мог бы обладать такими сведениями, - прошептал Лафайет. - Геологическое строение земной коры примерно одинаково во всех континуумах - и человек, обладающий подобной информацией, мог бы начать копать в Кимберли или любом другом месте, будучи абсолютно уверенным в успехе. А это значит, что Крупкин вовсе не житель Меланжа. Он пришелец из другого мира, так же, как и я. Но не только это... - Лафайет подпрыгнул на постели. - Крупкин _знает_, кто я! То есть он встречал меня раньше! А это значит, что он тот, на кого похож: Горубл, бывший король Артезии! Но ведь он может перемещаться из одного мира в другой! Возможно, он согласится перенести меня назад в Артезию и... Вскочив с постели, Лафайет ощупью нашел лампу, включил ее и подбежал к шкафу. Открыв дверцу, он обнаружил в нем свою вычищенную и выглаженную одежду - в том числе и ничем не примечательный плащ-невидимку. - Но чем объяснить его интерес к леди Андрагорре? - размышлял он, торопливо одеваясь. - И к Свайнхильд? Но... конечно же! Ведь он прекрасно понимает, что Свайнхильд - двойник принцессы Адоранны, а леди Андрагорра как две капли воды похожа на Дафну... - Но сейчас не время думать об этом, - прервал он сам себя. - Прежде всего ты должен вырвать из его лап Даф... то есть, леди Андрагорру. Ну и Свайнхильд, конечно. А уж потом, когда они будут в безопасности, ты сможешь говорить с ним с позиции силы. Он наверняка пойдет на компромисс - согласится доставить тебя назад, в Артезию, лишь бы в Центральной не узнали о его делишках. - Верно, - согласился он сам с собой. - Так. Теперь надо определить, где находится башня. Подойдя к окну, он отдернул штору и выглянул наружу: в сгущающихся сумерках минареты Стеклянного Дерева сверкали, словно остроконечные горные вершины, покрытые многоцветным льдом. Он мысленно проложил маршрут от основного здания, где он находился, до башни. - Только бы мне не отклониться в сторону на всех этих подвесных мостиках, переходах, стенах... Крадучись, он вышел из комнаты. Одинокий стражник, стоявший под фонарем в дальнем конце коридора, даже не взглянул в его сторону, когда он осторожно пересек устланный коврами зал. В течение последующих тридцати минут О'Лири трижды заходил в тупик, возвращался обратно и выбирал новый маршрут. Но в конце концов он добрался до винтовой лестницы, по которой всего несколько часов назад его проволокли в подземелье. Прямо перед ним на лестничной площадке стоял, позевывая, вооруженный стражник в малиново-белой ливрее. Под покровом плаща-невидимки О'Лири бесшумно подкрался к нему и, оглушив ударом по голове, положил на пол. Он нажал на ручку двери, но она не поддавалась. Тогда он постучал. - Леди Андрагорра! Откройте! Я ваш друг! Я пришел спасти вас! Никакого ответа. За дверью не было слышно ни звука. Обыскав стражника, Лафайет вынул у него из кармана связку ключей. Ему пришлось перепробовать четыре ключа, прежде чем он нашел нужный. Открыв дверь, он вошел в темную, пустую комнату. - Дафна? - тихо проговорил он. Потом заглянул в ванную комнату, проверил шкаф, прошел в смежную гостиную. - Все сходится, - проговорил он. - Крупкин-Горубл сказал, что она исчезла. Вот только куда она могла деться? Он вышел на балкон. В углу, где он оставил транспортное средство четвертой модели, было пусто. Лафайет застонал. - Почему, почему я не спрятал его? Ну как же, ведь я был уверен, что через десять минут вернусь с Дафной и мы сразу же улетим. И вот теперь все пропало - даже если я найду ее, нам отсюда не выбраться. Лафайет вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Стражник невнятно забормотал что-то, начиная приходить в себя. Лафайет склонился над ним, стараясь разобрать, что он говорит. - ...я не виноват, сержант. Откуда мне было знать, что она сбежит из комнаты на самом верху башни? Ведь она могла только выпрыгнуть из окошка. А внизу на дворе нет никаких следов - значит, она не разбилась. Вот я и думаю: может, ее и вовсе не было в комнате... - Что? - переспросил Лафайет. - Интересная мысль. Действительно, как она могла сбежать? Разве что воспользовалась моей четвертой моделью. Но это невозможно. Никто, кроме меня, не отличит ее от обычного ковра. - Ох! - Стражник сел и принялся тереть затылок. - Мне определенно нужен отпуск. Сперва обмороки, теперь я слышу голоса... - Ерунда, - перебил его Лафайет. - Ничего ты не слышишь. - Да? Это уже легче. - Стражник прислонился спиной к стене. - А то мне показалось... "В данный момент я ничем не могу помочь леди Андрагорре, - сказал Лафайет, теперь уже про себя. - Но... как же это я забыл о Свайнхильд! Бедняжка, сидит одна в темноте..." И он кинулся вниз по лестнице - к подземелью. Лафайет крался по темному, узкому и извилистому коридору, который уходил вниз к камерам, вырубленным в скале. Он проходил мимо решеток, за которыми на соломенных подстилках сидели, скрючившись, изможденные узники в грязных лохмотьях и с длинными бородами. Коридор освещался тусклыми пятнадцативаттными лампочками, ввернутыми в патроны в потолке. В самом глубоком отсеке подземелья двери, запертые на тяжелые засовы и проржавевшие замки, были сделаны из сплошных чугунных плит. - Одиночки, - прошептал Лафайет. - Ну, теперь уже близко. - Так... это должно быть где-то здесь... - О'Лири попытался найти то место, где он вышел из камеры, в которой он сидел с Лоренцо. Он начал внимательно изучать стену - ему совсем не хотелось вновь очутиться на тюремном дворе или повиснуть где-нибудь в воздухе. Неожиданно он услышал за собой чьи-то осторожные шаги - кто-то крадучись спускался по коридору. В то же мгновение О'Лири включил плоскоход, шагнул вперед - и очутился в кромешной темноте. После этого он вновь принял обычный вид. - Свайнхильд? - прошептал он. - Свайнхильд? За его спиной послышался скрежет и лязганье засовов. В камеру проник узкий луч света. В дверном проеме появилась мужская фигура в помятой шляпе с поломанным пером и со связкой ключей в руках. - Лафайет! - прошипел сердитый голос. - Ты здесь? - Лоренцо! - воскликнул Лафайет. - Что ты тут делаешь? Я думал... - Значит, ты все-таки вернулся, - с облегчением сказал Лоренцо. - Давно пора! Я уже третий раз возвращаюсь в эту вонючую дыру! Пошли скорее, как бы стражники не хватились! - Но ведь я же оставил тебя в камере; как тебе удалось выбраться? - А вот как когда ты исчез, даже не попрощавшись, я понял, что существует какая-то лазейка. Я стал исследовать камеру - и точно: в потолке оказался люк. Мне чудом удалось выбраться, и с тех пор мне ужасно везло. И знаешь, ты оказался прав: нужно действовать так, будто все это происходит на самом деле. По крайней мере, играть в прятки со стражниками во дворце куда интереснее, чем спать с мышами в камере. Ну, а теперь пошли... - Постой, а как же леди, а? Она исчезла... - Она со мной. Я оставил ее на твоей четвертой модели за окном лестничной площадки. Отличная штука этот ковер! Хорошо, что это мне только снится, иначе я бы ни за что тебе не поверил, когда ты о нем рассказывал. Ну, ладно, пошли! - Великолепно! - проворчал Лафайет. - А я-то полагал, что четвертая модель настроена исключительно на мою волну... - Да тише ты! На верхней лестничной площадке стражники играют в безик! - Подожди минутку! - вдруг воскликнул Лафайет. - Дай-ка мне ключи... Мне надо здесь кое-что сделать... - Да ты что, спятил! Я рискую головой и прихожу в камеру - а вдруг ты за мной вернулся? - и все это потому, что мне, видите ли, неудобно воспользоваться твоей четвертой моделью и бросить тебя на произвол судьбы! А ты вдруг начинаешь молоть ерунду о каких-то там делах! - Он швырнул ключи. - Делай как знаешь; я ухожу! Ключи упали на пол. Лафайет подобрал их и выскочил из камеры. Он успел заметить, как Лоренцо свернул в узкий проход. - Ждите меня на ковре! - крикнул ему вслед О'Лири и начал поспешно осматривать двери камер. Выбрав одну, он подобрал ключ и широко распахнул дверь. Из темноты послышалось глухое звериное рычание. О'Лири едва успел захлопнуть дверь перед носом у свирепого заключенного. Он выбрал другую дверь и осторожно приоткрыл ее. - Свайнхильд? - позвал он. На этот раз он с облегчением услышал громкий вздох и радостный крик Свайнхильд. Рядом с ним послышался шорох, он ощутил запах чеснока и через мгновение очутился в ее горячих объятиях. - Лейф, я уж подумала, что ты меня бросил! - Сильные, гибкие руки обхватили его за шею, его губ коснулись нежные губы Свайнхильд. - М-м-м-м-м... - замычал О'Лири. Оказывается, целовать Свайнхильд было очень приятно. А кроме того, напомнил он себе, девушка обиделась бы, если бы он холодно воспринял ее дружеские излияния. Поэтому следующие тридцать секунд он полностью отдавался нахлынувшему чувству... - Но, Лейф, сейчас не время для любви, - прошептала Свайнхильд, отстраняясь от него. - Нам надо побыстрее выбраться отсюда. Кстати, вот наш завтрак, спрячь его куда-нибудь. Я больше не могу носить его на груди. Он запихнул промасленный сверток в карман и, взяв Свайнхильд за руку, вышел на цыпочках в коридор. Неожиданно где-то сверху раздались громкие голоса: грубый окрик, вопль Лоренцо и женский визг. - Быстрее! - крикнул Лафайет, кинувшись вперед. Тяжелое дыхание дерущихся, глухие удары и грохот падающих тел становились все громче. Еще один поворот - и он увидел двух могучих стражников, сцепившихся с его бывшим соседом по камере. Третий крепко держал леди Андрагорру за стройную талию. В это мгновение один из дерущихся дал подножку Лоренцо и, свалив его на пол, поставил ногу ему на спину. Как раз в это время стражник, державший леди Андрагорру, заметил Лафайета. От удивления от вытаращил глаза и открыл рот... Набросив на плечи плащ-невидимку, Лафайет шагнул вперед и нанес одному из стражников сокрушительный удар в солнечное сплетение. Одновременно он изловчился и изо всех сил лягнул другого стражника своим остроконечным сапогом. Увертываясь от беспорядочных ударов обоих пострадавших, Лафайет бросился к леди Андрагорре и ударил третьего кулаком в бок. Тот охнул и отпустил девушку. Воспользовавшись этим, О'Лири мгновенно схватил ее за руку. - Не бойтесь, я ваш друг! - прошептал он, увлекая ее мимо вопящих и чертыхающихся стражников. Один из них попытался схватить девушку и тотчас же получил точный удар в челюсть, от которого повалился на колени с дико выпученными глазами. Появившаяся в этот момент Свайнхильд в изумлении уставилась на леди Андрагорру и на кого-то за спиной Лафайета. - Лейф, - ахнула она, - откуда у тебя эта шляпа? - Быстрее! Спускайся вниз и садись с леди Андрагоррой на ковер; он за окном на следующей лестничной площадке, - отрывисто приказал Лафайет и подтолкнул девушку вперед. - Ух, ты, Лейф, я и не знала, что ты умеешь чревовещать, - пролепетала Свайнхильд. Лафайет обернулся - Лоренцо с синяком под глазом, разбитым в кровь носом и, сбившейся на бок шляпе с пером с трудом поднимался на четвереньки. - Я задержу этих шутов, пока вы не сядете на ковер, - крикнул Лафайет. - Поторопитесь! Он шагнул к одному из стражников, который попытался было задержать Лоренцо, и сбил его с ног. Оттолкнув его товарища, Лафайет бросился вниз по коридору вслед за остальными. Впереди в окне он увидел лицо Свайнхильд, которая тянула за руку все еще не пришедшего в себя Лоренцо. - Кто ты такая? - спросил он заплетающимся языком. - Аспира Фонделл, королева Мюзик-холла? Но я не люблю тебя, я люблю Бев... то есть, леди Андрагорру - или все-таки Беверли? - Конечно, конечно. Она уже здесь, - отозвалась Свайнхильд. - Ну же, полезай! Она потянула Лоренцо за руку, и тот исчез в оконном проеме. В ту же секунду снизу послышались приглушенные крики. Лафайет бросился к окну и высунулся наружу: прямо под ним под тяжестью трех сгрудившихся на нем человек прогибался и медленно оседал ковер четвертой модели. - Он перегружен, - прозвучал откуда-то снизу испуганный голос Свайнхильд. - Лейф, мне кажется, нас слишком много, поэтому... поэтому мне кажется, что я тебя никогда больше не увижу. Прощай - и спасибо за все... И на глазах у окаменевшего от ужаса Лафайета Свайнхильд соскользнула с ковра и полетела в темную бездну. Ковер сразу же взмыл в воздух и скрылся из виду. - О господи, нет! - взмолился Лафайет. - Она не разбилась... Она упала на балкон... Он как раз подо мной, внизу... Он высунулся из окна. В сгущающихся сумерках О'Лири с трудом различил крошечную фигурку, которая уцепилась за куст, проросший из расселины скалы. - Свайнхильд, держись! Он перекинул ногу через подоконник и начал спускаться вниз по неровной поверхности скалы. Добравшись до Свайнхильд, он схватил ее за руку и, подтянув вверх, поставил на узкий каменный уступ рядом с собой. - Ах ты дурочка! - проговорил он, задыхаясь. - Чего ради ты это сделала? - Лейф... Лейф... ты вернулся за мной, - сказала Свайнхильд дрогнувшим голосом, и на ее лице появилась слабая улыбка. Но... выходит, ты оставил ее светлость? - С ней Лоренцо, черт бы его побрал! - успокоил ее Лафайет, начиная в полной мере осознавать всю опасность их положения. Холодный ветер хлестал их в лицо, а под ними зияла бездонная пропасть. - Кто такой Лоренцо? - Это шут в помятой шляпе. Он почему-то вообразил, что леди Андрагорра - его подружка, которую зовут Беверли. По всей вероятности, он направлялся с ней в любовное гнездышко, когда его схватили люди Крупкина. - Знаешь, Лейф, я что-то ничего не понимаю: не могу поспеть за всеми этими событиями. Наверное, такая жизнь не для меня. - И не для меня, - отозвался Лафайет, поглядев вверх, на стеклянные стены замка, и вниз, в пропасть. Он покрепче уцепился за выступы в скале и зажмурил глаза. - Ну, куда теперь, Лейф? - спросила Свайнхильд. - Вверх или вниз? О'Лири осторожно попытался сделать шаг в сторону, поскользнулся, с трудом удержал равновесие. Стараясь не дышать, он неподвижно застыл на уступе скалы, чтобы не сдвинуть неосторожным движением какой-нибудь камень. Ледяной ветер ударил ему в лицо и взметнул юбку Свайнхильд. - Знаешь, что нам пригодилось бы сейчас? - спросил он. - Какая-нибудь маленькая дверца в скале. - А эта не подойдет? - спросила Свайнхильд. О'Лири почувствовал, как камень зашатался у него под ногой. - Где? - Он медленно повернул голову и в десяти футах от себя увидел в нише скалы маленькую дубовую дверцу на стальных петлях. - Придется попробовать, - решил он. - Это наш единственный шанс. Он разжал онемевшие пальцы, передвинул ногу влево и продвинулся вперед на шесть дюймов. Медленно двигаясь по каменному карнизу, О'Лири через пять минут добрался до кустика, росшего как раз около дверцы. Он осторожно протянул руку и схватился за засов. - Быстрее, Лейф, - спокойно сказала Свайнхильд. - А то я начинаю съезжать вниз. Он дернул засов, покрутил его, потянул на себя, поднял вверх - дверь была заперта. О'Лири застонал. - Почему я не уточнил, что дверь должна быть открыта?! - Попробуй постучать, - посоветовала Свайнхильд сдавленным голосом. Лафайет изо всех сил ударил в дверь кулаком, не обращая внимания на камешки, которые посыпались у него из-под ног. - Не будем прощаться, Лейф, - раздался дрожащий голос Свайнхильд. - Я уже раз сказала тебе "прощай". Но знаешь, мне было приятно с тобой познакомиться. Ты первый человек в моей жизни, который обращался со мной, как с леди... - Свайнхильд! - Лафайет бросился к девушке и схватил ее за руку в тот самый момент, как она начала соскальзывать вниз. Сзади послышался щелчок и скрип; из распахнувшейся двери в Лафайета ударила струя теплого воздуха. В дверном проеме стоял, подбоченясь, плотный, коренастый человечек с озабоченным лицом. - Да заходите же, черт вас возьми! - скомандовал Пинчкрафт. Мозолистая рука подхватила Лафайета - и в следующую секунду он оказался в безопасности. Следом за ним Пинчкрафт втащил и Свайнхильд. - Как... как вы здесь очутились? - в изумлении спросил О'Лири, прислонившись к неровной каменной стене прохода, освещаемого факелом. - Я прибыл сюда с командой, чтобы снова вступить во владение нашей собственностью, - отчеканил заведующий техотделом "Аякса". - Мы решили проникнуть в замок и захватить то, что принадлежит нам по праву, прежде чем Крупкин успеет сообразить, что произошло. - Ну, спасибо тебе, дорогуша, - сказала Свайнхильд. - Девушка, не называй меня дорогушей, - рявкнул Пинчкрафт. Он вынул большой носовой платок, отер им лоб, потом высморкался. - Сколько раз я говорил этому идиоту Гронснарту, чтобы он прекратил поставки, пока Крупкин не погасит задолженность. Так нет: они там все в отделе заказов помешались на легкой прибыли. - Значит, вы решили захватить Стеклянное Дерево? - Что? Этого бронтозавра? Нет, мы все еще надеемся, что нам за него заплатят. Мы прибыли, чтобы вернуть себе последнюю партию переносных товаров, которые мы по простоте душевной доставили Крупкину. - Ну, как бы там ни было, я рад, что вы прибыли сюда. Надо срочно схватить Крупкина! Он совсем не тот, за кого выдает себя! Дело в том, что он узнал меня, а это значит, что на самом деле он бывший король Артезии, а вовсе не его двойник. Но он, конечно, не знает, что я знаю... - Не так быстро, молодой человек, - прервал его Пинчкрафт. - Я опоздал! Ловкий мошенник с личной охраной успел покинуть свою резиденцию! Он со всеми пожитками смотался отсюда за минуту до того, как мы прибыли в замок! 11 - Я опоздал, - простонал Лафайет. Уронив голову на руки, он сидел за столом в столовой стеклянного дворца. Оставшиеся слуги и стражники в нерешительности наблюдали за действиями группы захвата, но неожиданное бегство хозяина плюс решительный вид спутников Пинчкрафта не располагали к оказанию сопротивления. В прекрасно оборудованной кухне поваров не оказалось, однако Свайнхильд быстро сготовила яичницу с ветчиной и кофе. И вот теперь отряд Пинчкрафта мрачно сидел за столом, разглядывая убранство королевских покоев и мысленно подсчитывая убытки. - А что же теперь будет со мной? - раздраженно начал представитель "Аякса". - В течение последних трех лет этот проходимец, который называл себя Крупкиным, накапливал ресурсы - главным образом, за счет "Аякса" - для осуществления какой-то грандиозной махинации. И вот теперь, за минуту до моего появления, он неожиданно исчезает, бросив все это! - Пинчкрафт обвел рукой всю окружающую их роскошь, приобретенную в кредит. - А кто же, спрашивается, оплатит счета? - Почему он неожиданно отказался от своих планов? - спросил Лафайет. - Неужели я его напугал? Решил, что я предупрежу Центральную о готовящемся захвате "Аякса"? Пинчкрафт глубоко задумался, нахмурив лоб. - Приятель, уж не хочешь ли ты сказать, что знаешь о Центральной? Но ведь это вторая по значимости тайна, которая не подлежит разглашению у нас, на "Аяксе"... - Конечно, знаю. Я в некотором роде сам являюсь агентом Центральной, - ответил Лафайет. - Но Горубл узнал меня, именно поэтому он так внезапно собрался и исчез под покровом ночи - предварительно отправив меня спать, чтобы я не мешал ему. Он боялся, что я узнаю его; но я так устал, что плохо соображал, что происходит. А когда я понял, что к чему, было уже поздно. Он выпрямился в кресле и застонал: - Если бы я сразу отправился в его покои вместо того, чтобы напрасно искать леди Андрагорру, я бы, наверно, был уже дома! - Не переживай так, Лейф, - попыталась успокоить его Свайнхильд. - Ты сделал все, что мог. - Нет, не все! - Лафайет стукнул кулаком по столу. - Я еще могу опередить его. Он не знает, что я знаю то, что знаю, - хотя знаю не так уж много. Но у меня есть некоторые преимущества - Горублу неизвестно, что я узнал его. И кроме того, он не знает, что у меня есть договоренность о кредите с "Аяксом"! - Откуда ты взял, что у тебя есть договоренность о кредите с "Аяксом"? - перебил его Пинчкрафт. - Я полагаю, при сложившихся обстоятельствах... поскольку наши интересы совпадают - мы хотим схватить Крупкина-Горубла... - Ну, ладно, - уступил Пинчкрафт. - Но в определенных пределах. Так что же ты намерен предпринять? - Мне нужно вернуться в Порт-Миазм и предупредить Родольфо. Вполне возможно, что нам вдвоем удастся расстроить планы Горубла. Что вы на это скажете, Пинчкрафт? Вы поможете мне? - Я полагаю, мы сможем это устроить - но ты уже должен нам за целый ряд услуг... - Мы уладим все это после. А сейчас пора отправляться в путь; у нас впереди долгая дорога, а время - деньги, ну, и все такое прочее. - Пожалуй, нам придется потесниться и посадить тебя в подземный поезд, на котором мы приехали, - неохотно предложил Пинчкрафт. - Правда, он для служебного пользования... - Подземный поезд? Что это значит? Разве от завода "Аякс" к Стеклянному Дереву проложен туннель? - А ты как думаешь? Я же говорил тебе, что не особенно доверял этому типу... - Тогда почему, - начал Лафайет, - вы послали меня сюда на этом коврике четвертой модели? Ведь я же мог сломать себе шею! - Все хорошо, что хорошо кончается, - заметил Пинчкрафт. - Мне нужно было прикрытие, чтобы провести операцию по вступлению во владение. И когда бы еще мне представился такой случай провести испытания оборудования в эксплуатационных условиях? Ну, ладно, пошли, ребята. Ночь еще не кончилась, и у нас впереди много дел. Подняв тучу пыли, крошечные вагончики с грохотом понеслись по рельсам, проложенным в извилистом подземном туннеле - как раз под той самой пустынной равниной, над которой прошлой ночью Лафайет совершил свой дерзкий перелет. Прижавшись к нему на узеньком сиденье, Свайнхильд безмятежно проспала всю недолгую поездку до конечной станции на заводе "Аякс". Она беспрестанно ахала и охала, проходя по литейным, штамповочным и аффинажным цехам. Размеры подземного производства, грохот станков и непривычные запахи совершенно потрясли ее. - Мне приходилось слышать о том, что в горных подземельях работают гномы, - обратился Лафайет к их провожатому, когда они поднялись на относительно спокойный административный уровень. - Но я всегда представлял себе крошечных бородатых человечков, работающих в маленьких кузницах. - Мы недавно модернизировали производство, - пояснил ему Спронройл. - Только за последний финансовый век производительность труда возросла на восемьсот процентов. В отделе сбыта Свайнхильд молча наблюдала, как расторопные электронщики по указанию Пинчкрафта разворачивали перед ними небольшой темно-зеленый ковер. - Это двенадцатая модель, самая последняя, - с гордостью сказал управляющий производством. - Лобовое стекло, кондиционер и магнитофон, ремни безопасности и мягчайший густой ворс - ручная работа. - Он очень миленький, - сказала Свайнхильд. - Но на нем нет места для меня. - Ты не можешь лететь со мной, - решительно сказал Лафайет. - Слишком опасно. - Нет, я тоже полечу, - упрямо возразила Свайнхильд. - Только попробуй мне помешать! - Неужели ты думаешь, что я стану подвергать твою жизнь опасности на этой летающей подстилке? Ни за что на свете! - Неужели ты думаешь, что я буду сидеть на этой мраморной фабрике, подпирая головой потолок, пока ты будешь где-то летать, рискуя сломать себе шею? - Ни в коем случае, милочка, - сказал Спронройл. - Фитцблумер, разверни тринадцатую модель - двухместную. - Он с вызовом взглянул на О'Лири. - Если кто-то думает, что я взвалю на себя заботу о девице, которая на два фута выше меня, то он глубоко заблуждается. - Ну... тогда другое дело, - уступил О'Лири. В течение десяти минут были проверены схемы, и тринадцатую модель поместили на пусковой площадке, после чего осталось только сбалансировать подъемную силовую установку, которая обеспечивала бы ровный, горизонтальный полет. - Летающая подстилка! - бормотал себе под нос Пинчкрафт. - Да она надежнее океанского лайнера! Не превышай шестидесяти миль в час первое время, пока не освоишься с системой управления, только и всего. - Ладно, - ответил Лафайет, закутываясь в подбитый мехом плащ-невидимку, чтобы не продрогнуть на ветру. Свайнхильд устроилась сзади, обняв его за талию. - Ну, поехали, - скомандовал О'Лири. Он ощутил знакомый толчок, потом на какое-то мгновение у него закружилась голова - это ковер ложился на выбранный курс. А дальше только ветер засвистел у них в ушах. Где-то далеко внизу стремительно исчезали огни специализированного завода "Аякс". - Надеюсь, ты не очень сердишься, что я полетела с тобой? - прошептала ему в самое ухо Свайнхильд. - Да нет, не очень, - ответил Лафайет, не оборачиваясь. - Только не мешай мне, когда дело примет серьезный оборот. Крупкин сбежал, потому что испугался, что я узнаю его и пущу в ход свои психические энергии. - Он невесело рассмеялся. - И я действительно его узнал - но вот использовать психическую энергию против него уже не в моих силах. - Зато тебе везет, - ответила Свайнхильд. - Мы чудом спаслись только потому, что ты обнаружил дверцу в скале. По-моему, это тоже неплохо. - В моем везении есть что-то странное, - заметил О'Лири. - Мне либо чертовски везет, либо чертовски не везет. Помнишь, как я нашел рясу монаха в парке? Или еще раньше, на паруснике, когда у меня под рукой оказался нож - без него мы бы пропали. Мне иногда начинает даже казаться, что я опять могу управлять психическими энергиями. Но потом я пробую опять - и никакого толку. Что-то здесь не так. - Не стоит переживать об этом, Лейф. Лучше положись во всем на судьбу. Я именно так и делаю и до сих пор как-то выкручивалась. - Ну, тебе-то проще, - возразил Лафайет. - Ведь о чем ты мечтаешь? Попасть в большой город и пожить в свое удовольствие. А я... Знаешь, мне порой даже хочется вернуться в пансион миссис Макглинт. По крайней мере, можно было бы спокойно жить, питаясь сардинами. - Да, Лейф, ты прав - тебе здорово достается. Ты настоящий герой. - Да какой я герой? - рассмеялся О'Лири. - Ты ошибаешься, - сказал он с деланной скромностью. - То есть, я хочу сказать, что настоящие герои любят опасность. Ну, а я хочу тишины и покоя - только и всего. - Ты хочешь тишины и покоя? Нет ничего проще, Лейф! Нужно только развернуться и лететь на юг. Я слыхала, там есть чудесные острова - мы бы построили хижину, ели кокосы, ловили рыбу... - Если бы все было так просто, Свайнхильд! Но сначала я должен расквитаться с этим прохвостом Крупкиным-Горублом! Только бы мне добраться до него! Хотел бы я видеть его лицо, когда я скажу ему, что знаю, кто он такой и что затевает. Тогда... Ковер подбросило, словно он попал в восходящее течение. - Осторожнее! - вскрикнула Свайнхильд, указывая на что-то возникшее прямо перед ними. Лафайет прокричал команду - но было уже слишком поздно. Резко накренившись влево, ковер на полной скорости вошел в снеговое облако, перевернулся и кувырком понесся к земле в потоке мельчайших ледяных кристалликов, похожих на сахарный песок. Лафайет почувствовал, как Свайнхильд вцепилась в него, а ремни безопасности врезались в грудь. Снег бил ему в лицо, словно песчаный смерч... На головокружительной скорости ковер врезался в сугроб. Лафайет попытался сесть. Вокруг него мелькали огни фонарей, двигались тени, откуда-то доносились хриплые голоса, цоканье копыт... - Опять ты, - услышал он знакомый голос. - Как - когда - на чем - но главное, зачем? Когда я видел тебя последний раз, ты мирно спал в роскошных покоях. Что ты делаешь в этом сугробе? О'Лири заморгал ресницами, по которым стекал растаявший снег, и, словно сквозь туман, увидел прямо перед собой озабоченное лицо Горубла-Крупкина. За ним стояли, раскрыв рты, вооруженные стражники. - Решил незаметно скрыться, а? - сказал Лафайет срывающимся голосом. - На этот раз вам это не удастся, ваше бывшее королевское величество. Я узнал тебя и знаю, что ты задумал... Лафайет потянул за край ковра, который каким-то образом обмотался вокруг него, но тщетно - его словно накрепко связали веревками. - По-послушай, мой мальчик, - пролепетал, запинаясь, Горубл. Он жестом приказал стражникам отойти в сторону. - Почему бы нам не договориться по-хорошему? Ведь ты неплохо устроился, к чему тебе мне мешать? Видишь ли, совсем нелегко стать простым смертным после того, как правил королевством. Будь ко мне снисходителен. Если бы ты согласился помочь мне вернуть престол в Артезии, я бы отблагодарил тебя по-королевски, можешь мне поверить. Хочешь, я отдам в полное твое распоряжение Меланж... - Забудь об этом, - ответил Лафайет, стараясь незаметно высвободить руку. - В Артезии я имею все, что захочу. С какой стати я буду помогать тебе? - Но здесь ты был бы полновластным хозяином всех богатств - движимого и недвижимого имущества, природных ресурсов, лесов... - Что-о-о? Остаться в Меланже? Да ты с ума сошел! Я сплю и вижу, как бы мне побыстрее вернуться домой! Здесь не жизнь, а сплошное мучение! Горубл хотел было что-то сказать, но передумал и внимательно посмотрел на Лафайета. - В таком случае, - осторожно начал он, - почему бы тебе не вернуться в Артезию? - Дело в том, что... - Насколько я припоминаю, ты был в весьма незавидном положении, когда тебя схватили мои ребята. И вот теперь - этот странный способ передвижения... Сдается мне, что ты больше не хозяин своей судьбы. - Бывший король задумчиво потер подбородок. - Я знаю, что ты - Лафайет О'Лири; я заметил у тебя на пальце перстень с изображением секиры и дракона. Больше ни у кого такого перстня нет. Но... Мальчик мой, неужели, - промурлыкал Горубл, словно тигр перед обедом, - неужели ты утратил свою бесценную способность управлять вероятностями по своему желанию? А? - Конечно, нет. Я... я просто хотел поговорить с тобой и... и поэтому оказался здесь. - Да, конечно... и при этом рот у тебя забит снегом, а на лбу уже появились новые шишки. Ну, что ж, отлично, сэр Лафайет: прежде чем мы продолжим нашу беседу, докажите мне свое могущество. Пусть здесь окажется маленький, удобный шатер, а в нем, скажем, походная печка и бар - мы бы могли в уютной обстановке продолжить наши переговоры. Неуверенно хмыкнув, Лафайет ответил: - С какой стати я буду тратить на это свое время? - Тогда что-нибудь попроще: как насчет маленького веселого костра, вон там, под скалой... - Горубл махнул рукой в направлении белой снежной завесы. - Зачем это все? - выдохнул Лафайет. - Тебе проще сдаться - в этом случае я замолвлю мистеру Прэтвику за тебя словечко... Горубл склонился над ним и прошипел прямо в лицо: - Признайся! Ведь ты ничего не можешь сделать! Ты всего-навсего ни на что не годный болван! - Вовсе нет! - в отчаянии крикнул О'Лири. - Мои способности практически безграничны! - Тогда для начала попробуй избавиться от этого ковра, в который ты каким-то образом завернулся! Лафайет дернулся, изо всех сил стараясь освободиться, но все было бесполезно. Он был намертво спеленут, словно гусеница в коконе. Горубл довольно рассмеялся: - Великолепно, просто великолепно! Я не знаю, как ты попал в основной район моих опорных пунктов, сэр Лафайет, но большого вреда ты мне не причинишь. Более того... - Он, задумавшись, закивал головой. - Мои планы приобретут дополнительное измерение, если можно так выразиться. Да, именно так. Почему бы и нет? Теперь я обладаю важными сведениями, и мне совсем необязательно задерживаться в Меланже. Почему бы мне не расширить свою империю - я мог бы включить в нее все сочетаемое множество миров... Ну, а пока вот что: где находится эта неуловимая девчонка, которую ты выкрал у меня? - Ты ее никогда не найдешь, - ответил Лафайет. - Какой ты, однако, скрытный! Ну, ничего, это можно легко поправить. У нас с тобой будут долгие беседы, мой мальчик. У моего вассала, герцога Родольфо, есть опытный специалист по ведению допросов, некий Гроунвельт, - так он быстро развяжет тебе язык! Стремительно развернувшись, Горубл отдал команду гвардейцам в красных мундирах: они подскочили к Лафайету и, поставив его на ноги, размотали смерзшийся ковер. - Вот те на - дама! - ахнул один из них, увидев в складках тринадцатой модели ошеломленную и дрожащую Свайнхильд. Горубл радостно засмеялся: - Ну, наконец-то мне повезло! - крикнул он. - Судьба мне улыбнулась! Это знамение - знамение, ты меня слышишь? Он так и сиял от счастья, глядя, как его слуги крепко схватили девушку за руки и поставили ее на ноги. Про ковер все, казалось, забыли. Воспользовавшись этим, Лафайет бросился к тринадцатой модели, но чьи-то руки мгновенно схватили его. О'Лири рванулся из последних сил - и поставил ногу на запорошенный снегом ворс ковра. - Домой, - скомандовал он, обращаясь к входной схеме приемника. - Полная скорость и никаких отклонений от курса. При этих словах ковер развернулся, обдав Лафайета фонтаном ледяных кристаллов, подпрыгнул на шесть футов и неподвижно повис в воздухе. Когда же пришедший в себя от удивления гвардеец попытался схватить его, он взмыл вверх и скрылся в снежном буране. - Он заколдован! - вскрикнул гвардеец, отскакивая в сторону. - Глупости! - отрезал Горубл. - Наверняка еще одна штучка из "Аякса". Так значит, ты заодно с этими умниками, сэр Лафайет? А? Ну ничего: я разделаюсь с ними, как, впрочем, и со всем этим отсталым герцогством! - Кишка тонка! - ответил Лафайет. - Твои планы захватить Артезию провалились, провалится и этот! - Связать их и положить на лошадей! - приказал Горубл капитану гвардейцев. - Ночь на морозе и день на дыбе научат тебя хорошим манерам! - Вот ты и вернулся, приятель, - радостно обратился к О'Лири специалист по физическому воздействию герцога Родольфо. Гвардейцы бросили полуживого Лафайета на деревянную скамью около очага, в котором лежали наготове с полдюжины раскаленных докрасна щипцов. - М-м-м-н-н-н-г-г-г, - промычал Лафайет сквозь стиснутые зубы. - Согреться хоть немного, пусть даже у меня обгорят пятки. - Пожалуйста, пожалуйста, дружище. Ну, так на чем же мы остановились прошлый раз? - Гроунвельт потер ладонью щетинистый подбородок - звук, раздавшийся при этом, напоминал треск разрываемого брезента. - Мы могли бы начать со щипцов, как ты сам предложил. Быстренько восстановим кровообращение, а потом как следует разомнем суставчики на дыбе. Ну, что ты об этом думаешь? - Весьма продуманная программа, - пробормотал Лафайет. - Но нельзя ли сначала посильнее развести огонь? - Вот это мне нравится! Хотя, может, ты захочешь испытать новое оборудование? Я его только на днях получил. Отличный гидравлический пресс для обработки суставов, весь на роликовых подшипниках! Универсальная штучка: прекрасно действует как на тазобедренные суставы, так и на суставы пальцев. Впрочем, пресс и автоматическую машину по сдиранию кожи мы лучше прибережем напоследок - их воздействие необратимо. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит? Ведь мы не хотим расстаться с тобой, прежде чем ты заговоришь. Герцог очень хочет получить от тебя кое-какие сведения. - Герцог тут ни при чем! - уточнил Лафайет. - Это негодяй Крупкин надеется выпытать у меня нужную ему информацию. Послушай, Гроунвельт, как верный подданный герцога Родольфо, ты должен бороться с Крупкиным, а не помогать ему. Ведь он хочет захватить вашу страну и превратить ее в плацдарм для нападения на Артезию! - Ох уж эта мне политика! - вздохнул Гроунвельт. - Знаешь, она меня никогда особенно не интересовала. Правители приходят и уходят, а опытный специалист остается... - Неужели в тебе нет ни капли патриотизма? - с возмущением спросил О'Лири. - Этот человек - маньяк! Он ограбит Меланж: лишит его продовольственных запасов, оружия, природных ресурсов и... и... - Да, да, конечно. Только вот нам пора начинать. Но ты можешь говорить, пока я работаю. Давай-ка, снимай рубашку и становись вот сюда: мне нужно привязать тебя, прежде чем мы приступим к делу. - А... а можно мне еще минутку погреть ноги? - Неплохая мысль. Дай я сниму с тебя сапоги, и мы закрепим лодыжки в оптимальном положении. Слишком близко - будет много дыма, а слишком далеко - ты не почувствуешь в полной мере... - Постой, постой! Я тут немного подумал и решил все тебе рассказать - все, что тебя интересует. Не утруждай себя! - поспешно предложил О'Лири. - Вот только с чего начать? С того момента, как я очутился на крыше ветряной мельницы две недели назад? Или три недели? А может быть, раньше, с того времени, когда у меня было все, что только можно пожелать, а мне этого было мало? Или... - Эй, приятель, не торопись! - прошептал, нервно озираясь по сторонам, Гроунвельт. - Ты что же, хочешь, чтобы я лишился работы? - Вовсе нет, просто этим вечером мае хочется поговорить... - Да ты что? Сейчас утро. Ты, малый, перепутал все на свете. - Утро, вечер - какая разница? Я люблю поговорить и ночью, и днем. Ну, так вот... - Ш-ш-ш! - СФВ приложил толстый палец к красным губам. - Ты меня погубишь! Я потеряю из-за тебя самое лучшее место при дворе герцога! Вот ты сейчас все выболтаешь, и я даже не успею дотронуться до тебя щипцами, а потом пойдут разговоры о сокращении лишних штатных единиц. В моем возрасте мне никак нельзя попасть под сокращение, понятно? Поэтому, будь добр, заткнись, ладно? - Давай... давай вот что сделаем, - начал Лафайет, не спуская глаз с дымящихся щипцов, зажатых в волосатом кулаке палача. - Ты немного отдохнешь, а я тем временем постараюсь помолчать - займусь йогой. Это поможет мне сосредоточиться и но достоинству оценить твое мастерство. - Вот это ты здорово придумал! Молодец! - Я рад, что тебе понравилось мое предложение, Гроунвельт! Всегда готов помочь тебе. Кстати, ты