Без вины из-за меня он в этом подозрении. Филоксен Нравы, Лид, теперь другие. Лид Знаю: раньше юноша. По избранию народа добивался почестей, Прежде чем из-под указки выходил учительской. 440 Нынче семилетний даже, - чуть рукой дотронешься, Бьет воспитанник доскою в голову наставника. С жалобой к отцу пойдет он. А отец так мальчику Скажет: "Дело! От обиды сможешь защититься ты!" Вызывают педагога: "Эй, старик негодный! Ты Мальчика не тронь за это! Проявил характер он!" И пошел учитель! Кончен суд! Таким ли способом Власть осуществит он, если бьют его же первого? Мнесилох Да, насколько понимаю, жалоба серьезная: 450 Кулаками, вероятно, Лида Пистоклер отдул. Лид Филоксен, кого, однако, вижу я у двери там? Видеть рад его я, словно божье милосердие. Филоксен Кто там? Лид Мнесилох, товарищ сыну твоему, иной По характеру: в распутных вовсе не сидит домах. Счастлив Никобул: такого сына воспитал себе. Филоксен Здравствуй, Мнесилох! Здоров ты возвратился? Очень рад. Мнесилох Здравствуй, Филоксен! Лид Отцу он сын примерный, за море Ездит и делами всеми управляет, дом хранит И отцовских приказаний слушает. Товарищем 460 Пистоклеру с малолетства был он, и трех дней всего Разницы у них не выйдет, а насколько старше он. Превзойдет его, пожалуй, разумом лет на тридцать. Филоксен Осторожнее! Напраслин на него не возводи. Лид Глупо за дурной поступок не давать бранить. Оставь. Мнесилох Своего ученика ты, моего приятеля, Лид, за что бранишь? Лид Погиб он, твой приятель! Мнесилох Да спасут Боги от того! Лид Все точно так и есть, как я сказал. Сам его погибель видел, не по слухам я виню. Мнесилох 470 Что случилось? Лид Да влюбился он в распутницу. Мнесилох Постой! Лид И в какую! Чуть попался кто, проглотит с жадностью! Мнесилох Где живет? Лид Вот тут. Мнесилох Откуда родом? Лид Да самосская. Мнесилох Как зовут ее? Лид Вакхидой. Мнесилох Ты ошибся. Знаю все. Пистоклера обвиняешь ложно ты невинного, Он лишь порученье друга исполняет ревностно, Сам нисколько не влюбился, ты тому ничуть не верь. Лид Порученье друга надо ль исполнять так ревностно, Самому чтоб обниматься, целоваться с женщиной? 480 Порученье ли - рукою самому за грудь хватать, Губ от губ не отрывая ни на миг? А прочее И рассказывать мне стыдно, что я только видел там, Как он залезал под платье к ней рукой - и это все Не стыдясь, при мне! Короче говоря, совсем погиб Мой воспитанник, приятель твой и сын его. О том Говорю как о погибшем, у кого потерян стыд. Мнесилох (про себя) Погубил меня приятель! Мне ли с этой женщиной 490 Не покончить? Лучше злою гибелью погибнуть мне! Иль мало, что не знаешь, кто нам друг, кто верен нам? Лид Видишь ты, как он расстроен, что твой сын испортился, Друг его? От огорченья, посмотри, как мучится? Филоксен Мнесилох, исправь, прошу я, ты его, направь на путь! Сохрани себе ты друга, сына мне! Мнесилох Попробую. Лид А не лучше бы оставить также вместе с ним меня? Филоксен Хватит! Лид Мнесилох, получше пожури его, прошу, Что настолько нас позорит он - меня, тебя, друзей. Филоксен Бремя на тебя слагаю это. Лид, иди за мной. Лид Иду. Уходят. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Мнесилох. Мнесилох 500 Кто больший недруг мне теперь - приятель ли, Вакхида ли, не знаю. Он сильнее ей Понравился? Прекрасно. Пусть берет его, Но на беду себе она так сделала, Пускай никто не верит мне ни в чем святом: Отчаянно, ужасно я ее... люблю! Не скажет, что нашла над кем смеяться ей Пойду домой и - денег у отца стяну! И ей отдам! Уж так-то отомщу я ей, Уж так-то - доведу отца до нищенства. Однако я достаточно ли искренен 510 В таких мечтах о будущем? Едва ли так. Влюблен, конечно, это уж наверное, Но чтобы из моих ей денег что-нибудь Когда-нибудь досталось, хоть клочок какой, - Нет, лучше я беднее буду нищего. Не насмеется надо мной, пока жива! Отдать отцу решил я деньги полностью - И льсти тогда мне, скудному и нищему! Не больше будет пользы от того тебе, Чем у могилы с мертвецом кокетничать! 520 Так решено, отцу отдам я золото И упрошу Хрисала не наказывать И не сердиться на него: моя вина, И с золотом проделка для меня была. Из-за меня отцу налгал он: должен я О нем подумать. Вы, рабы, за мной теперь! (Уходит.) СЦЕНА ПЯТАЯ Пистоклер. Пистоклер (обернувшись к дому) Поручение твое я предпочту другим делам. Отыщу я Мнесилоха, приведу с собой к тебе. Очень это странно - если только весть дошла моя - Где он это задержался. Погляжу, не дома ли. СЦЕНА ШЕСТАЯ Мнесилох, Пистоклер. Мнесилох 530 Деньги все отцу я отдал, и теперь, когда я гол, Я не прочь и повидаться со своей насмешницей. Но с каким трудом Хрисалу дал отец прощение! Наконец-то упросил я на него не гневаться! Пистоклер Уж не друга ли я вижу? Мнесилох Уж не враг ли это мой? Пистоклер Он, конечно. Мнесилох Да, он самый. Пистоклер Подойду-ка я к нему. Здравствуй, Мнесилох! Мнесилох Привет мой. Пистоклер Ну, с приездом. Мой обед. Мнесилох А чего мне в том обеде, раз он вызывает желчь? Пистоклер Как, с дороги огорченье сразу? Мнесилох И жестокое. Пистоклер От кого? Мнесилох Кого считал я другом до сих пор себе. Пистоклер {*} {* Много есть людей такого нрава: за друзей сочтешь, А потом фальшивы, лживы, поглядишь, окажутся. Щедры словом, скупы делом, с верностью ничтожною Нет таких, твоей удаче кто б не позавидовал, - Хорошо тебе знакомы нравы эти, правда ли? Только вот одно им дурно от дурной природы их: Нет у них друзей, повсюду знают только недругов. Проводя других, проводят лишь себя, глупцы они. Так и тот, кого считал я другом, словно сам себе. Сколько мог, он постарался причинить мне бедствия, 550 Все дела мои расстроил...} 540 Негодяй-то несомненный. Мнесилох Вот и я так думаю. Пистоклер Но скажи мне, кто же это? Мнесилох Да с тобою близок он. Будь не так, тебя просил бы сколько можно зла ему Причинить. Пистоклер Скажи мне, кто он. Если всяким способом С ним не расплачусь я, рохлей назови тогда меня. Мнесилох Человек дрянной однако, друг тебе. Пистоклер Тем более Кто, скажи. Не дорожу я дружбою дрянных людей. Мнесилох 560 Вижу, невозможно это имя от тебя скрывать. Окончательно сгубил ты, Пистоклер, приятеля! Пистоклер Чем? Мнесилох Как чем? Ведь из Эфеса я тебе прислал письмо, Чтобы ты сыскал подружку? Пистоклер Да, и сыскал ее. Мнесилох Что же, по Афинам мало женщин для тебя нашлось, С кем связаться? В ту влюбился, что я поручил найти! Что вреда нанес мне этим! Пистоклер Ты в уме ль? Мнесилох Не спорь, прошу. Дело все от твоего я разузнал наставника. Ты меня сгубил! Пистоклер И дальше все еще бранишь меня? Мнесилох Но ведь ты влюблен в Вакхиду? Пистоклер Две Вакхиды в доме тут. Мнесилох Как так? Пистоклер Две сестры. Мнесилох Нарочно пустяки несешь теперь. Пистоклер 570 Если мне не веришь дальше, наконец взвалю тебя На плечи и в дом втащу я. Мнесилох Подожди, я сам пойду. Пистоклер Нет, не жду. Меня не будешь зря подозревать. Мнесилох Иду. Уходят. АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ СЦЕНА ПЕРВАЯ Парасит, Мальчик, Пистоклер. Парасит Я - парасит. Дрянной, бесчестный, воин мне Патроном. Из Самоса он подружку взял, Меня сейчас отправил к ней спросить ее, Вернет ли деньги или же поедет с ним. Эй, малый, ты до сей поры при ней все был. Где дом их! Стукни. Ближе подойди к дверям. Назад, бездельник! Вот ведь, право, как стучит! 580 В три фута шириною хлеб сумеешь съесть, А постучать не можешь? Кто там есть внутри? Эй, кто там? Отворите, отворите дверь! Эй, выйдите! Пистоклер Чего вам? Это что за стук? Взбесился, что ль, ты, право? Этим способом Испытываешь силу на чужих дверях! Чуть-чуть не проломил их! Ну, чего тебе? Парасит Мой друг! Привет! Пистоклер Привет мой. Ну, кого тебе? Парасит К Вакхиде я. Пистоклер К которой? Парасит Я не знаю. Ну, К Вакхиде. Вкратце: меня Клеомах прислал 590 Сказать: пусть либо двести золотых отдаст, Не то с ним едет нынче же в Элатию. Пистоклер Не едет! Не поедет с ним! Ступай, ответь. Она другого любит, не его! Пошел! Парасит Уж очень круто! Пистоклер Знаешь ли ты, как я крут? Недолго до несчастья твоему лицу! Ударить в зубы руки так и чешутся. Парасит Я понимаю. Надо осторожным быть, Чтоб он зубов не вышиб мне из челюстей. Так, на твой страх, я это передам ему. Пистоклер 600 Что-о? Парасит Так и передам ему. Пистоклер А кто такой Ты сам? Парасит А я прикрытием служу ему. Пистоклер Хорош подлец! Мерзавцу ты прикрытием! Парасит Придет сюда - надуется. Пистоклер И лопнет пусть. Парасит Ну, все ли? Пистоклер Убирайся попроворнее. Парасит Ну, зубодер, прощай. (Уходит.) Пистоклер Прощай, прикрытие! Вот дело наше, право, до чего дошло! Не знаю я, какой совет подать теперь Насчет подружки своему приятелю. С досады отдал деньги все сполна отцу, Для воина и мелких не осталося. 610 Пойду сюда к сторонке. Двери скрипнули. Выходит Мнесилох - печальный - из дому. СЦЕНА ВТОРАЯ Мнесилох, Пистоклер. Мнесилох Страстен, буен, гневен духом, опрометчив, необуздан, Я ни в чем не знаю меры, беспорядочен, нечестен, Недоверчив и несдержан, нелюбезен, неопрятен, Зложелателен с рожденья мой характер. Кратко скажем, Все во мне, чего другому никому не пожелаю! Вероятно ли? Кто, кто негодней меня, Недостойней божественной милости И любви от людей и сближенья с людьми? Я недругов должен иметь, не друзей, Не добрые, злые должны мне помочь! 620 Кто другой из людей Всевозможную брань, Для несчастных людей предназначенную, Заслужил так, как я? Деньги все я отцу Отдал, что под рукой только было, безумец! Да, бедняк! Погубил я себя и сполна Труд Хрисала! Пистоклер Пойду к нему, утешу. Что с тобою? Мнесилох Ах, пропал я! Пистоклер Бог поможет. Мнесилох Нет, пропал я. Пистоклер Замолчи, глупец! Мнесилох Молчать ли? Пистоклер Ты с ума сошел! Мнесилох Пропал я! Сколько скорби грудь терзает И болезненной и острой! Как я мог в твою измену Вдруг поверить? Понапрасну На тебя я рассердился. Пистоклер Будь бодрей! Мнесилох Откуда бодрость? 630 Мертвый - тот меня ценнее. Пистоклер Тут парасит недавно был От воина, за золотом. Я с бранью отогнал его От двери и отсюда прочь. Нахала. Мнесилох Что мне пользы в том? Что делать? Денег нет. Ее Он увезет, уверен я. Пистоклер Будь деньги, обещал бы я. Мнесилох Я знаю, дал бы денег ты, Но если б не был ты влюблен, Тебе я не поверил бы. И дела своего тебе Довольно. Чем бы мог ты мне Помочь, когда ты сам без средств? Пистоклер Молчи! Какой-нибудь уж бог над нами сжалится. Мнесилох Вздор! Пистоклер Постой. Мнесилох Да что? Пистоклер Идет Хрисал, твое богатство. СЦЕНА ТРЕТЬЯ Хрисал, Мнесилох, Пистоклер. Хрисал Что за человек я! Право, на вес золота цените! 640 Статую златую ставьте. Совершил двойной я подвиг, Заслужил двойной доспех я. Как хозяин старый мною Ловко высмеян сегодня! Как над ним я издевался! Он хитрец - старый, Но умом хитрым Я надул, я провел. Все мне им вверено. А тут влюбился Старца сын юный - С ним я пью, ем я, С ним люблю вместе: 650 Я добыл для него пышный клад золотой, Дома вот деньги есть; не ходи занимать. Жалок мне Парменон, Жалок Сир: стащит он мины две или три С господина! Жалок раб, что в совете нуждается сам, Не способен на все, не имеет ума, Из которого выдумку взять при нужде. Только тот человек будет дельным один, Совершать кто умеет и зло и добро. Он наглец с наглецом, С вором сам будет вор, Крадет, что только смог. Ты делец, так оборотнем будь, коли ты с разумом. 660 Будь с добрым добр, со злым будь зол, По делу настроение. Но узнать я хочу, сколько взял он себе, Сколько отдал отцу, мой хозяин. Если дельный, то он уподобил отца Геркулесу: ему дал десятую часть, А себе взял он девять десятых. А кого я ищу, вот и он кстати мне. Деньги растерял ты, что ли, господин? Что в землю так Смотришь? Вы печальны что-то. Чем вы так расстроены? 670 Это неприятно, что-то есть. Да отвечайте же! Мнесилох Я пропал, Хрисал! Xрисал Быть может, денег маловато взял? Мнесилох Провались... какой там мало! Много меньше малого! Хрисал Как ты глуп! Такой прекрасный случай мной был дан тебе Доблестью моею! Сколько хочешь забирай себе! Ты же брал чуть-чуть, вот так, кончиками пальчиков! Или ты не знал, насколько редки эти случаи? Мнесилох Ошибаешься. Хрисал Ошибся ты вот, поверней оно: Запустил ты плохо руку в золото. Мнесилох Ей-ей, меня Разбранишь гораздо хуже, как узнаешь дело все. Я пропал! Хрисал Уже от этих слов беду предчувствую. Мнесилох 680 Я погиб! Хрисал Да что? Мнесилох Отцу все деньги отдал дочиста. Xрисал Отдал? Мнесилох Отдал. Xрисал Все? Мнесилох До капли. Xрисал Мы погибли! Что тебе Вздумалось? Что за нелепость этакую выкинул? Мнесилох Я подозревал, Хрисал, что Пистоклер с Вакхидою Зло меня обидели, и вот с досады все отцу Отдал деньги. Хрисал Отдавая, что же ты сказал ему? Мнесилох Что их получил тогда же сразу с Архидемида. Хрисал Вот те раз! Меня ты этим сдал на истязание: Чуть меня старик увидит, стащит к палачу тотчас. Мнесилох Упросил отца я... Хрисал Чтобы так как раз и сделал он? Мнесилох 690 Чтоб не трогал, чтоб за это на тебя не сердился. Еле упросил. Теперь бы ты похлопотал, Хрисал... Хрисал Да о чем? Мнесилох Другой дорогой к старику прокрасться бы. Выдумай, сложи, состряпай, что угодно вылепи: Обмани его так ловко-ловко: выкрадь золото. Xрисал Ну, едва ли. Мнесилох Будь настойчив, и легко добьешься ты. Xрисал Тьфу! Легко! В обмане явном нынче он поймал меня: Да проси его не верить мне ни в чем, и то едва ль Этому поверит даже! Мнесилох Это так. Когда бы ты Слышал, что при мне сказал он про тебя! Xрисал Что ж он сказал? Мнесилох Если б назвал ты солнце солнцем, он решит: луна. 700 Среди бела дня тогда бы для него настала ночь. Xрисал Нос утру ему сегодня, чтоб не зря сказал он так. Мнесилох Что ж теперь нам надо делать? Xрисал Да любитесь, вот и все. Сколько вам угодно денег, требуйте с меня. Я дам. Я зовусь Хрисал, что значит - человек из золота: Должен подтвердить и делом прозвище свое теперь. Впрочем, сколько нужно денег, Мнесилох, сейчас? Скажи. Мнесилох Двести золотых, уплата за Вакхиду воину. Хрисал Будут. Пистоклер Есть еще издержки. Хрисал Ах, прошу легонечко, За одним другое. Кончу это, то начну потом. Из баллисты выстрел в старца дам: вот первых двести есть. 710 Той баллистой сокрушу я башню, укрепления, А затем на древний город нападу прямым путем. Как возьму (на что надеюсь), золото корзинами Понесете вы подружкам. Пистоклер На тебя надежда вся. Хрисал В дом ступай теперь к Вакхиде, Пистоклер, неси мне... Пистоклер Что? Хрисал Воск, тесьму, табличку, грифель. Пистоклер Будет все в единый миг. (Уходит.) Мнесилох А теперь что будем делать? Расскажи. Xрисал Готовь обед: Двое вас, твоя подружка с вами будет третьего. Мнесилох Это так. Xрисал У Пистоклера нет подружки? Мнесилох Как же, есть. В двух сестер Вакхид влюбились - он в одну, в другую я. Xрисал 720 Что ты? Мнесилох Вот нас будет сколько. Xрисал Ложа где стоят у вас? Мнесилох А тебе зачем? Xрисал Такое дело, надо знать, скажи. Ты не знаешь, что за подвиг совершить замыслил я. Мнесилох Дай-ка руку. Ближе к двери подойди. Ну, вот смотри. Xрисал Вот так место! Вот бы мне-то! Право, преуютное! Пистоклер (возвращается) Сделал я, что приказал ты. Стоит умный дать приказ Умным людям, и тотчас же будет дело сделано. Xрисал Что достал? Пистоклер Что приказал ты принести, я все принес. Xрисал Вот возьми скорее грифель и таблички. Мнесилох Дальше что? Xрисал Что велю, то и пиши тут. Нужно, чтоб ты сам писал: 730 Пусть отец твою узнает руку, как начнет читать. Так пиши. Мнесилох Ну, что? Xрисал Здоровья пожелай отцу сперва. Пистоклер Почему бы не болезни, смерти? Это правильней. Xрисал Не сбивай. Мнесилох Уже готово. Xрисал Ну, читай, что вышло там. Мнесилох "Мнесилох привет отцу шлет своему"... Xрисал Прибавь живей: "От Хрисала брань все слышу, что тебя обманывать Я не стал, отец, и деньги отдал все сполна тебе". Пистоклер Стой, отстал! Xрисал Должна рука быть быстрой у любовника. Пистоклер Да, быстра расходы делать, не писать. Мнесилох Написано. Дальше. Xрисал "А теперь, отец, с ним будь поосторожнее: 740 Хитрость он готовит, чтобы деньги у тебя стянуть, Хвалится, что непременно стащит". Так точь-в-точь пиши. Мнесилох Говори знай. Xрисал "Обещает мне те деньги, чтоб отдать Женщинам, проесть в трущобах, прокутить их дочиста. Будь же осторожней, чтобы он не обманул тебя". Мнесилох Дальше. Xрисал Припиши еще вот. Мнесилох Говори лишь, что писать. Xрисал "Но, отец, прошу я, помни, что тобой обещано. Бить не бей, а связанного дома охранять вели". Воск и шнур давай. Свяжи вот да печать поставь скорей. Мнесилох Но скажи, в писанье этом, право, что за надобность? 750 Чтобы он тебе не верил и, связав, стеречь велел? Xрисал Так угодно мне. Себя знай, но к чему меня щадить: Сам завел я это дело, на свой страх веду его. Мнесилох Верно. Xрисал Дай сюда письмо мне. Мнесилох Получай! Xрисал Послушайте, Мнесилох и Пистоклер, вы сядьте тут с подружками Каждый на софе, так нужно, и за пир теперь скорей, Все на том же месте, где вам ложа были постланы. Пистоклер Что еще? Xрисал Одно: и как вы раз уже воссядете, До тех пор и не вставайте, знак покуда вам не дам. Пистоклер Славный полководец! Xрисал Дважды выпить бы уж вам пора. Мнесилох 760 Побежим. (Уходят.) Xрисал Вы ваше дело делайте, а я свое. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Xрисал. Xрисал Я начал дело чрезвычайно сложное, Боюсь, смогу ли с ним сегодня справиться. Теперь мне нужно, чтоб старик ворчлив был, лют, Меня увидя, а его спокойствие Моей проделке дело несподручное. Отлично проведу его, живым не быть! Уж так-то разотру его, как трут горох. Пойти поближе к двери. Чуть покажется, Сейчас же и таблички прямо в руки дам. СЦЕНА ПЯТАЯ Никобул, Хрисал. Никобул 770 Такое обстоятельство досадное, Что ускользнул сегодня от меня Хрисал! Xрисал Спасение! Сердит старик! Пора к нему Мне подойти. Никобул Тут чей-то голос, кажется! А он и есть, я думаю, Хрисал. Xрисал Пойду. Никобул Раб добрый! Здравствуй! Как дела? И скоро ли В Эфес мне к Феотиму плыть за золотом? Молчишь? Клянусь богами всеми, не люби Я так родного сына, не стремись я так Исполнить всякое его желание, 780 Бока б тебе отделал славно розгами, В оковах ты провел бы жизнь на мельнице! От сына знаю все твои я подлости. Хрисал Меня винил он? Очень хорошо! Я подл, Преступен, проклят. Дело рассмотри ты все ж. Я не скажу ни слова. Никобул Ты, подлец, еще Грозишь? Xрисал Узнаешь сына ты, какой такой! Письмо тебе вот это он отдать велел, Просил все сделать так, как тут написано. Никобул Давай. Xрисал Печать узнал ли? Никобул Да. А где он сам? Xрисал 790 Не знаю. Мне не надо знать. Я все забыл. Не знаю, что и знаю; знаю, что я раб. (В сторону.) Червя в ловушке этот дрозд клюет сейчас. Повиснет вмиг: я петлю затянул-таки! Никобул Постой немного. Я сейчас вернусь, Хрисал. (Уходит.) Хрисал Какой обманщик! Будто бы не знаю я: Рабов позвать отправился, связать меня! Качает хорошо корабль. Мой челн к нему Летит. Но тише: двери отворяются... СЦЕНА ШЕСТАЯ Никобул, Хрисал. Никобул Эй, Артамон! Скрути-ка руки этому! Хрисал 800 За что? Никобул Чуть пикнет, тресни кулаком его! В письме-то что написано? Хрисал А мне как знать? Он дал - я взял и отдал запечатанным. Никобул Ага! А кто мне сына разругал за то, Что он мне отдал золото? Кто хвастался, Что все же стащит деньги эти хитростью? Xрисал Не знаю кто. Не я совсем. Никобул Так, так! Xрисал А кто ж Сказал про это, будто я ругал? Никобул Молчи! Никто. Письмо сказало это самое, Тобою принесенное. Оно велит 810 В оковы заковать тебя. Xрисал А! Так? Ну, ну! Беллерофонта сделал из меня твой сын: Я сам же, значит, и принес письмо о том, Чтобы меня связали! Ну, пусть будет так. Никобул А вот за что тебя я: ты кутить, мотать Склонял с собою сына моего, наглец! Xрисал Глупец, глупец! Не знаешь: продают тебя! "На камне ты", глашатаем объявлено. Никобул Кто смеет продавать меня! Ответь. Xрисал Кого Возлюбят боги, смолоду скончается, Покуда полон силы, чувств, ума, а ты - Любил бы бог какой тебя - ты умер бы Уж больше десяти лет, двадцати назад. Земле отягощенье! Ни ума, ни чувств! 820 Гнилой ты гриб, не большая цена тебе! Никобул Земле отягощенье? Я? Тащите в дом, К столбу его покрепче прикрутите там! Нет, денег не утащишь! Xрисал Сам же в руки дашь! Никобул Я в руки дам? Xрисал И станешь сам упрашивать, Чтоб только взял, когда про обвинителя Узнаешь моего, в какой опасности, К какой он близок гибели! Расщедришься, Хрисала на свободу даже выпустишь, А я скажу: не надо. Никобул