данность и страсть к роскоши. Напротив, Марция начальники не уговорили взять даже почетную награду. Вот почему он был так ненавистен народу во время разногласий из-за долгов: все утверждали, что он притесняет и поносит неимущих не по соображениям корысти, но глумясь над ними и презирая их. Антипатр, рассказывающий в каком-то письме о кончине философа Аристотеля, замечает: "Кроме всего прочего этот человек обладал обаянием". Марцию это качество было совершенно чуждо, и потому даже его достоинства и добрые поступки вызывали ненависть у людей, ими облагодетельствованных: никто не в силах был мириться с его гордостью и самомнением - спутником одиночества, как выразился Платон {45}. Алкивиад, наоборот, умел быть любезным и обходительным с каждым встречным. Можно ли удивляться, что всякий его успех восхваляли до небес, встречали благожелательно и с почетом, если даже многие из его промахов и оплошностей имели в себе нечто привлекательное и милое? Вот отчего, несмотря на весь вред, который он нанес государству, его часто выбирали в стратеги и ставили во главе войска, а Марций, домогавшийся должности, на которую ему давали право многочисленные подвиги, тем не менее потерпел поражение. Первого сограждане не в силах были ненавидеть, даже страдая по его вине, второго - уважали, но не любили. 43 (4). Далее, Марций в качестве командующего перед отечеством не отличился ни разу - он отличился лишь перед неприятелями, в ущерб отечеству; Алкивиад неоднократно приносил пользу афинянам и как простой воин и как командующий. В присутствии Алкивиада его противники никогда не могли взять верх, все шло так, как того желал он, и лишь в его отсутствие набиралась сил клевета; Марций не смутил своим присутствием римлян, которые вынесли ему обвинительный приговор, не смутил и вольсков, которые его убили - убили незаконно и бесчестно, но благовидный предлог к расправе он доставил им сам: не приняв перемирия, предложенного от имени государства, он частным образом дал женщинам себя уговорить и не вырвал корня вражды, не положил предела войне, а только упустил неповторимо счастливый случай. Он не должен был отступать, не убедив сначала в правильности своих действий тех, кто ему доверился, - разумеется, если превыше всего он ставил свой долг перед ними. Если же вольски ничего не значили в его глазах и он начал войну только для того, чтобы утолить свой гнев, а затем прекратил ее, он и в этом случае поступил недостойно, ибо не ради матери следовало пощадить родину, но вместе с родиной - и мать. Ведь и мать и жена были частью родного города, который он осаждал. То, что он остался глух к просьбам целого государства, к слезным мольбам послов и жрецов, а потом в угоду матери отступил, - не было честью для матери, но скорее бесчестьем для отечества, избавленного от гибели заступлением одной-единственной женщины и из жалости к ней, точно само по себе оно пощады не заслуживало. Ненавистная, жестокая, поистине немилостивая милость! В ней не было милосердия ни к одной из воюющих сторон: ведь Марций отступил не потому, что согласился на уговоры неприятелей, и не потому, что склонил к согласию с собою товарищей по оружию. Причина всего этого - необщительный, чересчур надменный и самолюбивый нрав, который и сам по себе толпе ненавистен, а в соединении с честолюбием приобретает еще черты лютой неукротимости. Такие люди не хотят угождать народу, точно вовсе не нуждаются в почетных званиях и должностях, но потом, не получивши их, негодуют. Правда, черни не прислуживали и милостей ее не искали ни Метелл, ни Аристид, ни Эпаминонд, но они действительно презирали все, что народ властен пожаловать или отобрать, и, подвергаясь остракизму, терпя поражения на выборах и выслушивая обвинительные приговоры в суде, они не гневались на несправедливость сограждан и охотно примирялись с ними, когда те раскаивались и просили изгнанников вернуться. Тому, кто менее всего заискивает перед народом, менее всего приличествует и желание ему отомстить, тогда так же, как слишком горькая обида того, кто не получил должность, проистекает из слишком горячего стремления ее добиться. 44 (5). Алкивиад никогда не скрывал, что почести радуют его, а пренебрежение печалит, и потому старался быть приятным и милым для тех, среди кого он жил. Марцию высокомерие не позволяло угождать тем, в чьей власти было и почтить его и возвысить, но когда он оказывался обойденным, честолюбие заставляло его гневаться и страдать. Именно это и могут поставить ему в упрек, ибо все прочее в нем безукоризненно. Своей воздержностью и бескорыстием он заслуживает сравнения с благороднейшими, чистейшими из греков, но, клянусь Зевсом, никак не с Алкивиадом, крайне неразборчивым в подобных вопросах и весьма мало заботившимся о доброй славе. ПРИМЕЧАНИЯ Предлагаемый читателю перевод "Сравнительных жизнеописаний" Плутарха впервые вышел в серии "Литературные памятники" в 1961-1964 гг. (т. 1 подг. С. П. Маркиш и С. И. Соболевский; т. 2 подг. М. Е. Грабарь-Пассек и С. П. Маркиш; т. 3 подг. С. П. Маркиш). Это был третий полный перевод "Жизнеописаний" на русском языке. Первым были "Плутарховы Сравнительные жизнеописания славных мужей / Пер. с греч. С. Дестунисом". С. П.б., 1814-1821. Т. 1-13; вторым - "Плутарх. Сравнительные жизнеописания / С греч. пер. В. Алексеев, с введением и примечаниями". С. П.б.; Изд. А. С. Суворина, Б. г. Т. 1-9. (Кроме того, следует отметить сборник: Плутарх. Избранные биографии / Пер. с греч. под ред. и с предисл. С. Я. Лурье, М.; Л.: Соцэкгиз, 1941, с хорошим историческим комментарием - особенно к греческой части; некоторые из переводов этого сборника перепечатаны в переработанном виде в настоящем издании.) Перевод С. Дестуниса ощущается в наше время большинством читателей как "устарелый по языку", перевод В. Алексеева больше напоминает не перевод, а пересказ, сделанный безлично-небрежным стилем конца XIX в. Издание 1961-1964 гг. было первым, которое ставило осознанную стилистическую цель. В послесловии от переводчика С. П. Маркиш сам выразительно описал свои стилистические задачи. В нынешнем переиздании в переводы 1961-1964 гг. внесены лишь незначительные изменения - исправлены случайные неточности, унифицировано написание собственных имен и т.п., общая же, стилистическая установка оставлена неизменной. Сохранено и послесловие патриарха нашей классической филологии С. И. Соболевского, которое своей старомодностью составляет поучительный литературный памятник. Заново составлены все примечания (конечно, с учетом опыта прежних комментаторов; некоторые примечания, заимствованные из прежних изданий, сопровождаются именами их авторов). Цель их - только пояснить текст: вопрос об исторической достоверности сведений, сообщаемых Плутархом, об их соотношении со сведениями других античных историков и пр. затрагивается лишь изредка, в самых необходимых случаях. Наиболее известные мифологические имена и исторические реалии не комментировались. Все важнейшие даты вынесены в хронологическую таблицу, все справки о лицах - в именной указатель, большинство географических названий - на прилагаемые карты. Цитаты из "Илиады", за исключением оговоренных случаев, даются в переводе Н. И. Гнедича, из "Одиссеи" - в переводе В. А. Жуковского, из Аристофана - в переводах А. И. Пиотровского. Большинство остальных стихотворных цитат переведены М. Е. Грабарь-Пассек; они тоже в примечаниях не оговариваются. Во избежание повторений, приводим здесь основные единицы греческой и римской системы мер, встречающиеся у Плутарха. 1 стадий ("олимпийский"; в разных местностях длина стадия колебалась) = 185 м; 1 оргия ("сажень") = 1,85 м; 1 фут = 30,8 см; 1 пядь = 7,7 см. 1 римская миля = 1000 шагов = 1,48 км. 1 греческий плефр как единица длины = 30,8 м, а как единица поверхности = 0,1 га; 1 римский югер = 0,25 га. 1 талант (60 мин) = 26,2 кг; 1 мина (100 драхм) = 436,5 г; 1 драхма (6 оболов) = 4,36 г; 1 обол = 0,7 г. 1 медимн (6 гектеев) = 52,5 л; 1 гектей (римский "модий") = 8,8 л; 1 хой = 9,2 л; 1 котила ("кружка") = 0,27 л. Денежными единицами служили (по весу серебра) те же талант, мина, драхма и обол; самой употребительной серебряной монетой был статер ("тетрадрахма", 4 драхмы), золотыми монетами в классическую эпоху были лишь персидский "дарик" (ок. 20 драхм) и потом македонский "филипп". Римская монета денарий приравнивалась греческой драхме (поэтому суммы богатств и в римских биографиях Плутарх дает в драхмах). Покупательная стоимость денег сильно менялась (с VI по IV в. в Греции цены возросли раз в 15), поэтому никакой прямой пересчет их на наши деньги невозможен. Все даты без оговорки "н.э." означают годы до нашей эры. Месяцы римского года соответствовали месяцам нашего года (только июль в эпоху республики назывался "квинтилис", а август "секстилис"); счет дней в римском месяце опирался на именованные дни - "календы" (1 число), "ноны" (7 число в марте, мае, июле и октябре, 5 число в остальные месяцы) и "иды" (15 число в марте, мае, июле и октябре, 13 число в остальные месяцы). В Греции счет месяцев был в каждом государстве свой; Плутарх обычно пользуется календарем афинского года (начинавшегося в середине лета) и лишь иногда дает параллельные названия: июль-август - гекатомбеон (макед. "лой"), праздник Панафиней. август-сентябрь - метагитнион (спарт. "карней", беот. "панем", макед. "горпей"); сентябрь-октябрь - боэдромион, праздник Элевсиний; октябрь-ноябрь - пианепсион; ноябрь-декабрь - мемактерион (беот. "алалкомений"); декабрь-январь - посидеон (беот. "букатий"); январь-февраль - гамелион; февраль-март - анфестерион, праздник Анфестерий; март-апрель - элафеболион, праздник Больших Дионисий; апрель-май - мунихион; май-июнь - фаргелион (макед. "десий"); июнь-июль - скирофорион. Так как вплоть до установления юлианского календаря при Цезаре держалась неупорядоченная система "вставных месяцев" для согласования лунного месяца с солнечным годом, то точные даты дней упоминаемых Плутархом событий обычно неустановимы. Так как греческий год начинался летом, то и точные даты лет для событий греческой истории часто колеблются в пределах двух смежных годов. Для ссылок на биографии Плутарха в примечаниях, таблице и указателе приняты следующие сокращения: Агес(илай), Агид, Ал(ександр), Алк(ивиад), Ант(оний), Ар(истид), Арат, Арт(аксеркс), Бр(ут), Гай (Марций), Гал(ьба), Г(ай) Гр(акх), Дем(осфен), Дион Д(еметри)й, Кам(илл), Ким(он), Кл(еомен), К(атон) Мл(адший), Кр(асс), К(атон) Ст(арший), Лик(ург), Лис(андр), Лук(улл), Мар(ий), Марц(елл), Ник(ий), Нума, Отон, Пел(опид), Пер(икл), Пирр, Пом(пей), Поп(ликола), Ром(ул), Сер(торий), Сол(он), Сул(ла), Т(иберий) Гр(акх), Тес(ей), Тим(олеонт), Тит (Фламинин), Фаб(ий Максим), Фем(истокл), Фил(опемен), Фок(ион), Цез(арь), Циц(ерон), Эвм(ен), Эм(илий) П(авел). Сверка перевода сделана по последнему научному изданию жизнеописаний Плутарха: Plutarchi Vitae parallelae, recogn. Cl. Lindscog et K. Ziegler, iterum recens. K. Ziegler, Lipsiae, 1957-1973. V. I-III. Из существующих переводов Плутарха на разные языки переводчик преимущественно пользовался изданием: Plutarch. Grosse Griechen und Romer / Eingel, und Ubers, u. K. Ziegler. Stuttgart; Zurich, 1954. Bd. 1-6 и комментариями к нему. Обработку переводов для настоящего переиздания сделал С. С. Аверинцев, переработку комментария - М. Л. Гаспаров. Гай Марций 1. ...самый лучший из римских водопроводов - из источников верхнего Анио на Капитолий, проведен в 144-143 гг., остатки его стоят до сих пор. 2. ...одним и тем же словом... - Virtus (доблесть) от vir (муж). 3. В битве - у Регильского озера в 499 г. (традиционная дата). Упоминаемый ниже диктатор - А. Постумий Альб. 4. Аркадяне - первые поселенцы Рима при Эвандре (Ром., 13): "они были первыми людьми, а дуб первым растением, рожденным на земле" (Плутарх, "Римские вопросы", 286а). По свидетельству Плиния (XVI, 5), за всю историю республики "гражданский венок" присуждался лишь 14 раз. 5. Посвящен Диоскурам - праздник "Касторовы иды", 15 июля. 6. Маний Валерий - диктатор, назначенный во время гражданских смут 494 г., а не консул. 7. ...на горе... Священной... - В 4-5 км к северо-востоку от Рима. 8. ...прозвище Сотера... Эвдемона... - Перечисляются прозвища царей: Птолемей I Сотер ("Спаситель", 305-283), Селевк II Каллиник ("Прекраснопобедный", 247-227), Птолемей VII Фискон ("Пузан", 146-117), Антиох VIII Грип ("Горбоносый", 125-96), Птолемей III Эвергет ("Благодетель", 246-221), Птолемей II Филадельф ("Братолюбивый", 283-246), Батт II Эвдемон ("Счастливый", VI в.), Антигон II Досон ("Обещающий дать", 233-221), Птолемей VIII Лафир ("Горошина", 116-80). Птолемеи были царями Египта, Батт - Кирены, Антигон - Македонии, Селевк и Антиох, - Сирии. 9. ...называют Прокулом... прозвище... Клодия... - Имя Прокул значит "дальний", Постум - "последний" (или, по народной этимологии, "посмертный", Сул., 37), Вописк - "оставшийся в живых близнец", Сулла - "покрытый красными пятнами" (? ср. Сул., 2), Нигер - "черный", Руф - "рыжий", Цек - "слепой", Клодий (Клавдий) - "хромой". 10. ...в другого рода сочинениях. - В перечне сочинений Плутарха есть и книга "Об именах и их значениях" (не сохранилась). 11. ... из-за пилосской неудачи... - В 409 г., когда противный ветер помешал Аниту (будущему обвинителю Сократа) освободить от спартанской осады афинян в Пилосе. 12. ...как говорит Платон... - См.: [Платон.] Письмо IV, 321 с (одна из любимых сентенций Плутарха). 13. Эдилы - надзиратели за порядком и общественными постройками, вначале были чисто плебейской магистратурой и подчинялись народным трибунам; потом, с середины IV в., когда плебеи были допущены к консульству, то патриции, в свою очередь, были допущены к эдильству. 14. ...не по центуриям... - На центурии римский народ был разделен по имущественному признаку, причем богатые образовывали больше (малолюдных) центурий, чем бедные (многолюдных), и поэтому имели перед ними перевес; на трибы же народ был разделен по территориальному признаку, так что во многих трибах, наоборот, бедняки имели перевес перед богачами. 15. Бороться с гневом трудно: за страсть он жизнью платит. - Этот афоризм приписывался Гераклиту. 16. ...в народа враждебного город. - "Одиссея", IV, 246: о том, как Одиссей лазутчиком проник в Трою. 17. Тенса - колесница, на которой во время цирковых зрелищ перевозили из храмов в цирк изображения богов. 18. ...в день Священных игр... - Латинские игры, возобновленные после видения Латиния. 19. Клелиевых рвов - в сорока стадиях от города - Т.е. в 7,5 км от Рима - место их точно неизвестно. 20. Дочь светлоокая Зевса, Афина вселила желанье... Поэт восклицает - "Одиссея", XXI, 1; XIV, 178-179; IX, 339. 21. Тут подошел я... Беллерофонт непорочный. - "Одиссея", IX, 299; "Илиада", I, 188-189; "Одиссея", VI, 160-161. 22. ...храм Женской Удачи... - Храм стоял на Латинской дороге в 6 км от Рима. 23. ...Как сказано у Гераклита... - См.: Фрагмент 86. 24. О чем сказано в его жизнеописании. - Нума, 12. 25. ...разбитые римлянами... - Окончательно вольски были покорены лишь через полтораста лет, к 338 г. Алкивиад 1. Платон - См.: "Алкивиад", I, 122в. 2. ...Как утверждал Эврипид... - Эврипид сказал это о своем друге, трагике Агафоне (Плутарх, "Изречения царей и полководцев", 177a). 3. Аристофан - "Осы", 44-47. В подлиннике игра слов korax ("ворон") и kolax ("льстец"). 4. Плектр - бряцало для игры на лире. 5. ...дети фиванцев. - Фиванцы (и другие беотийцы) считались тупицами. 6. Афина... бросила флейту... - Т.к. игра на этом инструменте искажала ее лик. Аполлон... содрал с флейтиста кожу - Флейтист сатир Марсий, со своей флейтой вызвавший на состязание Аполлона с его лирой и потерпевший поражение. Эта бравада Алкивиада тоже упоминается у Платона, "Алкивиад", 106e. 7. То крылья опустил петух, как жалкий раб. - Стих Фриниха, древнейшего афинского трагического поэта. Речь идет о петушином бое. 8. ...разделенной любовью... - Точнее, отображенной. Платон, Федр. 255d. 9. Метэк - не пользующийся гражданскими правами чужеземец, которому разрешено проживать и хозяйствовать в городе и который платит за это особый налог. 10. ...по словам Фукидида... - См.: VI, 15. 11. ...Величайший из ораторов... - Демосфен, XXI, 145. 12. ...сообщает Фукидид... - См.: VI, 16 (речь, в которой Алкивиад утверждает, что этот успех имеет политическое значение, среди войны показывая, насколько еще сильны Афины). Песнь, сочиненная Эврипидом, не сохранилась. 13. у Исократа - См.: речь XVI. 14. у Фукидида - См.: VIII, 73. 15. ...изложены подробнее в другом месте... - См.: Ник., 11; ср. Ар., 7. 16. ...о пленных, захваченных при Пилосе... - См.: Ник., 8. Среди них было 120 полноправных спартиатов - немалая часть спартанского гражданства. 17. "Тысяча" - очевидно, какой-то аристократический союз. 18. ...связав его с афинскою державой. - Т.е. как владычицей Эгейского моря. 19. ...в храме Агравлы... - Агравла - жена мифического царя Кекропа. 20. ...необычным... отличительным знаком... - вероятно, совой. 21. Желает, ненавидит, хочет все ж иметь... - Аристофан. Лягушки (пост. 405), 1425, 1432-1433. 22. ...мелосских пленниц... - Т.е. захваченных в 416 г. при завоевании нейтрального острова Мелоса, все уцелевшее население которого было продано в рабство. 23. Немея - аллегорическая фигура, изображавшая Немейские игры (в Арголиде), где Алкивиад также одерживал победы в конных состязаниях. На другой картине так же были олицетворены Олимпийские и Пифийские игры (Афиней, XII, 534d). 24. Союзникам - сицилийским городам, теснимым Сиракузами; первый афинский поход в Сицилию, в 426 г., был в помощь Леонтинам, второй (Алкивиадов), в 415 г. - в помощь Эгесте. 25. ...всегдашнего гения... - Гением (демонием) Сократ называл свой внутренний голос, время от времени удерживавший его от различных поступков, важных и мелких. 26. ...изображений Гермеса... - Эти "гермы", каменные столбы с мужской (будто бы Гермесовой) головой, ставились на дорогах, улицах и возле домов. 27. ...роль глашатая... факелоносца... верховного жреца... - Глашатай (керик), факелоносец (дадух) и верховный жрец (иерофант) - главные лица при посвящении новообращенных в Элевсинские таинства "обеих богинь" - Деметры и Персефоны. 28. Изобличителей Фукидид не называет... - Фукидид рассказывает об этих событиях в VI, 53, 60-61. 29. ...оратор Андокид... - Дальнейшее пересказывается по собственным подробным признаниям Андокида в речи "О мистериях" (в 399 г., по возвращении из изгнания). 30. Стола - длинное широкое одеяние. 31. Мистами (принявшими посвящение) и эпоптами (допущенными к созерцанию) - т.е. посвященными низшего и высшего разрядов. Эвмолпиды - род, в котором по наследству передавалась должность элевсинского верховного жреца (иерофанта); должность глашатаев (кериков) была наследственна в другом роду. 32. ...обнесли стенами Декелею... Т.е. стали там укрепленным лагерем, держа под ударом всю Аттику. 33. Он не Ахилла сын, нет - это сам Ахилл. - Стих из трагедии неизвестного автора (о Неоптолеме, сыне Ахилла, разорителе Трои). 34. Все та же это женщина! - Эврипид. Орест, 149 (о Елене, которая и в трауре обрезает лишь кончики волос, чтобы не повредить своей красоте). 35. "Пять тысяч" - число полноправных граждан по недолговечной олигархической конституции 411 г.; четыреста - члены реформированного государственного совета, вставшего у власти. 36. ...в ортостадии, ксистиде... - Длинные одежды без пояса, которые носили женщины, а также актеры в драматических и мусических состязаниях. 37. Постановление... принято раньше. - Тотчас по низложении олигархии 411 г. 38. Праксиэргиды - афинский жреческий род, женщины которого совершали ежегодно омовение древней деревянной статуи Афины Полиады в море у Фалера; этот день считался несчастливым, потому что богиня отсутствовала в своем храме. Этот праздник (Плинтерии) справлялся в начале июня, Элевсинии с процессией - в начале октября (408 г.). 39. Мистагоги - посвящающие в таинства. 40. ...власть над городом Тридцати... - По олигархической конституции 404-403 гг. число полноправных граждан было ограничено до 1000, а число членов правительства - до 30 ("Тридцать тираннов") во главе с Критием. 41. ...как рассказывает Фукидид... - См.: V, 45. 42. По сообщению Дионисия... - Дионисий Галикарнасский, VIII, 2. 43. ...по слову Диона... - Этот автор неизвестен, а сентенция обычно приписывается комедиографу Менандру. 44. Аристид - См.: Ар., 8 сл. 45. ...как выразился Платон. - См.: Письма, IV, 321c (подлинность письма сомнительна).