вонков, ни каких-нибудь известий. Догадался ли кто-нибудь объяснить ей, что происходит? Или хотя бы солгать что-нибудь успокаивающее? Эти идиоты, наверно, и не подумали. Такие размышления разозлили его, но он старательно сохранял внешнюю невозмутимость, продолжая сидеть на диване, поджидая, пока Смит и Джонсон окончательно успокоятся и решат, что он сдался. Потом он встал и, лениво подойдя к окну, выглянул на улицу. Конечно, он прекрасно знал, где находится -- ведь он мог смотреть в окно и не определить свое местоположение было бы просто смешно. Его держали в Манхеттене, недалеко от станции метро Лексингтон. Если бы только удалось выбраться из квартиры... Детектив побрел обратно к столу. Смит опять очутился у двери. Он стоял не двигаясь, сжав в руках пистолет. Джонс погрузился в свои налоговые отчеты. Миллер все еще отсутствовал, очевидно, с толком проводя свободное время у любовницы. Раше заглянул через плечо Джонса в его работу, довольно успешно симулируя дружеское любопытство. -- Эгей, -- окликнул он агента. -- Разве два плюс пять будет не семь, а восемь? -- Где? -- удивился Джонс, вглядываясь в то место в выкладках, на которое указывал Раше. Свободной рукой детектив схватил Джонса за затылок и с силой ударил его лицом об стол. Послышался характерный хруст сломанного носа. Вырвав лист из книги с расчетами, Раше завернул в него маску инопланетянина и разбил ею телефонный аппарат -- это притормозит этих двух подонков, если они надумают позвонить. Потом он запустил маской в Смита. Смит инстинктивно уклонился от удара, что отняло у него пару секунд, необходимых, чтобы начать стрельбу из автоматического пистолета. Тем временем Раше бросился на него и с грохотом повалил на пол. Взвинченный избытком адреналина, Раше тут же подхватил ошеломленного агента, оторвал его от пола и швырнул головой вперед в дверь. Деревянные планки разлетелись в стороны, сквозь дыру в двери стал виден холл и кусок газеты на стене. Смит с трудом зашевелился. -- Это тебе за то, что обидел бойскаутов, -- заявил Раше, еще раз пнув агента. После этого Раше зажал подмышкой маску, рывком выхватил пистолет Смита и, окончательно разломав дверь, выбрался наружу. -- Дрянные новомодные конструкции, -- пробормотал он себе под нос, сбегая вниз по лестнице. -- Я бы не стал использовать такие для конспиративной квартиры... Значит, Мет-Лайф, шесть часов... Над головой послышались стоны Смита и ругательства Джонса. Детектив успел бросить последний взгляд наверх, как раз, чтобы увидеть выскочившего в холл Джонса, схватившегося одной рукой за нос, изливающий потоки крови на его лицо и грудь, а второй сжимающего девятимиллиметровый пистолет. Джонс успел выстрелить, но невредимый Раше метнулся к двери и выскочил на пожарную лестницу. Наверно, Джонс не успел даже прицелиться -- выстрел сбил штукатурку над головой Раше. Детектив отдавал себе отчет в том, что шансов у него практически нет: эти двое могут позвонить во все федеральные ведомства. Если бы у него было время связать их, тогда другое дело... но Миллер мог вернуться в любую минуту. Поэтому р и воспользовался лестницей, а не лифтом. Единственное, на что он мог рассчитывать -- это на желание ФБР избежать огласки. Скорее всего, агенты решат, что он не предпримет ничего более серьезного, чем побег, а потом станет скрываться. Тогда поиски затерявшегося в Нью-Йорке полицейского будет не трудно сохранить в тайне. А эти парни отчаянно стремятся сохранить в тайне все, что бы они ни делали. Они могут просто дать ему уйти... В конце концов, пройдет всего шесть часов -- и все закончится. Глава 28 Федеральные агенты не тронули фургон, арендованный Раше -- он все также стоял на углу перед Управлением Полиции. Наверно, они не сочли это важным, а, может, не знали, что фургон его. Автомобиль простоял без присмотра все эти дни, но каким-то сверхъестественным образом сохранил все колеса, и единственной надписью, появившейся на его борту, было "Помой меня!", написанное на толстом слое грязи, покрывавшем черную дверь. Причиной тому, без сомнения, было хорошее соседство -- множество полицейских ходило вокруг круглые сутки. Раше не планировал продолжать аренду столько дней, наверно, счет, который он со временем получит, будет просто убийственным, но пока он еще нуждался в фургоне. Раше ехал и размышлял, что бы предпринять, чтобы предотвратить предстоящую выдачу Шефера чудовищам. Он слишком многого не знал. Не знал, кому можно доверять, не знал, как можно остановить то, что происходит. Ну да ладно, он постарается приготовиться ко всему -- а там будет видно. Припарковав фургон и заплатив за стоянку, Раше нырнул в здание Полицейской Академии на Двадцатой улице. Разгромленный тир был все еще закрыт, но Салвати снова дежурил на верхней площадке лестницы, несмотря на блеклые кровоподтеки, из-за которых одна половина его лица казалась намазанной маслом. Он поднял глаза на звук открывающейся двери. -- Боже мой, Раше, -- воскликнул он, -- где тебя черти носят? Тебя пытались найти, искали целыми днями, Браунлоу и эти парни... -- Я подсчитывал налоги, -- сказал Раше. -- Слушай, Сал, мне нужна помощь. -- Прямо не знаю, -- замялся Салвати. -- Не хочу я ссориться с Мак Комбом... -- Я охочусь за теми ублюдками, что разгромили тир, -- продолжал Раше. Лицо Салвати окаменело. -- Чего тебе надо? -- проговорил он сквозь сжатые зубы. -- Оружие, -- ответил Раше. -- Все, какое ты мне сможешь предложить. И без записей в журнале. -- ФБР? -- спросил Салвати. -- Этих тварей покрывает ФБР? -- Да, вроде того. -- Так я и знал! Проклятие на нашу голову... Так что именно ты хочешь получить? -- подумав немного, Салвати сам ответил на свой вопрос: -- То, что тебе нужно, на оружейных полках внизу, но там осталось немного. А остальное позаимствуем из партии с Ямайки, ты ведь, помнится, и занимался этим делом. Оно все еще в лаборатории. Там есть над чем поломать голову. Да еще можно добавить то, что подобрали после резни на улице Бикман. Словом, можно найти все виды ручного оружия. Хотя его потихоньку растаскивают и распределяют. Недобрая ухмылка искривила губы Раше. Это было намного лучше, чем он рассчитывал. Весьма вероятно, что оружейники не работают -- в последнее время большинство преступников были такими болванами, что не могли должным образом позаботиться о своем оборудовании, но Раше хорошо помнил, каким богатым в свое время был арсенал этого тира. Даже если половина его исчезла, оставшегося оружия вполне хватило бы, чтобы устроить настоящий ад, сыщись только повод -- автоматическое оружие, гранаты, ручные ракетные установки -- тут можно было найти абсолютно все. Этого было более чем достаточно, чтобы избавить Раше от федеральных агентов и их приятелей из космоса. -- Ты мне поможешь, а, Сал? Салвати кивнул. -- Пойду возьму тележку. Народ поглядывал из окон, с любопытством наблюдая, как Раше и Салвати вытаскивают оружие на улицу и загружают в фургон, но никто ничего не спросил и не остановил их. "Да, -- подумал Раше, -- кому придет в голову, что нашелся сумасшедший, собирающийся разгуливать по городу с такой коллекцией, не имея на это разрешения?" Раше улыбнулся сам себе. Он, конечно, не был таким крутым, как Шефер, но в арсенале тира ему удалось кое чем разжиться. А в это время Шефера уже привезли в Нью-Йорк на борту фантастического военного реактивного самолета, как будто он был чрезвычайно важной персоной. И тут же его посадили в вертолет. С ним обращались, как с послом могущественной державы, и от этого детектив немного нервничал. -- Отлично, -- сказал он Филипсу, когда они оказались на борту вертолета, -- мы возвращаемся. Позвольте теперь задать несколько вопросов. Филипс смотрел на него, не отвечая. Потом генерал махнул рукой двум сопровождающим -- те несказанно удивились. Шефер подумал, что они, наверно, собирались сопровождать их, но Филипс решил потолковать с ним в воздухе без посторонних ушей, и без дополнительных приглашений забрался в вертолет и пристегнулся ремнем. Когда они поднялись в воздух, детектив повернулся к Филипсу: -- Так какой дьявольщиной мы занимаемся? Что это за создание, которое я убил? Кто разгромил лагерь Эшеверы? Филипс покачал головой. -- Ты хочешь знать, как они зовутся? -- спросил он. -- Мы этого не знаем. Интересуешься их родиной? Это не Земля. Вот все, что мы знаем. Шефер пристально посмотрел на Филипса, не скрывая недоверия. -- Если интересуешься теориями -- пожалуйста, у нас их десятки, сотни. Мы насобирали уйму легенд, преданий и научных гипотез. Там, в джунглях, нам рассказывали, что хищники известны с древности и появляются из века в век, всегда в жару, при температуре слишком высокой даже для тропиков. Они не выносят холода и того, что мы посчитали бы прекрасной погодой, а такая вот чертова парилка... -- Как в этом году, -- добавил Шефер. Филипс кивнул. -- Да, -- согласился он. -- Кстати, они охотятся. Им нравится погоня. Кое-кто из наших научных сотрудников считает, что именно они уничтожили динозавров -- охотились на них, пока те не исчезли. Я склоняюсь к тому, что эта исследовательская чепуха по поводу пришельцев из космоса и астронавтов древности -- все-таки правда. Во всяком случае, в отношении этих созданий такое предположение похоже на правду. Мы тут отыскали одного парня, который думает, что эти космические охотники воспитывали человечество, помогли нашей технологии, научили нас воевать, стараясь сделать нас более привлекательными жертвами и более интересными целями -- и, пожалуй, нельзя не согласиться, что дьявольские отродья добились своего. Филипс пожал плечами. -- А может, все совсем не так. Может, они как раз начали появляться с тех пор, как мы принялись стрелять друг в друга. Вполне может статься, что их привлекает запах пороха. Мы не знаем. Мы ни черта не знаем о них. Единственное, что, как нам кажется мы знаем... впрочем, ладно. Что им понадобилось в Нью-Йорке, тоже непонятно. Мы никогда не думали, что нам придется иметь с ними дело так далеко на севере. -- Известная позиция "моя хата с краю"! -- Примерно так, -- согласился Филипс. -- До сих пор, начиная с историй, которые мы выслушивали от местных жителей, и кончая полученными радарными сигналами, они охотились исключительно в экваториальных странах: Южной Америке, может быть, Африке, пожалуй, в Азии, -- он поморщился. -- Чертов парниковый эффект! -- А, может, им надоели джунгли, -- предположил Шефер. -- Если Земля для них -- Диснейленд, то Нью-Йорк, пожалуй, смахивает на самый дорогой аттракцион. -- Может быть, и так, -- проговорил Филипс. Он колебался, не решаясь что-то сказать. -- А может быть, и нет. Шефер смотрел на него, ожидая. -- Тебе кажется совпадением, что они выбрали брата единственного человека, сумевшего справиться с ними? Ни один из миллионов людей еще не видел ни одного из этих существ, только вы двое, разделенные тысячами миль? Такое впечатление, что вы понравились этим существам, братишки Шефер! Возможно, они выискивают генетические образцы с какими-то своими целями, или просто вынюхали вас, кто знает? Однако вполне вероятно, что они прибыли в Нью-Йорк именно за тобой. Шефер немного помолчал, обдумывая услышанное и внимательно глядя на Филипса. -- Ну что ж, отлично, -- сказал он после паузы. -- Надеюсь, я понравлюсь им еще больше, когда отправлю их прямиком в преисподнюю! Филипс отрицательно потряс головой и вытащил свой старый добрый пистолет сорок пятого калибра. -- Прости, сынок, -- сказал он, -- боюсь, у нас несколько другие планы. -- Он отодвинулся от Шефера и навел на него пистолет. Шефер снова внимательно посмотрел на Филипса. -- Догадываюсь. Вы хотите передать меня им, верно? -- Боюсь, что так, Шефер, -- если мы тебя не выдадим им, невозможно себе представить, что они натворят. -- Это значит убить меня! -- Твоя жизнь не имеет значения. Хищники идут по твоему следу, Шефер, -- ты мог в этом убедиться в том лагере. Им не нужен был Эшевера, они хотели тебя! -- Я подозревал, что все случилось из-за меня, отозвался он. -- Так что же вы меня подбирали? Вот и дали бы хищникам схватить меня! -- Потому что нам необходимо сделать благородный жест, -- устало объяснил Филипс. -- Нам необходимо дать им понять, что мы стараемся помогать им, пытаемся найти с ними контакт. -- Они не похожи на интересующихся контактами, генерал. -- Мы должны попытаться. -- Потому что вы слишком дохлые, чтобы с ними бороться? Филипс взорвался. -- Дьявол, Шефер, будь реалистом! Речь идет о сотнях тысяч живущих здесь. Может быть, о миллионах, если не о всей нашей планете! Нам необходимо показать хищникам, что мы вовсе не враждебны, что они могут отправляться восвояси и оставить нас в покое! Выбор невелик: пока они рассматривают нас как не заслуживающих переговоров -- потом они, возможно, согласятся не охотиться на нас. Мы предотвращаем ужасные несчастья -- или они сотрут нас с лица Земли! Мы вынуждены искать компромисс, попробовать показать им, что мы оскорблены, но дружелюбно настроены. -- Но почему? Почему не отплатить за смерть людей той же монетой, если вы хотите, чтобы подонки вас уважали? -- Перебить их? -- Филипс покачал головой. -- Ты видел кратер в джунглях -- Дач говорил, что этот взрыв произвел прибор, который его противник носил на запястье! Даже если они не воспользуются своей тяжелой артиллерией, вообрази разрушения, которые произведет нечто подобное, произойди оно в городе. Город превратится в руины! Шефер сверкнул глазами. -- Так что же нам делать? Сдаться? -- Господи, Шефер... -- Итак, вы хотите скормить меня этим тварям -- и какова, как вы думаете, будет их реакция? Вы, может, ожидаете, что они скажут: "Спасибо вам. Извините за то, что мы тут наделали", -- а потом исчезнут, и больше не вернутся? -- Я думаю, что после этого они уберутся из Нью-Йорка. Они получат то, зачем пришли. -- Хищники пришли не для того, чтобы затравить меня, Филипс. Они пришли повеселиться. -- А пометили этой штукой на шее почему-то именно тебя! -- Может, их развлекает игра в кошки-мышки? Может, они получают удовольствие, то находя меня, то снова теряя? Вы не боитесь оказаться в роли человека, рассказывающего, чем кончится кино? Что, если твари рассвирепеют еще сильнее? Об этом вы подумали? -- Дьявол, Шефер, не можем же мы им позволить травить тебя прямо на улицах? Могут быть убиты ни в чем не повинные люди. Все увидят этих бестий из космоса, начнется паника... Мы собираемся скрывать происходящее годами! -- Вполне возможно, что вы неправы. Вам не кажется, что людям следуют знать, что творится вокруг них, чтобы они имели возможность постоять за себя? -- Противостоять хищникам невозможно! -- Но я победил одного из них. И Дач тоже. -- Пусть так, но больше -- никто. Большинство встретившихся с этими созданиями погибает сразу. Послушай, Шефер, это, может быть, наш единственный шанс договориться с пришельцами, доказать, что мы разумны, вступить с ними в переговоры... -- Они знают, как мы разумны, -- сказал Шефер. -- В большинстве случаев -- не слишком. Но хищникам-то все равно на это плевать! -- Ничего, возможно, положение изменится, когда они увидят, что мы способны им кое в чем помочь. Они хотят тебя, Шефер, и они получат тебя из наших рук. -- У меня есть предложение получше, генерал, -- рука Шефера неожиданно замкнулась на запястье Филипса, рванув его кверху. Пистолет выстрелил, и пуля пробила дыру в крыше вертолета. -- Извините, -- пробормотал Шефер, выхватив пистолет одной рукой и швырнул Филипса другой. Генерал попытался бороться, стараясь опять завладеть пистолетом, но он был ошеломлен неожиданным нападением и вряд ли имел какой-нибудь шанс в борьбе с Шефером. Его голова ударилась о металлическую переборку, и старик без сознания упал на пол. Шефер пощупал его пульс -- Филипс был жив, только оглушен. Потом он взял пистолет, отодвинул перегородку, разделяющую пассажирский отсек и кабину пилота и приставил ствол пистолета к затылку летчика. -- Привет, -- сказал он. -- Куда летим? Пилот вздрогнул, покосился на детектива, увидел пистолет, сглотнул и сказал: -- На Мет-Лайф, там посадочная площадка на крыше. Там будет какая-то особая встреча, насколько я понял. -- Какая? -- Мне не сказали, только предупредили, чтобы я не удивлялся ничему, что увижу. -- Хорошо, -- сказал Шефер. -- Лети в ту же сторону и постарайся быть паинькой. -- Есть, сэр. "Там будет особая встреча, сказал летчик. Выходит, Филипс действительно сговорился с пришельцами. А, может, он собирался оставить меня связанным на крыше, как козу для приманки тигра". Очень может быть, что все это и не сработало бы. Хищники имеют свои взгляды на многие вещи. Если Филипс действительно не хотел их сердить, ему следовало бы оставить Шефера одного в джунглях и предоставить им загнать детектива вдалеке от города. Шефер задумчиво рассматривал приближающуюся знакомую линию горизонта. Когда они подлетели к посадочной площадке в центре города и вертолет завис над ней, Шефер насчитал на крыше всего шестерых военных. Он не увидел ни одного из хищников. Но, с другой стороны, они вполне могли быть здесь, невидимыми для человеческого глаза. А шесть военных выглядели не слишком внушительно. Наверно, агенты ФБР хотели провернуть всю операцию с наименьшей оглаской. Благие намерения! "В конце концов, это их проблемы", -- подумал Шефер. Когда не желаешь, чтобы такого рода неприятности не всплыли наружу, будь готов встретиться с ними лицом к лицу. Настало время решительно объяснить космическим выродкам, кто хозяин на Земле. Хищники зашли слишком далеко. -- Приземляйся, -- сказал он пилоту. А потом сиди тихо. -- Да, сэр. Пилот посадил вертолет без толчка. Шефер ожидал, не открывая двери, просто стоял рядом с ними. Вполне уверенные в том, что все идет по плану, военные на крыше, наконец исполнились нетерпения. Один из них подошел к вертолету и отодвинул дверь. Шефер тут же ударил его по лицу и, выскочив из вертолета, схватил М-16, который выронил ротозей. Встав с оружием в руках напротив остальных военных, ошарашенных происшедшим, детектив крикнул: -- Бросайте оружие! Пятеро военных, один за другим, мгновение помедлив, побросали свое оружие. Шефер улыбался. Он снова контролировал ситуацию. Пришельцев тут не было, но детектив не сомневался, что рано или поздно они появятся. Когда это произойдет -- он уже будет готов принять бой, не связанный и беспомощный, а способный сражаться, что, возможно, хищникам и надо. Он постарается их убедить в том, что не стоит связываться с братишками Шеферами. Конечно, он может погибнуть, но в этом не было ничего нового. Он мог погибнуть в любой момент. -- Включите музыку и откройте бар, ребята, -- сказал он, -- устроим вечеринку! Глава 29 Раше стоял на тротуаре Парк-авеню и смотрел на вертолет, приземлившийся на здании Мет-Лайф -- черт бы его побрал, тот прилетел раньше установленного времени! Было только без четверти пять, а вертолет уже приземлился! Детектив так старался поспеть вовремя, умудрился преодолеть все кошмарные пробки, черт знает что перенес, паркуя фургон, и, проделав все это, имел в запасе десять минут -- а вертолет прилетел раньше! Времени на изощрения не было. Сперва Раше думал, что стоит прокрасться наверх осторожно, спрятав оружие. По дороге было бы неплохо захватить заложника. Но теперь на подобные сложности времени уже не было. Поэтому Раше взял винчестер из фургона, повесил через плечо и направился к главному входу в Мет-Лайф. Он вбежал в вестибюль, распугивая поздних посетителей. Когда открылись двери лифта, Раше ткнул туда винчестером и рявкнул: -- Полиция! Все вон! Чрезвычайная ситуация! Перепуганные бизнесмены заторопились выйти из лифта, и через мгновение Раше поднимался наверх. А через пять минут он выскочил на крышу и закричал: -- Отлично, всем бросить... Он осекся, заметив Шефера с М-16 в руках. Перед ним с поднятыми руками выстроились человек шесть безоружных людей. -- ...оружие, -- слабо закончил Раше. -- Господи, Раше, -- сказал Шефер. -- Да где же тебя черти носят?! Раше зло уставился на напарника -- и улыбнулся. -- Застрял в пробке, Шеф, -- сказал он. -- Ладно, пора убираться отсюда и заняться делами. Они оставили Филипса и его людей сидеть на крыше Мет-Лайф со связанными руками, а сами направились к фургону Раше. Шефер улыбнулся при виде арсенала, но ничего не сказал по этому поводу. Вместо этого он сел на пассажирское сидение и, пристроив на коленях М-16, сказал напарнику: -- Давай в нижний город. Раше только пожал плечами и завел мотор. -- Ты не хочешь рассказать мне, что за чертовщина произошла в Центральной Америке? Как ты умудрился взять на мушку генерала армии Соединенных Штатов на той вертолетной площадке? -- Нет. Раше отвлекся от своих упражнений по парковке. -- Хорошо, это может подождать, -- согласился он. -- Ты хоть скажешь мне, что мы будем делать сейчас? Шефер кивнул на оружие. -- Постараемся должным образом использовать это и отправить адских бестий назад в преисподнюю! Раше задумался над этим, лавируя в уличном движении и направляя фургон на юг, на Парк-авеню. Он очень прилежно обдумывал это. Да, Шефер абсолютно точно знал, что они борются с пришельцами -- Раше не понимал, откуда он узнал, но, тем не менее, это было так. Наверное, ему сказал Филипс. Но что он знает о них? Шефер сказал, что собирается отправить их в преисподнюю. Отдавал ли он себе отчет, с кем имеет дело? Ожидая зеленого сигнала на Тридцать Третьей улице, Раше сказал: -- Знаешь, тебя не было в городе, так что ты не в курсе. Я много думал об этом, и решил, что мы безоружны против них. -- Это еще почему? -- удивился Шефер, поудобнее устраивая М-16 на коленях и бросая взгляд на тускло поблескивающее оружие позади. -- Ты еще спрашиваешь? Ведь они невидимы, летают на космических кораблях, у них есть лазерное оружие, которым они перебили кучу парней... -- Да, все так, -- согласился Шефер. -- Я их видел. -- Ты не видел их кораблей, так ведь? -- Нет. -- А я видел, -- сказал Раше. -- Огромные, летают вокруг города. Их видно через ту маску, которую ты сорвал с пришельца на Бикман-стрит. Не знаю, сколько у них всего кораблей, и сколько на каждом корабле существ, но я думаю, больше одного. И я видел четыре корабля. -- Ну и что? -- Шефер, я готов идти с тобой куда угодно и когда угодно, но мы не можем победить пришельцев в одиночку. Это самоубийство. -- А кто говорит, что мы будем сражаться с ними в одиночку? Загорелся зеленый свет, и Раше нажал на газ, стараясь понять, что же Шефер хотел этим сказать. Однозначно, ФБР не станет им помогать. Все правительство, казалось, было на стороне пришельцев. Все занимались только тем, что строили планы, как бы скормить пришельцам Шефера. Филипс знал, что никто из Управления Полиции не станет с ним сотрудничать. В этом деле могли помочь Салвати, Браунлоу и еще кое-кто. Но Салвати занят канцелярской работой, совсем не бывал на улицах и стрелял так, что Раше сомневался, что он сможет чем-нибудь помочь. А где был Браунлоу, Раше и вовсе не знал. Он, Отриз и остальные все еще думали, что события прошедших дней были террористическими акциями, прикрытыми ФБР. Но Шефер ничего не знал о Салвати или Браунлоу, ведь он даже не поинтересовался, откуда Раше взял столько оружия. Что и говорить, у Шефера никогда не было много близких друзей, так что он явно не имел в виду полицейских. О ком же он говорил? Кто же им собирается помочь? -- Давай на четвертую авеню, -- приказал Шефер, когда показалась площадь Юнион. Он повернулся и разглядывал оружейные завалы. -- Ты можешь хотя бы сказать, куда мы едем? -- спросил Раше. -- К Карру. -- Карр?! -- Раше нажал на тормоз без всякой необходимости. -- Следи за движением, -- посоветовал Шефер. -- Ну да, Карр. Как ты думаешь, у кого еще могут быть личные счеты с этими существами, кроме тебя, меня и остальных ребят из управления? -- Карр -- законченный психопат! -- Согласен, -- Шефер выбрал себе духовое ружье и стал заряжать его. -- Думается мне, что это нам как раз подходит. -- Откуда, черт побери, ты знаешь, где сейчас Карр? Ведь тебя самого не было в городе больше недели! -- Конечно, точно я не знаю. Но я предполагаю, где он может быть. -- Почему? -- потребовал отчета Раше. -- Почему это Карр будет именно там? -- Потому что погиб Лемб. А Карр собирается прибрать к своим рукам все дела Лемба и его шайку. Значит, он будет сидеть там, где люди Лемба всегда смогут его найти, чтобы присоединиться к нему. Итак, Карр находится там, где бывает всегда, когда не скрывается. -- И ты знаешь, где это? Шефер не стал отвечать. -- Поверни налево, -- сказал он. Раше прекратил расспросы и молча вел машину, послушный указаниям Шефера. Вскоре они остановились у заброшенного дома, на двери которого красовалась надпись "Зона смерти". -- Это здесь? Шефер кивнул. -- Он мог выйти пообедать или еще куда-нибудь, -- сказал Раше. -- Мог, но сейчас он здесь. Я чувствую это. -- Всегда ты со своей проклятой чувствительностью, -- забубнил Раше. -- А что, если его и правда тут нет? -- Тогда мы будем искать его до тех пор, пока не найдем, -- отозвался Шефер, вылезая из фургона. Он осмотрелся, потом заглянул в окно к Раше и сказал: -- Подожди меня здесь. Если я не вернусь через десять минут, заходи и убивай все, что движется. -- С удовольствием! -- Раше оглянулся на арсенал за своей спиной, прикидывая свои возможности, и зло ухмыльнулся. Раше смотрел, как напарник пересек улицу. Да, он знал, что делает, но Раше терзали сомнения. Конечно, им нужны люди, но набирать подобных подонков... Шефер всегда отличался способностью видеть в людях их лучшие качества. Иногда их лучшим качеством было страстное желание убить здоровенного детектива, но что же делать, коль это была их единственная отличительная черта. Дверь была чуть-чуть приоткрыта. Шефер пинком распахнул ее и осторожно шагнул вовнутрь, держа оружие наготове. В вестибюле свет не горел, только кое-где наверху лестница освещалась тусклыми лампами, и с лестничной площадки проникал дневной свет. Этого было достаточно, чтобы видеть. Пол устилали обломки. На стенах красовались непристойные изображения, который, впрочем, не прикрывали пятен, и над всем этим царил крепкий запах человеческих нечистот. Часть потолка обвалилась, обнажив сильно проржавевшие трубы. -- Эй, Карр! -- по пустому зданию эхом раскатился голос Шефера. Он подошел к лестнице и крикнул наверх: -- Карр! Это Шефер! Выходи, я знаю, что ты здесь! Надо поговорить. Послышался хруст штукатурки, и прогремел выстрел. Не успел Шефер повернуться в его направлении, когда вторая пуля, попав в стену, обрушила на него штукатурку, опилки и потоки воды. Шефер миновал несколько темных комнат, и вот из одной из них появился Карр и выстрелил в потолок. Услышав характерный щелчок затвора, Шефер поспешил оглянуться. За его спиной, ухмыляясь, стоял Карр. -- Вот и отлично, -- заговорил гангстер. -- Если тебе охота попеть под душем, я с тобой играю. Брось ружьишко, и можем поболтать. Он ткнул пистолетом в ухо Шеферу. Тому ничего не оставалось, как отбросить свое ружье подальше от потоков воды. -- Готов признать, ты, мужик, крут, раз сюда заявился, -- взялся рассуждать разговорчивый Карр. -- С тех пор, как крошка Лемб и остальные парни влипли, я не оставляю надежды размазать твои мозги по стенке. Ой, что сейчас начнется! -- Брось, Карр, -- сказал Шефер. -- Мои люди не убивали твоих ребят. Пойми это. -- О? -- ухмыльнулся Карр. -- Тогда кто? Шефер видел, что Карр держит палец на курке. Карр был достаточно наглым и чокнутым, чтобы пристрелить его, не дожидаясь объяснений. -- Это были не люди, -- сказал он. -- Кое что похуже, чем люди. -- Классная шутка, -- удовлетворенно заметил Карр и закрыл один глаз, прицеливаясь пониже. Шефер пригнулся и первым съездил кулаком по лицу Карра. Гангстер упал на спину, и Шефер оказался на нем сверху, слишком близко, чтобы можно было использовать какое-нибудь оружие, кроме, разве что, дубинки. Двое мужчин катались по полу, разбрызгивая грязную воду. После недолгой борьбы Шефер схватил Карра так, что тот не мог шевельнуться, и прокричал ему в ухо: -- Болван, да выслушаешь ты меня наконец!? Мне нужна твоя помощь, придурок, -- он снова стукнул Карра головой о пол. Я пришел сюда не для выяснения отношений! Карр не отвечал -- он был слишком занят попытками освободиться. Шеферу пришлось немного ослабить захват, чтобы дать Карру возможность услышать его доводы, но в этот момент внезапная мучительная боль пронзила его шею и поднялась к голове, как-будто раскаленный нож распорол его кожу, зажав его горло и почти задушив. Он отпустил бандита и опрокинулся назад. -- Черт, -- простонал он. -- Он уже тут! Идиот, он здесь, рядом... Глава 30 Карр смотрел, как Шефер, шатаясь, идет по вестибюлю по направлению к лестнице, дико оглядываясь вокруг. -- Он здесь! -- крикнул Шефер снова. -- Выходи туда, где мы сможем увидеть тебя, ты, ублюдок! Насколько видел Карр, здесь никого не было. Шефер кричал, и кто-то схватил его за горло, но никого не было видно. "Наверно, это дурацкие полицейские штучки", -- решил Карр после мгновенного замешательства, но он не купится на них. Он вскочил на ноги и снова схватился за оружие. -- Ну конечно-конечно, дружище Шефер, -- сказал он, проходя через струи воды, чтобы прямым выстрелом добраться до своего противника. -- Кончай болтать, малыш, и скажи дяде "до свидания"! Шефер посмотрел на ствол оружия, на палец Карра, нажимающий на курок, на его оскал, маниакальное лицо -- и на водопад за ним, хлещущий из продырявленных труб, где потрескивали и шевелились искры, вырисовывая знакомый силуэт. Он пытался предупредить Карра, но не мог произнести ни слова, как-будто что-то сжимало его горло. Да к тому же бандит был слишком увлечен своей затеей вышибить из него мозги -- как тут его предупредишь? А потом все предупреждения уже излишни, потому что существо появилось словно из воздуха. Его защитные экраны спали в мгновение ока, а когтистая рука вцепилась сзади в шею Карра. -- Вода... -- проговорил Шефер, почувствовав, что его горло опять свободно. -- Вода смыла его камуфляж! Существо легко подхватило бандитского главаря, и Шефер едва успел пригнуться, когда Карр выстрелил. Пуля пролетела над его головой, не задев его, совсем как предупреждающий выстрел перед этим. -- Что за чертовщина... ? -- удалось выговорить Карру. Он извивался в когтях хищника, пытаясь увидеть, кому удалось схватить его за горло и поднять, словно он не тяжелее котенка. -- Вот то, что уничтожило твоих парней, Карр, -- крикнул Шефер. -- Это та чертова штука, которая гоняется за мной с тех пор. Ей плевать, кто ты такой -- и твои люди для нее просто трофеи! -- Вот как? Еще посмотрим, кто трофей, мать твою... -- Карр безуспешно пытался ударить по металлической роже. -- Скажи дяде "до свидания", -- ответило существо голосом Карра, прозвучавшим несколькими мгновениями раньше. Оно схватило свободной рукой Карра за голову, приготовившись свернуть ему шею. Оглядевшись, Шефер заметил свой винчестер и бросился к нему, выкрикнув: -- Постой-ка, приятель! Он повернулся с винтовкой, держа ее как дубинку, размахнулся ею, держа за ствол, и ударил чудовище по голове. Изумленное, но невредимое, чудовище отбросила Карра в сторону и воззрилось на Шефера. Оружие на плече пришельца затрещало и начало поворачиваться, и Шефер быстро нырнул вниз и в сторону, увернувшись от бело-голубого огненного шара, проделавшего полуметровую дыру в стене. Откатившись в сторону, он поднял винчестер и заметил, что его приклад погнут. Удар вышел сильнее, чем он предполагал, любой человек был бы убит на месте. Ну что ж, как он и говорил Карру, это создание было крепче, чем человек -- и не в пример прочнее. Шефер не мог больше стрелять из ружья -- оно могло взорваться у него в руках. Он отбросил его прочь и посмотрел на охотника. Лицо охотника скрывала маска, и невозможно было узнать, был ли он разгневан, испуган, развеселился или просто ему все надоели. Впрочем, даже если не было маски, как понять мимику лица инопланетянина и непрерывные движения чудовищных челюстей? Змееподобные косицы разметались по плечам хищника, лучевое оружие, или лазерная пушка, то, что находилось у него на плече, было направлено прямо в лицо Шеферу. Но хищник не стрелял. С тыльной стороны его кулака внезапно выросли два зазубренных клинка. Шефер уже видел клинки, подобные этим, у убитого им в джунглях пришельца и у тех, что атаковали лагерь Эшеверы. Один удар такого ножа мог разорвать человеку горло или распороть грудную клетку. Пришелец не хотел стрелять в Шефера, он хотел взять его голыми руками, хотел померяться силой один на один. На этот раз у Шефера не было никакого шанса убежать или как-то схитрить, под рукой не было никакого оружия. Единственное, что ему оставалось делать -- это сражаться. И это означало смерть. Ну что ж, Шефер знал, что когда-нибудь погибнет. -- Ну, давай, -- произнес Шефер, пригибаясь и подбадривая себя. -- Этого ты хотел, да? Хотел схватиться с тем, кто убил твоего приятеля? Теперь твоя очередь драться со мной? Ну, давай же, иди сюда! -- Какого черта тут происходит, -- бубнил голос у входной двери, где-то в тридцати футах. Хищник начал поворачиваться в ту сторону. -- Вы арестованы... -- начал Раше, пристраивая у плеча противотанковое орудие Советского производства, которое он приволок из фургона. Одному Богу известно, как Ямайцы собирались пользоваться такой штукой. Раше посмотрел на пришельца и произнес: -- Ого, сейчас я тебя... И нажал на курок. Ракета пронзила пространство за долю секунды. Шефер подумал, что существо сумеет увернуться, оно ведь было неимоверно быстрым. Но нет, на этот раз оно не смогло избежать снаряда. Все произошло слишком неожиданно даже для него. Тело пришельца защитило Шефера от взрыва, но все здание задрожало, стены выгнулись, штукатурка и опилки посыпались со всех сторон. Остатки труб разорвало взрывом, и поток воды вместо рассеянного дождя хлынул потоком. Когда пыль немного осела, Шефер вскочил на ноги, окинул помещение одним взглядом и бросился к двери. Он споткнулся о мертвого хищника, но не стал останавливаться около него и злорадствовать: повсюду слышался угрожающий треск дерева. Раше поджидал его на крыльце. Его отбросило взрывом, но Раше был ничем не защищен, поэтому осколок снаряда поцарапал лоб, и из раны сочилась кровь. С ног до головы он был покрыт белой пылью. Оба бросились к фургону. Не успели они добежать до него, как к ним присоединился Карр, чудом успевший увернуться от падающей стены. Все трое обернулись на грохот и смотрели, как рушится каменная стена. -- Там был кто-нибудь? -- спросил Раше. Карр потряс головой. -- Никого из моих. Мы уходили отсюда. Я просто вернулся все проверить. Шефер приехал как раз вовремя, -- в голосе Карра не было обычного шутовства. -- Ты видел эту тварь, верно? -- поинтересовался Шефер. Карр кивнул, подходя к стоящему перед ним Шеферу. Раше искал что-то в фургоне. -- Ну что, понял? -- спросил Шефер. -- Или ты вдвое глупее, чем выглядишь? -- Я-то понял, -- ответил Карр. -- Хорошо, может и не легавый убили моих парней и малютку Лемба. Допустим, это сделали эти твари. И что дальше? Ничего. Шефер отрицательно покачал головой. -- Я тоже так думал, Карр. Раше вылез из фургона и окрикнул гангстера, помахав у него перед носом маской пришельца: -- Это продолжается, как там поется в песне, "мы только начинаем". Он поднес маску к лицу и бегло осмотрел улицы, потом переключил внимание на темные небеса. Зарычав, он передал маску Шеферу. -- Вон там, -- указал он. -- Летят сюда. Шефер кивнул, проследив путь космических кораблей. -- Они не придут в хорошее расположение духа, когда найдут своего приятеля. Это очевидно, -- подытожил Шефер, передавая маску Раше. -- Что это вы там разглядываете? -- поинтересовался Карр. -- Здесь ничего нет! Раше проигнорировал его вопрос. Он рассматривал красно-золотые корабли, показавшиеся из-за крыш, и направляющиеся в их сторону. Они летели невысоко, и спускались еще ниже. -- Они придут в совершенно скверное настроение! -- сказал Раше. -- заткнись, Карр, пора уносить ноги! Раше первым последовал своему совету и бросился к фургону. Один корабль не просто кружил над городом, он спускался прямо на них, что откровенно походило на пикирующий бомбардировщик. -- Ложись! -- крикнул Шефер, увидев вспышку. Все трое упали на тротуар, и тут же здание над ними вспыхнуло белым огнем, разбрызгивая во все стороны расплавленные кирпичи. Раше перекатился в сторону и посмотрел на небо сквозь маску. Корабль изменил направление и сделал петлю, готовясь к новой атаке. В том месте, где секунду назад была дверь дома, зияла четырехметровая дыра, полная пыли, огня и грохочущих обломков кирпича. -- Пошли, -- позвал Раше, направляясь к аллее, где надеялся найти укрытие. Корабль возвратился для повторного залпа, и стало очевидно, что первый выстрел был просто пристреливанием -- на этот раз бело-голубой огонь разнес здание на куски. -- Господи, -- пробормотал Раше, когда корабль прекратил огонь и пролетел мимо здания на расстоянии выстрела. -- Теперь никто не восстановит этот замечательный дом! -- И никто не сделает себе трофей из погибшего охотника, -- сказал Шефер. -- Они хотят удостовериться, что никто не оторвет себе кусочек от их родича на сувенир. -- Что это было? -- заорал Карр. -- Что за дьявол? Против чего мы? Мать твою, я ничего не вижу! -- Ну так взгляни, -- сказал Раше, прислонив маску к лицу Карра и указывая, куда смотреть. Карр уставился на удаляющийся корабль. -- Дикость, да? Просто какая-то "Война миров". Шефер фыркнул. -- Они все так боятся озябнуть, но я почему-то не заметил на том одежды, а ты, Раше? Карр хрюкнул, и Раше забрал маску обратно. В ФБР все наложили в штаны, -- начал Шефер, -- что, похоже, этим придется заниматься нам. Надо спустить их вниз и сказать, что они здесь не желанные гости. Шефер огляделся и продолжал: -- Надо уходить, пока не поздно... Раше кивнул и бросил взгляд на небо. -- Пока их не видно. Поехали, поговорим по дороге. -- Они могут выследить меня, -- Шефер указал на свою шею. -- Знаю, -- кивнул Раше. -- Но, может, не сразу. Шефер кивнул, и все трое побежали к фургону. Раше сел на водительское место, Шефер на пассажирское, а Карр забрался между сидениями -- и увидел их арсенал. -- Господи, да у вас тут больше пушек, чем у меня во всем городе