орь! - прогремел Раладан. - Ну, друг мой, - обратился он к рослому арбалетчику, - это наверняка не сирены. Прикажи своим приготовить самые тяжелые стрелы. Может быть, арбалеты нам пригодятся... Матросы уже были у кабестана. Однако еще до того, как якорь пошел вверх, перед самым носом, разбрызгивая волны, мелькнул необычно высокий и широкий истрепанный плавник. Почти в то же мгновение они увидели другой, могучий и черный... Чудовищный удар выбросил на поверхность большую зеленоватую рыбу, бока которой, казалось, разлагались заживо, полные каких-то дыр и клочьев мяса или кожи... У нее был длинный рог, похожий на зуб нарвала. Рыба снова упала в бурлящую пену. Она описала тесный круг, ища врага, - и снова тяжелый удар, на этот раз нанесенный, похоже, прямо снизу, выбросил ее из воды столь близко от "Сейлы", что они явственно ощутили смрад гниющего мяса. Брызги воды залили возбужденно кричащих людей. Изгибаясь в воздухе, чудовищная тварь снова рухнула в волны и исчезла где-то в глубине, еще раз ударив о борт хвостом. Парусник содрогнулся. Поднявшиеся волны сильно раскачивали корабль, однако на поверхности ничего не появлялось. Матросы переглядывались, с отчаянно бьющимися сердцами, догадываясь, что где-то внизу, может быть в нескольких десятках локтей под килем, разыгрывается неизмеримо жуткая битва гигантов... Шагах в шестидесяти от борта волны вдруг расступились, и они увидели поднятую над водой, пронзенную длинным рогом навылет извивающуюся косатку. На "Сейле" послышался возглас неподдельного и искреннего отчаяния. В то же мгновение рог чудовища сломался у самого основания! Однако тут же они почувствовали новый удар, сбивавший с ног. Зелено-желтая рыба нападала раз за разом, ударяя тупым обломком рога. "Сейла" сильно раскачивалась, сотрясаемая ударами. Но удары эти были все слабее. Однако они не прекращались, зловещая тварь, словно некая машина для уничтожения, все возвращалась и возвращалась, нападая, нападая, нападая... После одного из очередных толчков Раладан и матросы увидели арбалетчиков Давародена, которые, присев у фальшборта, посылали стрелу за стрелой так быстро, как только это было возможно. Удары не прекращались. Однако они были уже не опасны. Последнее нападение они видели очень хорошо. Среди вечерних сумерек отвратительная рыба, тяжело переваливаясь с боку на бок, с нашпигованной стрелами спиной, неслась к борту. До него она доплыла по инерции - уже мертвая... Легкий толчок... Вонючее тело перевернулось брюхом вверх, и они увидели, что было тому причиной: из чудовищных ран текла какая-то синяя, размывавшаяся волнами жидкость. Хвост едва держался... Чувствуя комок в горле, они посмотрели туда, где погибла пробитая рогом косатка, а потом дальше, на поле морского сражения. Стая возвращалась - но уже менее многочисленная. Черные спины проплыли вдоль бортов, потом описали большую дугу, все еще невдалеке от "Сейлы". За косатками тянулся темный, кровавый след... Раладан и его команда молча махали руками, со странной уверенностью, что косатки видят этот их жест и понимают его значение. Башня стояла на холме, примерно в миле от берега. Арбалетчики разделились: двое шли впереди, двое по бокам, остальные же держались рядом с Раладаном и Давароденом. Капитан полагал, что подобные средства предосторожности в случае настоящей опасности мало чем помогут, однако в командование Давародена не вмешивался. Тем более что осторожность никак не могла повредить. Они беспрепятственно добрались до самого подножия возвышенности. Псы появились внезапно и бесшумно, огромные, с теленка ростом. Раладан никогда прежде не видел басогов, но это могли быть только они. Они мчались вниз по склону невероятно длинными прыжками. Арбалетчики Давародена выстроились без единой команды, с быстротой, удивившей капитана, пожалуй, больше, чем вид громадных псов. Четверо присели, четверо остальных прицелились над их головами. Давароден стоял рядом, словно на параде, держа арбалет обеими руками, вертикально перед лицом. Псы были от них в пятидесяти шагах. Высоко на склоне появился какой-то человек. Он крикнул, и псы остановились словно вкопанные. Однако было уже поздно, так как в это же мгновение Давароден спокойно бросил: - Рель! Стрелы помчались вперед, послушные громбелардской команде. Один из псов рухнул на землю, скуля, остальные три упали без единого звука. Солдаты тут же начали вновь натягивать тугие тетивы. Незнакомец - громадный, словно дуб, мужчина в просторном сером плаще - медленно спускался по склону. Они поспешили ему навстречу, готовые к любым неожиданностям. Возле псов они задержались, но несколько поодаль, поскольку последний зверь, хотя и с двумя стрелами в спине, скалил зубы, пытаясь подняться... Давароден наклонил арбалет, желая прекратить его мучения, но Раладан, повинуясь некоему порыву, жестом остановил его. Давароден повернулся к своим людям, не спуская взгляда с приближающегося гиганта. - Плохо, - коротко, с укоризной сказал он. - Шлемы, господин, - объяснил один из солдат. - И доспехи. Командир кивнул, принимая оправдание. Раладан тоже понял, что имелось в виду. По мнению Давародена, закрытые шлемы для арбалетчиков были чем-то вроде недоразумения. Узкая щель затрудняла оценку расстояния. Шлемы подобного типа были вполне уместны в рукопашной схватке, так же, впрочем, как и кирасы - крайне неудобные для арбалетчиков. Ее благородие Семена не могла решить, хочет ли она иметь топорников или стрелков. Тем не менее Раладан не мог не оценить мастерства этих солдат: они ведь не сговаривались, лишь выучка заставила их выбрать цель. Каждый пес получил две стрелы. Человек в сером плаще - лысый как колено, похоже столетний, но необычно могучий старик - сначала склонился над псами. Жестом он успокоил раненого зверя, провел рукой над его головой, и пес застыл неподвижно. Однако заметно было, что он все еще дышит. Старик выдернул стрелы и коснулся ран. Лишь потом он тяжело выпрямился. - Зря, - грустно проговорил он на языке Кону. Он окинул взглядом скрытые шлемами головы солдат и остановился на лице Раладана. - Я вас не виню, вы не могли знать, что я их задержу. Я старею и уже не могу бегать так быстро, как когда-то. Раладан открыл рот, но старик поднял руку. Плащ откинулся, и все увидели, что второй руки у него нет. - Поговорим у меня. Давароден кивнул солдатам. Те тут же вырвали стрелы из неподвижных тел, очистили их, несколько раз воткнув в землю, протерли наконечники краями накидок и вложили в мешочки на поясе. Старик, несмотря на все еще заметное сожаление о гибели псов, с уважением посмотрел на них. Он коснулся плеча, где должна была быть рука. - Я потерял ее, когда служил в Громбелардской Гвардии, - сказал он. - Командовал клином арбалетчиков, - добавил он, кивнув в сторону Давародена. - Правда, это было много лет назад. Рослый островитянин посмотрел сквозь щель в шлеме сначала на него, а потом на Раладана. Гвардейская колонна, в состав которой входил упомянутый отряд, была, что называется, элитарным подразделением... Великан калека был командиром лучших арбалетчиков в мире. Старик снова склонился над псом, после чего спросил, снимая плащ: - Поможете мне? Четверо солдат, с разрешения Давародена, отдали арбалеты товарищам и с некоторой опаской приблизились к басогу. Тот крепко спал. С усилием они уложили тяжелое тело на плащ и подняли его за четыре угла. - Осторожнее, - попросил Посланник. Он двинулся вперед, ведя их в сторону обнесенной стеной восьмиугольной башни. Весь путь они молчали. Массивные ворота были открыты. Давароден молча показал на двоих. Те остались снаружи. Точно так же он поставил двоих за стеной, у входа в башню. Увидев взгляд хозяина, он многозначительно направил арбалет в землю, словно говоря, что ничем не хочет его обидеть, а лишь делает свое дело. Тот кивнул в знак согласия. Раладан начал подозревать, что эти двое договорятся легче, чем он сам с командой "Сейлы". Пса оставили в маленькой комнатке внизу. Посланник, похоже, забыл о своих гостях. Он поискал что-то в стоявших у стен кувшинах, достал из ящика рулон странного, снежно-белого полотна. Старательно перевязав зверя, он намазал ему морду какой-то резко пахнущей пенистой смесью. - Это мой солдат, - коротко пояснил он, закончив. - Последний. Все кивнули. По крутой, утопающей в темноте лестнице они поднялись на второй этаж башни. Старик открыл тяжелую дверь. Обстановка каменного помещения потрясла вошедших. У стены стоял большой стол, устланный исписанными страницами. На нем также лежала невообразимых размеров книга; Раладан усомнился в том, что смог бы сдвинуть ее с места... Рядом с ней была другая, поменьше, открытая на страницах, заполненных одними лишь цифрами и непонятными знаками; но капитан "Сейлы" немного имел дело с этой странной, прекрасной наукой, и вид математических таблиц его вовсе не ошеломил. Он перевел взгляд дальше. Рядом со столом находилось кресло, точнее, глубокое сиденье, вырубленное в дубовом пне. Вдоль всех стен стояли полки, на полках же - книги... Раладан не предполагал, что на свете может существовать столько книг. За всю свою жизнь он видел их не больше нескольких десятков. Он умел читать (хотя понятия не имел, где этому научился), но, честно говоря, в основном названия островов и морей. С письмом дела обстояли хуже. Собственно, на самом деле он никогда по-настоящему не пробовал. Иногда он вносил поправки в карты, названия мог как-то нацарапать, а больше ему и не требовалось. Однако он знал, что в Армекте искусству письма обучается каждый ребенок... Сколько же, однако, нужно было изобразить букв, чтобы заполнить ими хотя бы _одну_ книгу? Солдаты смотрели с еще большим изумлением, чем он. Давароден, так же как и Раладан, немного умел писать (без этого невозможно было стать офицером, а рослый арбалетчик когда-то всерьез подумывал о звании подсотника легиона). Они переглянулись. В комнате стояли еще три стола поменьше, на которых лежали обломки каких-то камней, разной величины и формы, засушенные листья и цветы, большие и маленькие кости и множество других предметов... Под каждым из них находился листок исписанного мелким почерком пергамента. Иногда таких листков было несколько, а иногда даже десятка полтора. Старик уселся в свое кресло. - Прошу простить, что занял единственное сидячее место, - сказал он, чуть шевельнув рукой. - Мой возраст дает мне подобную привилегию. Перед вами, - неожиданно улыбнулся он, - вне всякого сомнения, самый старый человек Шерера... Здесь, - он описал полукруг рукой, что могло в равной степени означать комнату, остров или весь Дурной Край, - меня называют Таменат-Посланник. Раладан хотел было что-то ответить, но старик опередил его, спросив: - Может быть, кого-то из вас зовут Гет-Хагдоб? Нет? А может быть, вам хотя бы знакомо женское имя, Риолатте? Раладан вздрогнул. - Да, господин, мне знакомо очень похожее имя... - сказал он; он хотел добавить что-то еще, но удержался. - Знакомо, - повторил он. Старик внимательно разглядывал его. - Ты ведь решил ничему не удивляться, не так ли, господин? Это очень мудрое решение, и оно лишь доказывает, что в жизни ты многое повидал. Неожиданно он вздохнул. - Значит, действительно Пророчество, - сказал он как бы про себя. - Я все объясню, - тут же предупредил он. - Однако не знаю, следует ли нам разговаривать в присутствии стольких людей? Раладан посмотрел на солдат. Давароден отрицательно покачал головой. - Господин, - заметил старик, - я восхищаюсь выучкой твоих людей, и притом как знаток. Но все вы находитесь в доме того, кого иногда называют магом, не знаю, впрочем, почему. Однако, если это поможет вам понять... Пойми, брат мой, арбалет здесь мало чем поможет. Давароден хотел что-то ответить, но Посланник, видимо, решил не давать слова никому. - Я не собираюсь с вами сражаться. Я хочу поговорить. Но только с одним, а не со всеми. - Забери своих, - сказал Раладан. - Подождите во дворе. - Зачем я тогда поднимался по этой лестнице?! - в гневе бросил арбалетчик. - Давароден, - настойчиво проговорил Раладан, - здесь командую я. Зачем ты заставляешь меня делать тебе выговор в присутствии твоих солдат? - Хотел бы упомянуть, - сказал Таменат, - что оба вы ошибаетесь. Здесь командую я. И я говорю: вояки, пошли прочь. Давароден снял шлем, словно лишь для того, чтобы все могли увидеть его гневный взгляд. Он с претензией взглянул в лицо капитану и кивнул солдатам. Обернувшись, он вытащил меч из ножен и протянул его Раладану. - Возьми, господин, - сказал он не терпящим возражений тоном. - А то эти твои ножи смешат меня до слез! Раладан ради спокойствия взял оружие, но, едва солдаты покинули комнату, тут же положил его на стол. - Это прекрасный солдат и друг, - сказал он, глядя на старика. - Вижу, - последовал краткий ответ. Раладан заложил руки за пояс. - Подавляющее большинство тех, кого я встречал за свою жизнь, - сказал Таменат, - смотрят на Посланников, словно на двухголовых быков... Однако я вижу, господин, что ты к таковым не относишься. Прежде чем мы начнем разговор, я хотел бы спросить: не встречал ли ты когда-нибудь такого же человека, как я? Если да, то что он говорил? Может быть, что-нибудь о Законах Всего? Мы бы сэкономили массу времени, если бы оказалось, что ты кое-что знаешь о Шерни и Полосах. - Я слышал о Законах Всего, хотя не стану делать вид, что многое из этого понимаю. Я действительно встречал... странного старика. Он не называл себя Посланником, но думаю, что он был им, так же как и ты. - Может быть, он назвал свое имя? - Нет... - Нахмурившись, он добавил: - Это бродячий музыкант-калека. Мы встретились в одной из гаррийских таверн. При нем был странный инструмент, я никогда такого не видел. Таменат слегка откинулся назад. - Это не был Посланник, - сказал он. Он как-то странно посмотрел на Раладана: - Не знаю, интересует ли это тебя, господин, но существо, о котором ты говоришь, старо, как сам Шерер... На протяжении веков оно появлялось много раз, и всегда там, где исполнялись пророчества Законов Всего. - Кто же тогда этот человек? - _Существо_, - подчеркнул Таменат. - Никто этого не знает... но он наверняка не человек. Они помолчали, каждый погруженный в собственные мысли. - Ну хорошо, господин. Теперь сперва скажи мне, что тебя привело в Ромого-Коор. Безымянная Земля, - пояснил он, видя удивление капитана. - Вы называете ее Дурной Край. - Ты, господин, - последовал ответ. - Мне поручено найти Посланника и попросить его о помощи. - Помощи в чем? Раладан объяснил. По мере того как он говорил, старик все шире раскрывал поблекшие глаза. Неожиданно он разразился хохотом, могучим, как и вся его фигура. - Нет, ради всех Полос, - тут же сказал он, словно стыдясь самого себя. - Прости меня... Ведь я знаю, что за этим должно крыться что-то еще. Но, господин, должен признаться, что мысль о том, чтобы просить человека, такого как я, о помощи при строительстве крепости, что называется, гм... весьма необычна! Точно так же, - добавил он, - как и использование в этих целях Брошенных Предметов. Да, Предметы, в вашем понимании, могут послужить хоть для постройки целого замка. Я против того, чтобы их выносили за пределы Края, но это делалось, делается и будет делаться, тут я ничем помешать не могу. Однако если уж им приходится служить иным целям, нежели те, для которых они были созданы, то, может быть, и в самом деле лучше, если с их помощью возведут крепость, чем станут ради потехи кувыркаться в воздухе, как когда-то шут дартанского короля, пользуясь (ты не поверишь, господин!) могущественным Пером... Должен, однако, тебе сказать, что строительство замков не является предназначением Предметов, даже если этот замок должен изменить судьбу империи. Моя задача - понять сущность Полос Шерни и дополнить Законы Всего. - Он положил руку на огромную книгу. - Я понимаю, господин, - сказал Раладан. - Но я также знаю наверняка, что этот замок и Законы очень сильно между собой связаны. - И я так считаю, - согласился Таменат. - Лишь поэтому мы с тобой все еще беседуем... Вернемся, однако, к имени Риолатте. Не ошибусь ли я, утверждая, что именно с него все берет начало? - Да, это правда, - ответил Раладан. 50 Алида ждала... Подозрения Киливена, Первого Представителя Судьи Трибунала, постепенно превращались в уверенность. Она знала, что следует ожидать удара. Она ждала. Бездействие было мучительным, но иного выхода не оставалось. Вскоре должно было вспыхнуть восстание. Если бы удалось оттянуть развязку до его начала, всем проблемам был бы положен конец. Она надеялась, что это ей удастся. Ей не хотелось преждевременно предпринимать какие-либо действия с труднопредсказуемыми последствиями. Кем был этот человек? Ей никак не удавалось собрать о нем необходимые сведения. Странно. Армект был неблизок, но столь знатная фамилия должна была быть известна - в той или иной степени - даже здесь. Трудно предполагать, чтобы на столь высокий пост призвали откуда-то с армектанской Северной Границы какого-то магната-одиночку... Представительские дворы в провинциях все же вращались вокруг двора в столице. Если бы Киливен происходил из окружения императора - здесь бы о нем знали. Однако все было иначе. Она послала доверенных людей в Армект. Однако на подобное путешествие требовалось время. И вряд ли стоило предполагать, что, добравшись до места, они сразу же отправятся прямо на обед к императору, чтобы расспросить о господине Б.Н.А.Киливене... Сведения следовало собирать осторожно. Однако, несмотря ни на что, это продолжалось чересчур долго. Она уже начала терять терпение. Этим вечером она хотела лечь спать пораньше. Удобные апартаменты Трибунала вводили в искушение. После безнадежно нудного дня она чувствовала себя крайне уставшей. "Стареешь, дорогая", - привычно подумала она. Впрочем, на самом деле она ощущала себя моложе, чем когда-либо. В ее руках была власть, и притом власть столь огромная, каковой не имел, пожалуй, никто во всей провинции. Она любила власть и охотно признавалась в этом себе. Кто еще мог бы здесь составить ей конкуренцию? Князь-Представитель? Этот старик уже не в состоянии был управлять даже собственной прислугой. Он был у нее в руках, ибо у нее был Ганедорр... Вот умный человек, хороший организатор и кандидат в вожди восстания, а после его победы - даже во властители Гарры. Но не более того. Чтобы управлять по-настоящему, ему не хватало воображения. Нет, конечно, оно у него было... Но небогатое. Она расчесала волосы, тщательно уложила их, даже не глядя в зеркало. Она уже не могла позволить себе носить косу. Приходилось выглядеть... гм... благородно. Она рассмеялась. Власть шла ей на пользу. Она не только чувствовала себя молодой, но и выглядела моложе. Она любила нравиться (а кто не любил?). Другое дело, что в последнее время нравиться было особо некому. Неожиданно мысли унесли ее в прошлое, в Ахелию. Почему воспоминания о тех временах оказались столь прочными? Она охотно бы стерла их из памяти. Раз и навсегда. Воспоминания о величайшем проигрыше в ее жизни. Она заметила, что на ней голубое платье - такое же, как и тогда, много лет назад... Она ему нравилась. "Глупость, - констатировала она. - Ну да, глупость, и ничего больше... Скажи, Алида, что ты такого могла найти в том человеке? Ну скажи? Сколько тебе, собственно, лет, дорогая? Четырнадцать? Смешной самообман?" Вот только, естественно, это вовсе не было смешным самообманом. Она не могла обманывать себя почти девять лет. Она знала о мужчинах все, что можно было о них знать. Ничего сложного, этого было не так уж и много... Обменявшись с кем-нибудь парой слов, даже просто взглянув на него, она наверняка могла сказать о нем больше, чем его родная мать. Почему же именно этот и никто другой? Что у него было такого, чего не было у других? Живот, твердый, как из железа? Ведь не в живот же она влюбилась! О да, этот живот она помнила... Что в нем было такого? Ну что, что непонятного?! Какой-то пират! Из задумчивости ее вывела служанка, сообщившая о прибытии гостя. Алида мгновенно пришла в себя. Ей трудно было бы жить без рискованных игр, и все же она почувствовала, как сердце забилось сильнее. Б.Н.А.Киливен, Первый Представитель Верховного Судьи Трибунала. Он никогда прежде к ней не приходил. Значит, развязка! Алида прошла в комнату рядом, где всегда принимала гостей. Она приветствовала его сидя, в довольно непринужденной позе. - Чем обязана?.. - спросила она, не пытаясь скрыть неприязни, даже скорее ее подчеркивая. Она знала, что подобное поведение раздражает. Гость слегка поклонился: - Прошу прощения, госпожа, если помешал. Однако дело, с которым я пришел... - Не терпит отлагательства, - почти зевнула она. - Именно так, - помолчав, подтвердил он. Он продолжал стоять, выжидающе глядя на нее. Сесть она ему не предложила. - Только что, - сказал он, видя, что долгие вступления ни к чему, - по моему приказу арестован господин судья Ф.Б.Ц.Нальвер. В ее голове пронеслось сразу несколько мыслей. Он застал ее врасплох, но скрывать это ей было незачем. Она встала. - Что это значит? - с ужасом спросила она. - Это значит, госпожа, что я пришел за твоей откровенностью. Он сел, не ожидая приглашения, и откинулся на спинку кресла. - Не понимаю? - бледнея, сказала Алида. - Не притворяйся, госпожа. Ваша хитрость достойна похвалы, но игра окончена. Сначала, думаю, стоит кое-что объяснить, поскольку мне кажется, что твои люди в Кирлане не оправдали возложенных на них надежд. Я специальный посланник его величества императора. Мои полномочия неограниченны... Он дал ей переварить услышанное. - Что означает, - добавил он, - что я могу с одинаковым успехом как отрубить тебе, госпожа, голову, прямо здесь и сейчас, так и приказать потопить все корабли Главного Флота или же снять с должности Князя-Представителя. Я могу столько же, сколько и император. Не меньше. Слова его потрясли ее не настолько, как она делала вид. Однако она вынуждена была признать, что они обладают определенным весом. Внезапно она заметила, что стоит, в то время как он сидел... Хорошо. Пусть так и будет. "Я пришел за твоей откровенностью", сказал он. Ерунда. Он пришел за собственным успехом... Она это знала. Каждый, достигнув цели, желает получить минуту радости. Удовлетворения. "Говори, говори... - подумала она. - Позабавимся немного". - Я знаю, что судьба Верховного Судьи мало интересует тебя, госпожа, - сказал он, вытягивая ноги. - Это лишь завеса, под которой ты ведешь собственную игру. Уверяю, мне все известно. Но я до сих пор не понимаю, на что ты, собственно, рассчитывала после восстания? Она решила, что стоит ему об этом сказать. - Может быть, мне хотелось занять место Нальвера? После победы восстания многое изменится, но такие организации, как эта, всегда будут нужны. - Ты и в самом деле верила, госпожа, что восстание может закончиться победой? - Верила? Нет, господин, я просто умею считать. Старого Князя-Представителя заботит лишь гарнизон в Дороне, и никакой другой. Уже, наверное, полвека Гаррийский Легион не был столь немногочислен. Не говоря уже о морской страже. Я умею считать, господин. И я знаю, что если с одной стороны поставить четверых, а с другой двоих, то эти двое наверняка проиграют. - Не всегда, - заметил он. - Но, честно говоря, я разделяю твое мнение. Особенно если говорить о состоянии войск и флота в этой провинции. Однако я боюсь, госпожа, что твои расчеты... основаны на ложных предпосылках. Это у меня четверо, а не у тебя. - Значит, кто-то из нас считает неверно, - согласилась она. - Думаю, этот спор нам не решить. Во всяком случае не сейчас. - Это правда. Боюсь, однако, что, когда настанет час развязки, ты уже не сможешь признать мою правоту, госпожа. Разве что... - Он замолчал. - "Разве что" - что, господин? - Разве что ты исправишь причиненное зло, госпожа. - Каким образом? - О, самым простым. Мне известно очень многое, я знаю даже настоящий срок начала восстания. Но ведь я не знаю всего. И открыто в этом признаюсь. - И ты считаешь, господин, что то, чего не знаешь ты, знаю я? - Именно так. Она задумалась. - Благородный господин, - сказала она, не скрывая любопытства, - скажи мне, кто ты еще? С глазу на глаз... Ибо то, что ты посланник Кирлана, я уже знаю. - Скажем так... человек, когда-то особо рекомендованный Князю-Представителю Императора в Роллайне. - Рекомендованный кем? - Госпожой Б.Л.Т.Еленой. Это о чем-либо говорит? - Внебрачный сын Баватара и Елены. - Она с улыбкой посмотрела на него. - Мне следовало догадаться! Он нахмурился: - Я тебя недооценил, госпожа. - О нет, - почти весело сказала она. - Зато я, господин, слишком тебя переоценила... - Было бы ошибкой предполагать, - резко бросил он, - что в Кирлане кто-либо поверит в то, что господа Елена и Баватар торговали должностями! Громадной ошибкой! - Согласна, - ответила она. - Но, но... Ведь ты, господин, попросту ублюдок? Она продолжала стоять, но вдруг оказалось, что так ей легче смотреть на него свысока. Он вспыхнул гневом: - А ты кто? Может быть, хочешь, чтобы я тебе рассказал? - Шлюха, - с наслаждением проговорила она. - Гулящая девка, проститутка, публичная баба. За деньги дам даже псу. - Она приоткрыла рот и провела кончиком языка по зубам. Когда он вскочил с кресла, она лишь насмешливо фыркнула. - Ну, господин... Хочу лишь об одном еще спросить: как могло так случиться, что из Кирлана присылают человека, может быть, и неглупого, но не имеющего никакого понятия, как следует разыгрывать подобные партии? Неужели в столице утратили всякое чувство реальности? Здесь должно вспыхнуть восстание, слышишь, парень? Восстание, не пьяная драка! Ты знаешь, сколько интриг и специальных мер требует подготовка почвы для мятежа целой провинции? Этим занимаются и должны заниматься люди, для которых ложь - профессия! Профессия и страсть! - Я не лжец ни по профессии, ни по пристрастию, - заявил он. - Это самое главное различие между нами. Однако моя миссия выполнена. Идем, госпожа. Солдаты ждут у дверей. - Солдаты? Гаррийская Гвардия будет конвоировать женщину? - Не женщину, а изменницу и проститутку. Она вздохнула: - Не женщину? Ну ладно. Сколько тебе лет, мальчик? Эй, бравый страж, - проговорила она, не меняя тона. - Крепко спишь? - Я не сплю, госпожа, - ответил великан, выходя из-за портьеры и поднимая арбалет. - Не посмеешь, - язвительно проговорил Киливен. - Уверяю тебя, хлопот не оберешься. За дверью... - Вот именно, за дверью. А не за портьерой. Умоляю, ничего больше не говори, господин, твоя наивность начинает утомлять... Хлопоты? Разве может их быть у меня больше, чем уже есть? - Мои полномочия... - Только что закончились. - Она подошла к слуге, коснувшись его руки. - Это не слуга, - сказала она, - это друг. - И что ты с ним делаешь, когда ему не следует слышать чужих разговоров? - спросил Киливен, видимо желая выиграть время; в голосе его уже не чувствовалось легкости. - Он может слышать и видеть все. - Она покачала головой. - Если бы ты, мальчик мой, увидел хотя бы половину того, что видел он, ты от одного этого стал бы мужчиной... Ну ладно, хватит этих разговоров с мертвецом. - Убить, госпожа? - Конечно. Арбалет выплюнул стрелу... и Киливен даже не вскрикнул. Она спокойно удостоверилась, что он мертв. - Теперь слушай, - сказала она. - Это войско перед дверью должно исчезнуть. И поскорее. Движением головы слуга показал на окно. - Угу, - согласилась она. - Через дверь тебя не выпустят. Этого я пока спрячу за портьерой... Я справлюсь, иди. Поторопись! Он наклонился, вырвал стрелу из трупа, голыми руками натянул тетиву и коснулся ее плеча, подавая оружие. Она взяла арбалет. Великан подошел к окну, выглянул наружу и вышел в мрак летней ночи. Алида осталась одна. Она основательно намучилась, но тело оказалось чересчур тяжелым. Она позвала служанку, и они вместе оттащили труп за портьеру. Потом она приказала перепуганной девушке смыть кровь с пола. - Хорошо, - сказала она, когда пятно исчезло. Потом показала в сторону своей спальни: - Теперь иди туда. И не выходи. Служанка повиновалась. Алида подумала, что нужно будет ее убрать. Она была новенькой. Алида села и принялась нетерпеливо ждать. Время, время! Те солдаты за дверью могли войти в любой момент. Приходилось считаться и с такой возможностью. Впрочем, проблемы на этих нескольких гвардейцах не заканчивались. О, они только начинались! Она не знала, какие меры успел предпринять Киливен. Наверняка были те, кто ему обо всем докладывал, вряд ли он действовал в одиночку. О нескольких его доносчиках она знала. Но, похоже, лишь о наименее важных... Очевидным казалось лишь одно: восстание должно начаться как можно скорее. Ждать больше нельзя. Следовало передвинуть сроки. Прежде чем начнутся настоящие проблемы. Она сидела вцепившись пальцами в волосы. Снова бездействие. Но уже не надолго... "Почему ублюдок служит делу своей матери? - мысленно спросила она сама себя. - И отца?" Она пожала плечами. Офицер, командовавший гвардейцами в здании Трибунала, был человеком повстанцев. Он должен был уже появиться и забрать своих людей. Пусть удивляются - не имеет значения, самое большее посидят в карцере сколько понадобится, хотя бы и месяц... Но пусть хоть немного поторопится! Время подгоняло, ей нужно было немедленно увидеться с Ганедорром. В дверях стоял великан слуга. Наконец-то! - Путь свободен, госпожа. Она встала. - В спальне та малышка, - сказала она. - Займись ею. Если хочешь, можешь развлечься. - Ничего не получится. - Он показал на беспомощно свисающую руку. - Я вывихнул плечо, не умею лазить по карнизам. Иди, госпожа. Похоже, у тебя мало времени? Внезапно она притянула его за шею к себе и поцеловала, как брата. Потом почти бегом бросилась к выходу, но остановилась. - Почему ублюдок служит делу своей матери? - спросила она, повернувшись к слуге. - И отца? Людей, которые от него отреклись, боясь за собственную репутацию? Скупым жестом слуга показал на портьеру. - Потому что он честный человек, - не задумываясь ответил он. - Поэтому его сюда и прислали. Сколько всего честных людей в Кирлане? Она кивнула в знак согласия. 51 Старик утомленно потер глаза. - Что же мне сказать тебе, господин? - угрюмо проговорил он. - То, что поведал тот музыкант, как ты его называешь, - правда. Но, к сожалению, не вся. - Не думаю, чтобы этот человек мог ошибаться. - Он и не ошибался, он просто лгал. - Лгал? - Лгал, уверяю тебя. Во-первых, каждая из женщин, о которых ты говоришь, действительно лишь часть Рубина, но часть совершенно независимая, и никакого перетока силы между этими частями нет и быть не может. Во-вторых, Шар Ферена не изменит твоей дочери, ибо не сможет, подобно Рубину, завладеть другим телом по той простой причине, что он является не более чем свернутым Светлым Пятном Шерни, и, перестав быть Пятном, он перестает существовать вообще. Раладан стоял, не в силах пошевелиться. - Впрочем, ни один Предмет не может существовать в отрыве от первоначальной своей сущности, за исключением лишь Рубина или, вернее, Рубинов, ибо это единственные Предметы, различающиеся величиной, формой и свойствами. Как видишь, господин, мы говорим о двух Брошенных Предметах, которые, собственно, таковыми вовсе не являются. Ты знаешь, что такое Брошенные Предметы? Это орудия, послужившие для создания разума. Они - отражение Полос Шерни, каждый Предмет символизирует какую-либо из Полос или несколько Полос. Описывая его с помощью чисел, мы получаем математическую модель Полосы или нескольких Полос Шерни. Иногда эта модель точная, иногда приближенная... Я не в силах объяснить всего в двух словах, но, может быть, достаточно будет сказать, что Шар никакой не символ, а, по сути, сама Полоса, вернее, малая часть Светлой Полосы; это Пятно, вещество, из которого был создан Ферен. Стена. Преграда, имеющая целью лишь одно: не дать Проклятым Полосам вернуться в существо Шерни. А отражением Проклятых Полос как раз и является Рубин. Твой старик калека дал тебе прекрасный совет, как уничтожить Рубин и тем самым убить ту девушку. Ты явился сюда, чтобы найти одну-единственную вещь на свете, которая служит исключительно для уничтожения Проклятых Полос Шерни. И ни для чего больше. Раладан молчал. - Почему? - наконец очень тихо спросил он. - Почему меня обманули? - Не знаю, господин. Могу лишь догадываться. Думаю, нечто хотело помешать Законам, а это могущественное таинственное существо, похоже, стоит на их страже... Просторы ведут войну с Проклятыми Полосами... а может быть, напротив, заключили с ними союз. Никто не в силах этого понять. Тем не менее Просторы играют тут важную роль. Важную для Шерни. Шернь, через посредство Стража Законов, пыталась повлиять на Просторы. - Просторы? А какое это имеет отношение ко мне? Старик снова потер глаза. - В рассуждениях одного из древних мудрецов есть замечание о Просторах и Проклятых Полосах, - сказал он. - Вчера я обнаружил в этом замечании Пророчество. Это неизмеримая редкость. И я не знаю, было ли Пророчество когда-либо столь однозначным. Скажу тебе, господин, что мне оно показалось даже чересчур однозначным. В нем называются имена... Мудрецы-Посланники - люди и, подобно любым людям, имеют право ошибаться. В этой книге есть заметки, - он показал на гигантский том, - которые порой можно счесть просто глупыми или вообще лишенными всякого смысла. Фрагмент, о котором я говорю, еще неделю назад я принял бы за обычный бред... - Он махнул рукой. - Что-то я разболтался. Это все от старости. И одиночества. Много лет я разговариваю лишь с этими книгами и своими псами... Имена, господин. Помнишь, я называл имя Гет-Хагдоб? На древнем языке Громбеларда это означает: Властитель (Властительница) Рубинов. Дословно - Единственная Госпожа. Как ты знаешь, Риолатте - имя этого Предмета в старогромбелардском звучании. Я не спрашивал о третьем имени, ибо сама мысль о том, что кто-либо мог его носить, показалась мне попросту фантастичной... Именно из-за этого имени я сомневался в Пророчестве. Если оно настоящее - это означает, что в распоряжении Просторов сила, о существовании которой до сих пор никто даже не подозревал... - Что же это за имя? - Гхаладан. Раладан поднес руку ко лбу: - Ради Шерни... это мое имя. Старик кивнул: - Я уже не могу сомневаться в Пророчестве... и тем не менее все же колеблюсь. Скажи, господин, и обнадежь меня: возможно ли, чтобы ты был _сыном_ властелина Просторов? Раладан потер лицо, словно пытаясь отогнать дурной сон. - Что означает это имя? - глухо спросил он. - Что? - Морской Змей, господин. Раладан наклонился, как от удара, все еще прижимая руки к лицу. Внезапно он увидел день собственного рождения, когда его расспрашивали, кто он, как оказался среди волн... Он понял, откуда пришло знание о тысячах подводных скал и мелей, которые он когда-то должен был видеть собственными глазами там, в глубинах... Он понял, откуда ему известно о штормах и течениях и почему судьба странным образом, казалось, всегда хранила его на море. Наконец, он понял как нечто само собой разумеющееся, почему здесь, в Пустом море, куда не простирается власть Просторов, его оберегают самые грозные создания соленых вод - зубастые черно-белые гиганты... Он медленно выпрямился. - Я ничего не знаю, - с усилием проговорил он, - кроме того, что меня породили Просторы, и я понимаю их лучше, чем кто-либо из живущих. Я видел... видел морского змея. Сразу же после того, как меня вытащили из воды. Старик положил на стол свою единственную руку. - Значит, ответ у нас уже есть. Раладан подошел к узкому окну и посмотрел на море. Молчание, казалось, длилось целую вечность. - И что же из этого для меня следует? - наконец спросил Раладан, уже овладев собой. - К чему мне эта правда, господин? Я ее отвергаю... Я человек и ничем иным быть не желаю. - Однако Законы Всего утверждают иначе, - покачал головой Посланник. - Какое мне до них дело? Почему я должен им подчиняться? - А почему нет? Зачем тебе с ними бороться? Тем более что они неясны как никогда и трудно понять, о чем они, собственно, говорят... Капитан кивнул: - Есть причина. Серьезная причина, господин. Человек, или существо, если тебе так больше нравится, которому я поверил, обманул меня, когда я просил о помощи в самой важной в моей жизни борьбе... Скажи, господин, это Законы велели мне полюбить ту девочку? Если так, то почему же теперь они ее у меня отобрали? Если нет, то пусть оставят ее в покое. Я не хочу таких Законов, я отвергаю их, господин, и все, что они с собой несут. - Законы не могут быть хорошими или плохими, - сказал старик. - Они описывают сосуществование сил и миров, не более того. - Пусть себе описывают. Шернь, Проклятые Полосы, в конце концов, сам Шерер... Все это мне совершенно безразлично, господин. Ты лишил меня надежды... - Скоро ты увидишь свою дочь, - неожиданно сказал старик. - Больше я тебе ничего не скажу, поскольку ничего больше не знаю. Но этот год - год замыкания петли. Все, что началось девять лет назад, должно теперь закончиться. На Агарах. По крайней мере, должно быть так. Не дело Посланника вторгаться в Законы, хотя ты, конечно, можешь с ними бороться. Но сделай это как можно позже, ибо пока что все идет в соответствии с твоими мыслями. Ведь ты хочешь найти ее, не так ли? Отчаянные поступки вслепую могут этому помешать. Так что плыви по течению до тех пор, пока не сочтешь, что дальше плыть не желаешь. Вот мой совет... впрочем, может быть, и глупый. Плохой из меня мудрец-Посланник. Я должен был стать солдатом, но оказался чересчур любопытным... И вот наказание - впустую потраченная жизнь. Повинуясь неосознанному порыву, Раладан подошел к дубовому креслу. Старик тяжело поднялся и положил ему большую ладонь на плечо. - Поплывем вместе, господин, - от всего сердца предложил капитан. - Не знаю, сын мой. Скоро я умру... Чтобы моя жизнь не была прожита совсем напрасно, я должен заполнить хотя бы несколько страниц в этой книге. Они разошлись на несколько шагов. Невысокому Раладану пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в глаза рослому старику. - Ради Шерни, господин, - сказал он, желая хотя бы ненадолго отогнать черные мысли, - за всю свою жизнь я видел лишь одного человека, равного тебе ростом... Может быть, он не был мудрецом, как ты, но я им искренне восхищался. А еще больше, пожалуй, его приятелем, который стал мне другом, хотя и был котом... Лицо Посланника окаменело. - О ком ты говоришь? - резко, почти враждебно спросил он. - О громбелардском горце, - ответил Раладан, неприятно пораженный тоном старика. - И коте, который был к тому же и магнатом... Однорукий гигант опустился на свой пень. - Где ты встречал этого горца? Это мой сын, - тихо проговорил он. Раладан отступил на шаг назад. - Может быть, Давароден знает больше, - закончил свой рассказ Раладан. - Он несколько лет прослужил в Тяжелых Горах... - Давай его сюда, - потребовал по-настоящему обрадованный старик. Вскоре несколько сбитый с толку арбалетчик давал отчет о своей службе в Громбелардском Легионе, точнее говоря, обо всем, что касалось Басергора-Крагдоба. - Вот прохвост, - с нескрываемым удовольствием сказал Таменат. - И всегда с двумя мечами, говоришь? - Так я слышал, - подтвердил арбалетчик. - Один обычный, а другой очень длинный и узкий..