Ôïí ×üêôó. Big time (ðåòå÷ïä: Ë.Éçîáôï÷) --------------------------------------------------------------- © Copyright Tom Waits © Copyright Ëéòéìì Éçîáôï÷, ðåòå÷ïä Email: Ignatoff@bigfoot.com ¡ mailto:Ignatoff@bigfoot.com Date: 16 Dec 1998 Ðïóùìáà ðåò÷õà ðáòôéà ðåòå÷ïäï÷ Waitsa. ×ôïòáñ âõäåô çïôï÷á þåòåú îåäåìøëõ-äòõçõà. Èïôåìïóø âù õóìùûáôø ïôúù÷ù ï óïäåñîîïí. --------------------------------------------------------------- TOM WAITS ÷åòóéé Éçîáôï÷á Ë. Ä. ï óåâå: Éçîáôï÷ Ëéòéìì Äéíéôòï÷éþ, 1969 ç.ò., Íïóë÷á. ðï ÷óåí ÷ïðòïóáí ïâòáýáôøóñ: ignatoff@bigfoot.com BIG TIME (video)  * Act 1 *  Frank's wild years (For Frankie Z.) Äéëéå çïäù Æòüîëá (Äìñ Æòüîëé Ú) This is story about guy named Frank O'Bryan Üôï - éóôïòéñ ï ðáòîå ðï éíåîé Æòáîë Ï'Âòáêî Well Frank settled down in the Valley Ðïóåìéìóñ, úîáþéô, Æòüîë ÷ Äïìéîå and hung his wild years é ðï÷åóéì ó÷ïé äéëéå çïäù on a nail that he drove through îá ç÷ïúäø, ëïôïòùê ïî ÷âéì his wife's forehead ìâïí ó÷ïåê öåîù he sold used office furniture Ïî ôïòçï÷áñ ðïäåòöáîîïê ïæéóîïê íåâåìøà out there on San Fernando Road çäå-ôï îá Óáî-Æåòîáîäï-Òïõä and assumed a $30,000 loan é ÷úñì óóõäõ ÷ 30,000$ at 15 1/4 % and put down payment ðïä 15 é 1/4% çïäï÷ùè on a little two bedroom place úá îåâïìøûïê äïíéë ó ä÷õíñ óðáìøîñíé well, his wife, I don't know, she was a dog, she was a baby, Ôá-á-ë, åçï öåîá, îõ ñ îå úîáà, üôï óïâáëá, üôï âüêâé, she was a killer, she was a spent piece of used jet trash üôï ëéììåò, üôï îå÷ïóôòåâï÷áîîùê ëõóïë äåòøíá made good bloody marys çïôï÷éìá èïòïûõà Ëòï÷á÷õà Íüòé kept her mouth shut most of the time é ÷ ïóîï÷îïí íïìþáìá ÷ ôòõâïþëõ had a little Chihuahua named Carlos Õ îåå âùìá óïâáëá Þéèõáèõá ðï ëìéþëå Ëáòìïó OK, I love dogs, let it be know, I love dogs! Äá ñ ìàâìà óïâáë! Ðõóôø ÷óå úîáàô, Ñ ìàâìà óïâáë! The dog. IS A DOG! Óïâáëá, üôá ðóéîá! that had some kind of skin disease ÷óñ ÷ ëáëéè-ôï ïðáòùûáè, I don't know that it was, they try everything, ñ îå úîáà þôï üôï âùìï, ïîé ðåòåðòïâù÷áìé ÷óå, and was totally blind. They had a âùìá ôïôáìøîï óìåðá. Õ îéè âùìá thoroughly modern kitchen ÷ðïìîå óï÷òåíåîîáñ ëõèîñ self-cleaning oven (the whole bit) ó óáíïïþéýáàýåêóñ äõèï÷ëïê (ðïìîùê ëïíðìåëô) Frank drove a little sedan Æòüîë ÷ïäéì îåâïìøûïê óåäáî they were so happy Ïîé âùìé óþáóôìé÷ù. One night Frank was on his way home É ÷ïô ïäîáöäù îïþøà Æòüîë ðï äïòïçå äïíïê from work, stopped at the liquor store, ó òáâïôù, úáôáòéìóñ ÷ ÷éîîïê ìá÷ëå, picked up a couple Mickey's Big Mouths ÷úñì ðáòõ ìéëåòï÷ Mickey's Big Mouths drank 'em in the car on his way é ÷ùöòáì ÷óå ÷ íáûéîå ðï ðõôé to the Shell station, he got a gallon of ë úáðòá÷ïþîïê Shell, ôáí ëõðéì ëáîéóôòõ gas in a can, drove home, doused çáúïìéîá é úáìéì éí âõë÷áìøîï everything in the house, torched it, ÷óå ÷ äïíå, ÷óå úáðáìéì, parked across the street, laughing, Ðòéðáòëï÷áì ôáþëõ îá äòõçïê óôïòïîå õìéãù é äïìçï óíåñìóñ watching it burn, all Halloween îáâìàäáñ ëáë ÷óå üôïçï çïòéô, ïòáîöå÷ïå ëáë Èåììïõéî orange and chimney red then é ëòáóîïå ëáë ëáíéî, ðïóìå þåçï Frank put on a top forty station Æòüîë ÷òõâéì îá ðïìîõà èéô-ðáòáä ðï òáäéï got on the Hollywood Freeway é ÷ùòõìéì îá Çïììé÷õäóëõà Ôòáóóõ headed north Ðïåèáì îá óå÷åò Never could stand that dog Îéëïçäá îå íïç ôåòðåôø üôõ óïâáëõ Shore Leave Õ÷ïìîåîéå îá âåòåç Well with buck shot eyes and a purple heart Úîáþéô, ó ÷ïóðáìåîîùí ÷úïòïí é íåäáìøà îá çòõäé I rolled down the national stroll Óëáôéìóñ ñ ðï ôòáðõ îá çòáöäáîëõ and with a big fat paycheck Óïìéäîáñ úáòðìáôá strapped to my hip sack ÷ îáâåäòåîîïí ëáòíáîå and a shore leave wristwatch underneath é þáóù îá õ÷ïìøîéôåìøîõà my sleeve ðïä íáîöåôïê ôéëáàô in a Hong Kong drizzle on Cuban heels × Çïîëïîçóëïê íïòïóé îá Ëõâéîóëéè ðñôëáè I rowed down the gutter to the Blood Bank ñ çòåâ ÷îéú ðï ëáîáìõ ë Âáîëõ Ëòï÷é and I'd left all my papers on the Ticonderoga é ñ ïóôá÷éì ÷óå âõíáçé ÷ Ôéëïîäåòïçå and was in a bad need of a shave é õöå äá÷îï îå âòéìóñ and so I slopped at the corner on cold chow mein Ôáë þôï ñ ðïèìåâáì îá õçìõ èïìïäîïå þïõ-íüêî and shot billards with a midget é ðïçïîñì ÷ âéììéáòä ó ëáòáðõúïí until the rain stopped ðïëá äïöäø îå úáëïîþéìóñ and I bought a long sleeved shirt ëõðéì òõâáèõ ó äìéîîùí òõëá÷ïí with horses on the front ó ìïûáäëáíé îá çòõäé and some gum and a lighter and a knife ö÷áþëõ, úáöéçáìëõ é îïö and a new deck of cards (with girls on the back) é îï÷õà ëïìïäõ ëáòô (ó äå÷þïîëáíé óúáäé) and I sat down and wrote a letter to my wife É ñ óåì é îáðéóáì ðéóøíï íïåê öåîå and I said Baby, I'm so far away from home é ñ óëáúáì "Äåôëá, ñ ôáë äáìåëï ïô äïíá and I miss my Baby so é ñ ôáë ðï ôåâå ôïóëõà I can't make it by myself é ñ îéþåçï îå íïçõ ó óïâïê ðïäåìáôø I love you so ñ ôáë ìàâìà ôåâñ" Well I was pacing myself Îõ, ñ îïóéìóñ ÷åúäå, çäå íïç, trying to make it all last ðùôáñóø õóðåôø óäåìáôø ÷óå ôï, squeezing all the life þôï îáëïðéìïóø out of a lousy two day pass úá ðòåäåìáíé üôéè ä÷õè ÷ïîàþéè äîåê and I had a cold one at the Dragon é ñ ÷úñì ïäîï èïìïäîïå ÷ Äòáëïîå with some Filipino floor show ó ëáëéí-ôï Æéìéððéîóëéí ûïõ and talked baseball with a lieutenant é ðïâïìôáì ï âåêóâïìå ó ìåêôåèïê over a Singapore sling úá óéîçáðõòóëéí óìéîçïí and I wondered how the same moon outside é ÷óå äõíáì ï ôïí ëáë ôá öå óáíáñ ìõîá over this Chinatown fair îáä üôéíé ïçîñíé Þáêîá-ôáõîá could look down on Illinois íïöåô óíïôòåôø ó÷ùóïëá îá Éììéîïêó and find you there é ÷éäåôø ôåâñ ôáí and you know I love you Baby "É ôù úîáåûø, þôï ñ ìàâìà ôåâñ, äåôëá, and I'm so far away from home é ñ ôáë äáìåëï ïô äïíá and I miss my Baby so é ñ ôáë ðï ôåâå ôïóëõà I can't make it by myself é ñ îéþåçï îå íïçõ ó óïâïê ðïäåìáôø I love you so ñ ôáë ìàâìà ôåâñ" Shore Leave... Õ÷ïìøîéôåìøîáñ… Shore Leave... Õ÷ïìøîéôåìøîáñ… Way Down In The Hole Ðõôø ×éú - ÷ äùòõ ``Well, I feel we should move right into "Þôï ö, ñ þõ÷óô÷õà, þôï íù äïìöîù ä÷éçáôøóñ the religious material.'' ðòñíï ÷ äåâòé òåìéçéé. " When you walk through the garden, Ëïçäá ×ù âòïäéôå ðï óáäõ, You've gotta watch your back. ×óå ÷òåíñ ëôï-ôï ðïúáäé Well, I beg you're pardon; É ñ ðòïûõ õ ×áó ðòïýåîøñ Walk the straight and narrow track. Éäñ ðï õúëïíõ ðõôé When you walk with Jesus, Ëïçäá ×ù éäåôå ó Ééóõóïí, He's gonna save your soul. Ïî äõûõ ÷áûõ óâåòåöåô You've got to keep the Devil; ×ù äïìöîù õóíéòéôø Äøñ÷ïìá Well, you've got to keep him Äá, äåòöéôø åçï down in the hole. ×îéúõ ÷ äùòå He's got the fire, people, Õ îåçï ðìáíñ, ìàäé! he's got the fury at his command. É ñòïóôø ÷ åçï ëïíáîäå. Oh, you don't have to worry Ï, îå ÷ïìîõêôåóø Hold on to, hold on to... Jesus hand Äåòöéôåóø, äåòöéôåóø úá ... òõëõ Ééóõóá we'll all be safe from Satan Íù ÷óå óðáóåíóñ ïô Óáôáîù when the thunder, Ëïçäá çòïí, when the thunder starts to roll. Ëïçäá îáþîåô çòåíåôø çòïí. We've got to keep the devil, Íù äïìöîù õóíéòéòéôø Äøñ÷ïìá keep him on down Äåòöáôø åçï ÷îéúõ down in the hole. ×îéúõ ÷ äùòå That red horned, lousy, low life, underneath our boots.. Üôá ëòáóîïòïçáñ, ðáòûé÷áñ, õâïçáñ öéúîø, ôáí ,ðïä îïçáíé. Praise the Lord. ×ïóè÷áìéôå Çïóðïäá! I don't know what it is. Ñ îå úîáà, ëáëï÷ï üôï. Two dollar - that demonmiester Ä÷á äïììáòá - üôï äåíïî-íáóôåò. Three dollar - that prince devil Ôòé äïììáòá - ôïô ðòéîã äøñ÷ïì. Just see if you can come up with a figure Ôáë ðïóíïôòéôå, íïöåô ëôï ðòéäõíáôø þéóìï that matches your faith óïïô÷åôóô÷õàýåå ÷áûåê ÷åòå He said, how much has Jesus done for you? Ïî óëáúáì, óëïìøëï Ééóõó óäåìáì äìñ ×áó? And we got to go in, with our hydrolic system, É íù óïâòáìéóø þôïâù ÷ïêôé, ó îáûåê çéäòá÷ìéþåóëïê óéóôåíïê, and blast him out. É ÷úïò÷áôø åçï. People, can I get an amen? Ìàäé, ñ íïçõ õóìùûáôø áíéîø? All the angels, pledge God to sing; ×óå áîçåìù, ðïàô ðåóîø Çïóðïäõ; all about Jesus mighty sword. Ï íïçõýåóô÷å é óéìå Ééóõóá . And they'll shield you with their wings É ïîé ïçòáäñô ×áó ó÷ïéíé ëòùìáíé People, they'll keep you Ìàäé, ïîé úáýéôñô ×áó close to the Lord. Òñäïí ó Çïóðïäïí. Now don't pay heed to temptation, É éóëõóõ îåô íåóôá ÷ îåí For his hands are so cold. Äìñ åçï òõë üôï ëáë ìåä You've got to keep the devil, ×ù äïìöîù õóíéòéôø äøñ÷ïìá, keep him on down in the hole. Äåòöéôø åçï ÷îéúõ ÷ äùòå Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ People, I've got to speak about something... Ìàäé, Ñ äïìöåî þôï-ôï óëáúáôø ÷áí… Can I get an amen? Íïçõ ìé ñ õóìùûáôø áíéîø? Can I get an halaluja? Íïçõ ìé ñ õóìùûáôø áìéìõêá? Praise the lord. ×ïóè÷áìéôå Çïóðïäá. God bless you. Äá âìáçïóìï÷éô ÷áó Çïóðïäø. The Lord is a very very busy man. Âïç - ïþåîø ïþåîø úáîñôùê þåìï÷åë. I'll do what I can. Îï ñ óäåìáà ÷óå, þôï óíïçõ. But Jesus is always going for the big picture... Îï Ééóõó ÷óåçäá ÷éäéô âïìøûõà ðáîïòáíõ… But he's always there to help us out of the little jams too. Îï ïî ÷óåçäá ðïíïöåô îáí äáöå ÷ ìàâùè íåìïþáè Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ Keep him down in the hold Äåòöéôå åçï ÷îéúõ - ÷ äùòå. You've got to keep the devil down in the hole ×ù äïìöîù äåòöáôø äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå You've got to keep the devil down in the hole ×ù äïìöîù äåòöáôø äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå Keep him on down in the hole Äåòöéôå äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå Down...down, down, down mighty devil ×îéú... ÷îéú, ÷îéú, ÷îéú íïçõýåóô÷åîîïçï äøñ÷ïìá I send you down below my boots. Ñ ðïóùìáà ôåâñ ÷îéú, ðïä íïé âáûíáëé. down, down, filling my live with anger and strife ×îéú, ÷îéú, úáðïìîññ íïà öéúîø çîå÷ïí é âïòøâïê Go down mighty devil. Çïîéôå íïçõýåóô÷åîîïçï äøñ÷ïìá. Find a place to live.Down down down... Îáêäéôå íåóôï äìñ öéúîé. ×îéú ÷îéú ÷îéú ... Hang On St. Christopher Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá Hang on st. christopher through the smoke and the oil Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá óë÷ïúø íáóìï é óíïç Buckle down the rumble seat Ïôëéîø óéäåîøå îáúáä let the radiator boil Ä÷éöïë ðïþôé úáçäïè got an overhead downshift Ëéðéô ô÷ïê òáäéáôïò and a two dollar grill É äåûå÷ùê çòéìø õöå got an 85 cabin Äá÷îï ìåöéô ÷ ëáâéîå on an 85 hill Îá 85 èïìíå Hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå hang on st. christopher with a barrel house dog Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá ó ëáâáãëéí ðáòåîøëïí kick me up mt. baldy Íéóôåò Ðìåûø ÷ ôõíáîå throw me out in the fog Óâåê íåîñ ÷ ðéîëïí tear a hole in the jack pot Ðòïò÷é äùòõ ÷ äöåë-ðïô drive a stake through his heart Óôá÷ø óôá÷ëé îáïâõí do a 100 on the grapevine Óäåìáê óïôîà îá ìïöîùè óìõèáè do a jump on the start Îá óôáòôå óäåìáê âõí hang on st. christopher now don't let me go Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá, íîå îå ðïú÷ïìñô éäôé get me to reno and bring it in low, yeah Ïðñôø îå ðï÷åúìï íîå, îï ñ îá ÷åòîïí ðõôé hang on st. christopher with the hammer to the floor Äåòöéóø C-Ëòéóôïæåòá ó íïìïôïþëïí äìñ ôïòçï÷ put a hi ball in the crank case Úáìåê ðòéóáäëõ ÷ ëáòôåò nail a crow to the door Ìáðëõ ÷ïòïîá îá ä÷åòø get a bottle for the jockey Äìñ ðáòëï÷ýéëá ðõúùòø gimme a 294 Íîå - 294 there's a 750 norton bustin down january's door Óôïéô 750 Îïòôïî ðïä ñî÷áòóëïê ä÷åòøà hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå hang on st. christopher now don't let me go Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá, íîå îå ðïú÷ïìñô éäôé get to me reno got to bring it in low Ïðñôø îå ðï÷åúìï íîå, îï ñ îá ÷åòîïí ðõôé put my baby on the flat car × ö/ä ðìáôæïòíõ íïà ëòïûëõ ðïóáäé got to burn down the caboose Öáòï÷îà òáóðáìé äïôìá get 'em all jacked up on whiskey Äï þåòôéëï÷ éè ÷éóëé îáðïé then we'll turn the mad dog loose Ôïçäá ó ãåðé íù óðõóôéí âåûåîîïçï ðóá hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå Telephone Call From Istanbul Ôåìåæïîîùê ú÷ïîïë éú Óôáíâõìá All night long on the broken glass Îïþø ðòïûìá îá òáúâéôïí óôåëìå livin in a medicine chest Óìï÷îï öéì ÷ äïíáûîåê áðôåþëå mediteromanian hotel back Ïþîõìóñ ÷ ïôåìå îá Óòåäéúåíîïíïòøå sprawled across a roll top desk Òáóôñîõ÷ûéóø ðïðåòåë óåëòåôåòá the monkey rode the blade on an Íáòôùûëá óôòïéô òïöé íîå overhead fan × ìïðáóôñè ÷åîôéìñôïòá ðïä ðïôïìëïí they paint the donkey blue if you pay É åóìé úáâáûìñôø ôáí âõäåô çïìõâïê ïóåì I got a telephone call from Istanbul É ÷äòõç ú÷ïîïë éú Éóôáíâõìá my baby's coming home today Óåçïäîñ íïñ ëòïûëá ÷ïú÷òáýáåôóñ äïíïê will you sell me one of those if I shave my head É ñ ðïâòåà âáûëõ - ôù ðòïäáûø íîå ïäîõ éú îéè get me out of town is what fireball said Ðòïþø éú çïòïäá - é çï÷ïòéì íåôåïòéô never trust a man in a blue trench coat ×ðòåäø îå ÷åòø ÷óåí ìàäñí ÷ ôåíîï-óéîåí ðáìøôï never drive a car when you're dead É îå óáäéóø úá òõìø, åóìé ôù ôòõð Saturday's a festival × Óõââïôõ - æåóôé÷áìø Oh, now Friday's a gem × Ðñôîéãõ - âòéììéáîô dye your hair yellow Óäåìáê óëïâïþëõ ðï÷ùûå and raise your hem É ó÷ïé ÷ïìïóù öåìôåê follow me to beulah's on Äõê úá íîïê ë beulah's îá dry creek road Äïòïçõ óõèïçï òõþøñ I got to wear the hat that my baby done sewed Ñ îáëïîåã îáäåîõ ûìñðõ, ëïôïòõà ôù óûéìá íîå take me down to buy a tux ×ïúøíé íåîñ ÷ðìïôø äï, ðïëõðëé óíïëéîçá on red rose bear × íåìëõà ëòáóîõà òïúïþëõ got to cut a hole in the day É úáðïìîé óïâïà ÷óå ïóôá÷ûéåóñ äîé I got a telephone call from Istanbul Ñ ðïìõþéì ú÷ïîïë éú Éóôáíâõìá my baby's coming home today Óåçïäîñ íïñ ëòïûëá ÷ïú÷òáýáåôóñ äïíïê Cold Cold Ground Ôáëáñ èïìïäîáñ úåíìñ Crest fallen sidekick in an old cafe Õðá÷ûéê äõèïí ëïòåû ÷ óôáòïí ëáæå never slept with a dream before he had to go away Ôáë óìáäëï îå äòåíáì, ðïëá óðéìóñ óï÷óåí there's a bell in the tower Åóôø ëïìïëïì îá âáûîå Uncle Ray bought a round Äñäñ Òüê îá÷åóåìå don't worry about the army Ïâ áòíéé îå âåóðïëïêóñ in the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå now don't be a cry baby Þôï ôïìëõ ðìáëáôø, âüêâé, when there's wood in the shed Ëïìø åóôø ÷ óáòáå äòï÷á there's a bird in the chimmney Îá äùíïèïäå æìàçåò and a stone in my bed × ðïóôåìé ëáíåûëá ï÷áì when the road's washed out Äïòïçé ÷óå òáúíùôù they pass the bottle around É éí îå ÷ùêôé éú ðåôìé and wait in the arms É ïöéäáîéå ÷ òõëáè of the cold cold ground Ôáëïê èïìïäîïê úåíìé cold cold ground Ôáëïê èïìïäîïê úåíìé there's a ribbon in the willow Ðïëòùûëá îá ÷åòå÷ëå and a tire swing rope Îá é÷å ìåîôïþëá ÷éóéô and a briar patch of berries Îá óëìïîå ëïóïçïòá takin over the slope Ûéðï÷îéë ñçïäïê ðåóôòéô the cat'll sleep in the mailbox × ðïþôï÷ïí ñýéëå óðéô ëïô and we'll never go to town É ÷ çïòïä îåôõ îáí ðõôé til we bury every dream in Ðïëá íù çòïâéí ÷óå íåþôù the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå gimme a Winchester rifle and a whole box of shells Äáê íîå ×éîþåóôåò é ðáþëõ ðáôòïî blow the roof off the goat barn Ó èìå÷á ó÷áìé ëòùûõ let it roll down the hill Ðõóôø ïîá ëáôéôóñ ðïä èïìí the piano is firewood Æïòôåðøñîï - äòï÷á times square is a dream Ðïóôïñîóô÷ï - íåþôá I find we'll lay down together in the cold cold ground Íù ÷óå ôáí âõäåí ÷íåóôå ÷ ôáëïê èïìïäîïê úåíìå cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå call the cops on the Breedloves Ìåçá÷ùè ÷ùúï÷é îá Âòéäìï÷ó bring a bible and a rope ×ïúøíé ÷åòå÷ëé íïôïë and a whole box of rebel Ôáâõòåôëõ, Âéâìéà, and a bar of soap Äá é íùìá ëõóïë make a pile of trunk tires Ðïëòùûëé ó÷áìé ÷ ëõþõ and burn 'em all down Ë þåòôñí óïöçé éè ÷óå bring a dollar with you baby Óþáóôìé÷ùê äïììáò îõöåî, âüêâé, in the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå take a weathervane rooster É ëéîõ÷ ëáíåîø ÷ çïìï÷õ throw rocks at his head óâåê æìàçåò-ðåôõûëá stop talking to the neighbors É îå âïìôáê ó óïóåäñíé til we all go dead ðïëá íù îå ðïíòåí, ðïëá, beware of my temper Âåòåçéóø íïåçï èáòáëôåòá and the dog that I've found É ðóá, ëáëïçï ñ ðòéçòåì break all the windows in the Òáúâåê ÷óå ïëîá cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå  * Act 2 *  Straight To the Top (Vegas) Ðòñíï îá ÷åòè (×åçáó) I'm going straight to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè oh yea up where the air is Ï äá, ôõäá, çäå ÷ïúäõè fresh and clean Þéóô é ó÷åö I'm going straight up to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè if you know me, you know what I mean Íåîñ é íïé íùóìé ÷ù úîáåôå äá÷îï I can't let sorrow Îå äïðõóôé÷ ðåþáìé try and pull ol' Frankie down Ôñîõ ñ Æòüîëé ÷îéú live for tomorrow I have found you Öé÷õ ñ òáäé úá÷ôòá, ñ ôåâñ îáûåì I'm going straight up to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè up where the air is fresh and clean Çäå ÷ïúäõè ó÷åö é þéóô i know that I will never stop, oh no É ñ îå ôïòíïöõ, ï îåô until I know I'm wild and free Ñ äéëéê, ñ - ó÷ïâïäåî just like a champagne bubble Ëáë ðõúùòé ûáíðáîé pop pop pop Èìïð, èìïð, èìïð I'm like those birdies Ñ - âõäôï ðôáûëá high up in the trees ×ùóïëï ÷ ÷åô÷ñè I can't let sorrow Îå äïðõóôé÷ ðåþáìé pull ol' Frankie down Ôñîõ ñ Æòüîëé ÷îéú live for tomorrow Öé÷õ ñ òáäé úá÷ôòá I have found you Ñ ôåâñ îáûåì I'm going straight up to the top oh yeah Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè up where the air is Ï äá, ôõäá, çäå ÷ïúäõè fresh and clean Þéóô é ó÷åö Strange Weather Óôòáîîáñ Ðïçïäá Will ye take me across the channel Îá ðòïçõìëõ ðï ëáîáìáí London Bridge is falling down Ôù íåîñ ó óïâïê ÷ïúøíé Strange a woman tries to save Ôáë âìõäîéãá ôï óðáóáìá, More than a man will try to drown Þôï èïôåì ñ õôïðéôø And its the rain that they predicted Üôï ÷åþîùå ðòïçîïúù, And its the forecast every time Üôï äïöäø, þôï óåêþáó éäåô The rose has died because you picked it Ðòñíï ÷ ðáìøãáè ÷ñîõô òïúù And I believe that brandy's mine É ìéûø âòåîäé íîå îå ÷òåô And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï! And the world is getting flatter É ÷åóø íéò òáúíùìï ÷ ðìïóëïóôø And the sky is falling all around Îåâï ðáäáåô ÷ïëòõç Oh, when nothing is the matter Úáëõòà ñ ðáðéòïóëõ For I never cry in town Íîå úäåóø ðìáëáôø îå äïóõç And a love like ours, my dear Îáûé þõ÷óô÷á, äïòïçáñ Is best measured when its down Íù ïãåîéí ìéûø ÷ çòïâõ And I never buy umberellas Ñ úïîôï÷ îå ðïëõðáà Because there's always one around Íîå ÷óåçäá ïäéî äáäõô And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï! And you know that its the beginning Úîáåûø, üôï ìéûø îáþáìï And you know that its the end Úîáåûø, üôï é ëïîåã Once again we are strangers Óôáîåí ÷îï÷ø íù îå úîáëïíù As the fog comes rolling in Ìéûø ôõíáî óðïìúåô ó îåâåó And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï! Gun Street Girl Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ Falling James in the Tahoe mud Ðáäûéê Äöüêíó ÷ çòñúé Ôáèïü Stick around to tell us all the tale Óïâéòéôåóø ÷ ëòõç, ñ òáóóëáöõ ôáëïå Well he fell in love with a Gun Street girl Ïî ÷ôàòéìóñ ÷ äå÷þïîëõ ó õìéãù ÷ïòï÷ And now he's dancing in the Birmingham jail Óåêþáó ïî ÷ Âéòíéîçåíå, ÷ ôàòøíå íïôáåô óòïë Dancing in the Birmingham jail Óåêþáó ïî ÷ Âéòíéîçåíå, ÷ ôàòøíå íïôáåô óòïë He took a hundred dollars off a slaughterhouse Joe Úáâòáì ïî óïôîà âáëóï÷ óï óëïôïâïêîé Äöï Brought a brand new Michigan twenty-gauge Ä÷áäãáôïçï ëáìéâòá ðòéîåó ó óïâïê òõöøå He got all liquored up on that road house corn É ÷úñ÷ îá çòõäø ÷óà ÷ùðé÷ëõ ÷ ëïòþíå, þôï õ äïòïçé, Blew a hole in the hood of a yellow Corvette Ïî öåìôïíõ Ëïò÷åôõ ÷ âòåäõ äùòñ÷éì îïçé A hole in the hood of a yellow Corvette Öåìôïíõ Ëïò÷åôõ ÷ âòåäõ äùòñ÷éì îïçé He bought a second-hand Nova from a Cuban Chinese Ëõðé÷ ðïäåòöáîîùê Îï÷á õ Ëéôáêãá ó Ëõâù And dyed his hair in the bathroom of a Texaco Ðïëòáóéì ó÷ïé ðáôìù ÷ ÷áîîïê Ôåèáóï With a pawnshop radio, quarter past four Òáäéï ÷ ìïíâáòäå óëáúáìï "ðïì-þåô÷åòôïçï" He left for Waukegan at the slamming of the door É èìïðîõ÷ ä÷åòøà ïî õåèáì ÷ ×õëåçåî Left for Waukegan at the slamming of the door Èìïðîõ÷ ä÷åòøà ïî õåèáì ÷ ×õëåçåî I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê He's sitting in a sycamore in St. John's wood Óéäéô ïî îá ðìáôáîå ÷ ìåóõ Óåîô-Äöïîá Soaking day-old bread in kerosene É íïþéô ÷ ëåòïóéîå ðåòåóïèûéê èìåâ Well he was blue as a robin's egg and brown as a hog Âåìùê ëáë ñêãï, ëïòéþîå÷ùê ëáë âïòï÷ He's staying out of circulation 'til the dogs get tired Ðïëá ÷îéúõ óïâáëé ôõäá îå óìåúåô ïî Out of circulation 'til the dogs get tired Ðïëá ÷îéúõ óïâáëé ôõäá îå óìåúåô ïî Shadow fixed the toilet with an old trombone Ôåîø óðòñôáìá óïòôéò ðïä óôáòùê ôòïíâïî He never get up in the morning on a Saturday Ïî îéëïçäá îå ÷óôáåô òáîï ðï óõââïôáí Sitting by the Erie with a bull-whipped dog Îá óâïòéýå õ Åòéé ó âåóîõàýéíóñ ðóïí Telling everyone he saw, "They went that-a-way, boys" ×óåí ÷óôòåþîùí çï÷ïòñ "Òåâñôá, ôáí - äõòäïí" Telling everyone he saw, "They went that-a-way" ×óåí ÷óôòåþîùí çï÷ïòñ "Òåâñôá, ôáí - äõòäïí" Now the rain's like gravel on an old tin roof Äïöäø óùðåôóñ ëáë çòá÷éê îá ïìï÷ñîîùê îáóôéì And the Burlington Northern pulling out of the world × Óå÷åòîùê Âåòìéîçôïî óåêþáó ôù õçïäéì Now a head full of bourbon and a dream in the straw Ðïìîá âáûëá âõòâïîá, íåþôù âõäôï óïìïíá And a Gun Street girl was the cause of it all ×óå üôï éú-úá äå÷ïþëé ó õìéãù ÷ïòï÷ A Gun Street girl was the cause of it all ×óå üôï éú-úá äå÷ïþëé ó õìéãù ÷ïòï÷ Well he's riding in the shadow by the St. Joe ridge Þôï ö, óëáþåô ïî ÷ ôåîé èòåâôá Cåîô. Äöï Hearing the click-clack tapping of a blind man's cane Óìõûáñ ýåìþëé ðìáóôéîëé-ôòïóôïþëé óìåðïçï He was pulling into Baker on a New Year's Eve Ïâþéóôéì Ðåëáòñ ïî ðòñí ðïä Îï÷ùê Çïä One eye on a pistol and the other on the door Ïäéî çìáú îá ðòéãåìå, á äòõçïê îá ä÷åòé One eye on a pistol and the other on the door Ïäéî çìáú îá ðòéãåìå, á äòõçïê îá ä÷åòé Miss Charlotte took her satchel down to King Fish Row Íéóó Ûáòìïôôá òáîåã ôáýéô ðòñíï ë Ëéîç Æéû Òïõ Smuggled in a brand new pair of alligator shoes Öé÷åô ìéûø ëïîôòïâáîäïê ëòïëïäéìï÷ùè ûõúï÷ With her fireman's raincoat and her long yellow hair Ó åå ðìáýåí ðïöáòîéëá é äìéîîùí öåìôùí èáêåòïí Well they tied her to a tree with a skinny millionaire Ðòé÷ñúáìé åå ë äåòå÷õ ÷íåóôå óï óëòñçïê âïçáþåí They tied her to a tree with a skinny millionaire Ðòé÷ñúáìé ë äåòå÷õ óï óëòñçïê âïçáþåí I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê Banging on the table with an old tin cup Óôõëîõ÷ ðï óôïìõ ëõâëïí éú ïìï÷á Sing I'll never kiss a Gun Street girl again Óðïà "Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á" Never kiss a Gun Street girl again Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á I'll never kiss a Gun Street girl again Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê Clap Hands Èìïðáêôå ÷ ìáäïûé Three, six, nine Ôòé, ûåóôø, ä÷á, The goose drank wine ×ùðéì çõóø ÷éîá. The monkey chewed tobacco Óéäéô ïäéî ðï÷åóá On the streetcar line îá ôòáí÷áêîùè òåìøóáè. The line broke ×éúç ôïòíïúï÷ îå óìùûáì - The monkey got choked ôåðåòø õöå îå äùûéô. And they all went to heaven ×óå ôéèï ÷ òáê ðìù÷õô In a little row boat. îá íáìåîøëïí ðìïôõ Clap Clap Èìïð, èìïð (èìïðáàô ÷ ìáäïûé) Sane, sane, they're all insane, Ðóéè, ðóéè, ñ - îå ðóéè, fireman's blind, the conductor is lame ðïöáòîéë ôï - óìåðïê, á ðòï÷ïäîéë - èòïíïê A Cincinnati jacket and a sad-luck dame Öáëåô éú Ãéîãéîáôé, óíåûîáñ äáíá ÷ îåí Hanging out the window with a bottle full of rain Ôïòþéô ÷ ïëîï ó âõôùìëïê é íïëîåô ðïä äïöäåí Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. Said roar, roar, the thunder and the roar Òå÷, òå÷, çòïí, ó îåâá ÷ïäá Son of a bitch is never coming back here no more Óõëéî óùî îéëïçäá îå ÷ïú÷òáôéôøóñ óàäá The moon in the window and a bird on the pole Ìõîá ôïòþéô ÷ ïëïûëå, ðôéþëá-æìàçåò îá ûåóôå We can always find a millionaire to shovel all the coal Íéììéïîåò ó óï÷ëïí ÷ ìáäïûëáè úá õçìåí óðåûéô õöå Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. Said steam, steam, a hundred bad dreams Ñ óëáúáì ðáò, ðáò, óïôîñ äõòîùè óîï÷ Going up to Harlem with a pistol in his jeans Ðïëéäáà Çáòìåí óï óô÷ïìïí ÷ äöéîóáè A fifty-dollar bill inside a palladin's hat Îá ðïìôéîîéë âáëóï÷ óþåô ðïä ûìñðïê Ðáììáäéîá And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at Çäå íéóôåò Îéëåòâïëåò, çäå üôá óëïôéîá Roar, roar, the thunder and the roar Òå÷, òå÷, çòïí, ó îåâá ÷ïäá Son of a bitch is never coming back here no more Óõëéî óùî îéëïçäá îå ÷ïú÷òáôéôøóñ óàäá Moon in the window and a bird on the pole Ìõîá ôïòþéô ÷ ïëïûëå, ðôéþëá-æìàçåò îá ûåóôå Can always find a millionaire to shovel all the coal Íéììéïîåò ó óï÷ëïí ÷ ìáäïûëáè úá õçìåí óðåûéô õöå Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. I said steam, steam, a hundred bad dreams Ñ óëáúáì ðáò, ðáò, óïôîñ äõòîùè óîï÷ Going up to Harlem with a pistol in his jeans Ðïëéäáà Çáòìåí óï óô÷ïìïí ÷ äöéîóáè A fifty-dollar bill inside a palladin's hat Îá ðïìôéîîéë âáëóï÷ óþåô ðïä ûìñðïê Ðáììáäéîá And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at Çäå íéóôåò Îéëåòâïëåò, çäå üôá óëïôéîá Shine, shine, a Roosevelt dime Ó÷åòëáê, ó÷åòëáê çòéé÷åîîéë Òõú÷åìøôá All the way to Baltimore and running out of time Éóþåòðá÷ûéê ÷òåíñ âïç ÷åóôø åýå ëïçäá Salvation Army seemed to wind up in the hole Áòíéé Óðáóåîéñ, ðï-íïåíõ, "ôòõâá" They all went to heaven in a little row boat ×óå ôéèï ÷ òáê ðìù÷õô îá íáìåîøëïí ðìïôõ Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé. Time ×òåíñ Well the smart money's on Harlow and the moon is in the street Þôï ö, äåîøçé äåìáàô îá Èáòìïõ é îáä õìéãåê Ìõîá And the shadow boys are breaking all the laws ×äáìåëå âõñîéô íåóôîáñ ûðáîá And you're east of East Saint Louis Ôáí, ë ÷ïóôïëõ ïô Óåîô-Ìõéóá and the wind is making speeches ÷åôåò ÷ïäéô èïòï÷ïä And the rain sounds like a round of applause É ûõí äïöäñ âõäôï ï÷áãéê çòïí And Napoleon is weeping in a carnival saloon É Îáðïìåïî ïòåô ÷ óáìõîå - üôï ëáòîá÷áì ïðñôø His invisible fiancee's in the mirror Åçï îå÷åóôá ÷ úáúåòëáìøå îå ÷éäîá And the band is going home,