иво вынула из кармана свой крошечный радиоаппарат. -- Эми танто Флер... Эми танто Флер, -- упорно повторяла она и, наконец, спрятав радиоаппарат, безнадежно опустила руки. -- Он тоже не действует... -- Смотрите, смотрите! -- закричала Забава. С одной из лестниц космического корабля выбросились два темных человеческих силуэта. И сразу же за их спинами распахнулись косые крылья. Два человека, вытянувшись в воздухе, летели над выжженной котловиной к скалам. "И-и-и-ии", -- послышался ровный звук, напоминающий свист пули. Флер бросилась в кабину летательного аппарата и выпрыгнула из нее с серебряной трубкой в руке. Ее глаза посветлели от ненависти. Она прицелилась в летящих синотов и застонала: -- Не действует... Все вдруг перестало действовать... Все! Два человека в продолговатых головных уборах и сложных костюмах, очень похожих на водолазные, опустились рядом с ними на скалу. Их крылья, словно веера, неслышно сложились за спиной. Один из синотов, с пышными красноватыми бакенбардами на таком же красноватом лунообразном лице, что-то резко и коротко сказал другому. Другой синот, с лицом землистого цвета и выпуклыми стекловидными глазами, сделал шаг к Флер и грубо вырвал из ее рук серебряную трубку. -- Я бы не сказал, что у этих молодцов хорошие манеры! -- сердито проговорил Волшебник, нажимая какие-то клапаны на голубой шкатулке. Металлический голос немедленно перевел его слова на язык синотов. -- Горено! -- повелительно сказал человек с рыжими бакенбардами, оборачиваясь к своему спутнику. -- Отбери у старика этот ящик. Быстрей, Горено! -- Слушаю, великий Скорпиномо, -- странным скрипящим голосом проговорил синот с землистым лицом и двинулся к Волшебнику. -- Но, но! -- прикрикнул Волшебник, отступая. -- Если вы отнимете мою шкатулку, то потеряете всякую возможность понимать нас. -- Хорошо, пока не трогай его, Горено, -- поднял руку синот с бакенбардами. -- Но скажи мне, старик, почему кибернетическое устройство в твоем ящике не перестало действовать так же, как перестали действовать ваш летательный аппарат и ваше ультразвуковое ружье, из которого меня собиралась застрелить эта красивая женщина? Ведь наша ракета сейчас излучает особые электромагнитные волны. А в радиусе действия этих волн вся техника становится мертвой. -- Но ведь не стали же мертвыми летательные приборы за вашими спинами, -- сказал Волшебник. -- Это уж наша военная тайна, старик! -- А почему вы думаете, что у меня нет никаких тайн? Круглые зеленоватые глаза Скорпиномо смотрели на Волшебника со злым любопытством. -- Я вытрясу из тебя эту тайну, старик. Вы -- мои пленники! Меня лишь удивляет, почему ты носишь бороду и скорее походишь на синота, чем на эферийца. -- Теперь я очень сожалею, что не сбрил бороду, -- с сердцем сказал Волшебник. -- Впрочем, меня успокаивает мысль, что моя борода не походит на ваши отвратительные бакенбарды! -- Дедушка! -- испуганно вскрикнула Забава. -- Послушай, старик, -- не повышая голоса, сказал Скорпиномо, -- если ты будешь неуважительно говорить о великих завоевателях космоса, я прикажу Горено по волоску выдрать твою седую щетку. Ты меня понял, старик? А теперь скажи мне, кто эта девчонка? -- Моя внучка. -- А кто эта женщина? -- Вы можете сами спросить ее об этом. Скорпиномо в упор взглянул на Флер. -- Кто ты, красавица? Отвернувшись от Скорпиномо и вздрагивая от волнения, Флер сказала Волшебнику: -- Дорогой земляк, передайте, пожалуйста, этому злодею, что я презираю его и не буду отвечать на вопросы. Забава похолодела от ужаса. Ей представилось, что синот сейчас ударит Флер. Однако Скорпиномо не двигался, а его зеленоватые птичьи глаза смеялись. -- Ну, что ж, -- проговорил он, -- когда я наведу порядок на этой планете, ты будешь почитать меня! Ты мне нравишься, красавица. Я заберу тебя на нашу планету и сделаю одной из своих жен. Я... Скорпиномо не договорил. Над скалой потемнело. Второй космический корабль, все больше и больше замедляя полет, с шипением пронесся над ними. Он летел сейчас не быстрее, чем обыкновенный самолет, и на его конусе легко можно было различить черный треугольник. Все произошло молниеносно. Длинный, странно дымящийся луч вырвался из черного треугольника, как нож полоснул по выжженной котловине и уперся в ракету с черным кругом. -- О-о-о!... -- вдруг звонко завыл Скорпиномо, будто у него мучительно заболели зубы. Ракета на равнине закачалась, крошечные фигурки, лестницы и крепления, как игрушечные, посыпались вниз, и конус с черным кругом рухнул на планету. ...Несколькими минутами раньше скучавшие мальчики на берегу океана тщательно обстреливали камнями медуз, всплывавших на поверхность воды. В конце концов им надоело это занятие, и Илья Муромец предложил: -- Пошли, ребята! Добрыня и Алеша не ответили. Они сидели на берегу, обхватив руками коленки и меланхолически разглядывая красноватых рыбок в прозрачной воде. -- Ну, что же вы, ребята? -- А куда идти? -- не поднимая головы, спросил Добрыня. -- На кудыкину гору! -- рассердился Илья. -- А ты знаешь дорогу на эту гору? -- Знаю. -- Смотри, какой ты умный! -- Поумнее тебя! -- Ты умница-разумница, -- продекламировал Алеша, поморщив в невеселой ухмылке конопатое лицо, -- об этом знает вся улица... -- Петух да курица, -- нараспев продолжал Добрыня, -- кот да кошка, дурак Ермошка. -- И ты немножко! -- закончил Алеша. -- Хватит, ребята, -- не обидевшись сказал Илья. -- Много мы здесь не высидим, а там, может, чтонибудь случилось... И Забава... -- Ах, Забава! -- вскочил Добрыня. -- Тебе нужна Забава? Несчастный рыцарь! Твоя принцесса улетела и даже ручкой тебе не помахала. А тебе не терпится ее увидеть? Да? Илья густо покраснел. -- Какой рыцарь? Какая принцесса? -- А та самая, на которую вы с Лешкой все время пялите глаза. -- Кто? -- взорвался Алеша Попович и тоже вскочил. -- Я пялю глаза на Седую? Илюшка, давай его поколотим! -- Давай! -- Бросьте, ребята, -- сразу сбавил тон Добрыня. -- Я пошутил... -- Да ты сам с нее глаз не сводишь! -- ядовито рассмеялся Алеша. -- Я давно заметил... Еще когда мы были дома и Волшебник говорил, что ты... то есть Добрыня Никитич, несколько сот лет назад освободил Забаву из плена Змея-Горыныча... -- Ребята! -- перебил его Илья. -- А интересно получается: наш Добрыня и на самом деле спас Забаву, да и тебя, Лешка, из плена Тибери Като. А ведь эти цветочки, небось, пострашнее Змея-Горыныча! Стойте! Что это? Над их головами со свистом пронеслась ракета. Она мелькнула, как черная молния, но ребята четко видели, что ракета исчезла за горами, как раз там, куда совсем недавно улетели их друзья. Никто из мальчиков не догадывался, что это уже второй космический корабль синотов и что он преследует такой же корабль с такими же хищниками. Разгоряченным умам трех богатырей сразу представилось, что синоты охотятся за их друзьями. Несколько секунд они настороженно прислушивались к удаляющемуся свисту и посмотрели друг на друга. -- Пошли! -- твердо сказал Добрыня. -- Пошли! -- в один голос так же твердо ответили Илья и Алеша. Три богатыря двинулись в трудный путь. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, в которой путешественники слышат стон планеты Потрясенный гибелью своего корабля, Скорпиномо не сразу пришел в себя. Забава видела, как мгновенно побелела красная физиономия торри и как конвульсивно задергались его бакенбарды. Обезумевшими, неподвижными глазами наблюдал он за удаляющейся ракетой с черным треугольником. Недавно стремительная, она летела теперь совсем медленно, оставляя в воздухе дымный след. Через полминуты ракета скрылась за чертой дальних скал. -- Горено! -- будто вздох вырвался крик из груди синота. -- Да, великий Скорпиномо, -- хладнокровно ответил другой синот своим скрипучим голосом. -- Надень на пленников наручники! Горено выполнил это приказание с нечеловеческой быстротой. И сила у него была нечеловеческая: сопротивляться ему было бесполезно. Его руки, казалось, были налиты железом. Наручники щелкнули, и Забава только слабо застонала. -- Стереги пленников, Горено! -- Я буду зорко стеречь пленников, великий Скорпиномо. Торри сделал шаг к обрыву и прыгнул в пропасть. За его спиной веером распахнулись крылья. Он летел к обломкам ракеты, быстро удаляясь, и скоро стал похож на летучую мышь. Волшебник повернул лицо к Горено. -- Послушайте, уважаемый... или как там вас надо называть? Горено молчал, его неприятные стекловидные глаза без всякого выражения уставились на голубую шкатулку. -- Горено, -- сказал старик, -- я обращаюсь к вам. -- Я вас слушаю, -- однотонно проскрипел синот, услышав из шкатулки свое имя. -- Вы действительно... будете стеречь нас? -- Да, я буду стеречь вас. -- Но зачем мы вам? -- Я не знаю, зачем вы мне. -- Гм... Вы нас ненавидите? -- Нет, вы мне безразличны. -- Гм... и мы должны стоять на одном месте? -- Да, вы должны стоять на одном месте. -- Но для чего? -- Так приказал великий Скорпиномо. Горено отвечал медленно, словно подыскивая нужные слова. Его губы такого же землистого цвета, как и все лицо, едва приоткрывались, пропуская скрипящие звуки. Он был отталкивающе некрасив. -- Клянусь бородой, мы не представляем для вас никакого интереса, Горено! -- Так приказал великий Скорпиномо, -- безжизненно повторил Горено. -- А если мы захотим уйти? -- Если вы захотите уйти, я убью вас. -- Он действительно это сделает, -- сказала Флер и отвернулась от Горено. -- Оставьте его в покое, дорогой земляк... -- Но, Горено, -- сказала Забава, -- ведь ваша ракета погибла. Вы сами теперь не в лучшем положении, чем мы. -- Меня не интересует, в каком я положении. -- Вам самому угрожает смерть от угловатых! -- Я не боюсь смерти. -- Разве вы не любите жизнь? -- Нет, я не люблю жизнь. -- А что же вы любите? -- Я ничего не люблю. -- Да у вас есть сердце или нет? -- У меня нет сердца. -- Вы не человек! Вы -- чудовище! -- Я не человек и не чудовище. -- А кто же вы, Горено? -- Я механизм, такой же, как и ваша говорящая шкатулка. -- Робот! -- вскрикнул Волшебник. -- Я уже давно подозревал это. Совершенно великолепный экземпляр человекообразной машины! О, как бы я хотел порыться в ваших внутренностях, Горено! -- Если вы прикоснетесь ко мне, я убью вас. -- Нет уж, будьте вы неладны со своими внутренностями!.. А скажите, Горено, много ли таких механизмов прилетело в вашей ракете на Утреннюю Звезду? -- На эту планету прилетели только механизмы, не считая великого Скорпиномо, который управляет нами. -- Гм... и все, кроме вас и Скорпиномо, погибли... А почему, собственно, Скорпиномо не взял с собой людей? -- Великий Скорпиномо не взял с собой людей, потому что не доверяет им. -- Вот как! Плохи дела у Скорпиномо, если он не доверяет людям даже своей планеты. Робот молчал. Он неподвижно смотрел вперед: над противоположными скалами котловины вновь показалась ракета угловатых. По-видимому, она сделала разворот и теперь возвращалась обратно. -- Угловатые хотят сделать посадку, в этой же котловине, -- сказала Флер. Она уже была совсем спокойной и стояла, подняв к карману на груди скованные руки. Забава заметила, что она беспрерывно шевелит пальцами, сжимая карман с радиоаппаратом. -- Так и есть, -- продолжала Флер. -- Скорпиномо торопится обратно... Ага, злодей, кажется, повредил свои крылья! Скорпиномо действительно летел очень странно, какими-то короткими рывками. Одно его крыло то и дело падало и опять выравнивалось. Робот вдруг задвигался на месте, беспокойно оглянулся. -- Я чувствую непонятные радиоволны, -- быстро заговорил он, поднимая землистую руку к продолговатому головному убору. -- Я чувствую радиоволны, я чувствую радиоволны... -- повторял он снова и снова. -- Что это значит? Где работает радиоаппарат? Задыхающийся Скорпиномо подлетел к скале и прыгнул с воздуха на камни. Крыло болталось за его спиной, словно у подбитого птерозавра. -- Все погибло... Все мертво... -- бормотал он, ни к кому не обращаясь, и, тряхнув плечами, сбросил крылья. Они упали на скалу с легким шелестом. -- Великий Скорпиномо, где-то здесь работает радиоаппарат, -- бесстрастно доложил робот. Скорпиномо пропустил его слова мимо ушей. Он смотрел, как ракета с черным треугольником плавно подняла нос к небу и начала плавно опускаться на планету. Свистящий поток огня и дыма вонзился в котловину, и через несколько секунд волна пыли и горячего воздуха пронеслась над скалой. Забава зажмурилась. Когда она открыла глаза, все стихло, и ракета уже стояла на хвосте, обратив к облакам свой острый конус. -- Горено! -- яростно крикнул торри. -- Да, великий Скорпиномо! -- Ты полетишь сейчас к этой ракете! -- Я полечу к ракете. -- Ты смешаешься с другими роботами... -- Я смешаюсь с другими роботами... -- И сделаешь так, чтобы они приняли тебя за своего... -- Я сделаю так, чтобы они приняли меня за своего... -- И ты, Горено, убьешь командира корабля. -- Я убью командира корабля. -- Лети, Горено! -- Слушаю, великий Скорпиномо. -- Погоди! Отдай мне эту серебряную трубку. Теперь она мне может пригодиться. Так... Лети же! Робот прыгнул и камнем полетел вниз. Его крылья открылись лишь у самого основания скалы. Он заскользил низко над поверхностью и стал неразличимым на выжженной траве котловины. -- Он убьет его! -- хрипло шептал Скорпиномо, приходя в себя. -- Стоять, иначе я разнесу вас на клочки вашим же оружием! Вы мои заложники! Эферийцы не посмеют вредить мне, пока вы в моих руках. А потом... потом я знаю, что делать, когда овладею ракетой. -- Послушайте, вы, убийца! -- негромко сказала Флер, глядя в зеленоватые глаза синота. Было в ее спокойствии столько бесстрашия, столько уверенности в своем превосходстве и столько было отвращения в ее сверкающем взгляде, что удивленный синот умолк. -- Знайте же, Скорпиномо, что вы уже никогда не овладеете ракетой угловатых! -- Почему? -- спросил он, глядя на нее исподлобья. -- После гибели вашей ракеты электромагнитное поле вокруг нас исчезло, и мне удалось связаться по радио с разведчиками Эфери Тау. Они уже готовы -- понимаете? -- полностью готовы смести синотов с лица Утренней Звезды! Правда, мы до сих пор не знали, что такое война, мы не изобретали специальных средств для убийства людей... Ах, вы смотрите, Скорпиномо, на ультразвуковую трубку, которую робот вырвал из моих рук... Это оружие было создано только для уничтожения хищных животных на Утренней Звезде, и оно действует всего лишь в радиусе трехсот метров. Но у нас есть могучие средства для борьбы с силами природы. И одно из этих средств мы вынуждены обратить против вас, против хищников Сино Тау! -- Что эферийцы собираются делать? -- растерянно спросил Скорпиномо. -- Наша сейсмическая станция сейчас вызовет в этом районе самое разрушительное планетотрясение, которое только может нарисовать ваше воображение, Скорпиномо! Сейсмические ультразвуковые установки в одно мгновение разрушат здесь кору планеты, и вся эта горная котловина провалится в магму вместе с обломками обеих ваших ракет. -- Вы лжете! -- вскрикнул он. -- Нет, я не лгу, Скорпиномо. Ложь не знакома эферийцам... Сейсмологи только ждут моего сигнала, и, если бы со мной не было друзей из другой солнечной системы, я уже подала бы этот сигнал. Вы видите, я держу руку на кармане с радиоаппаратом. Одно движение пальцем, и... -- Подождите! -- визгливо закричал Скорпиномо. -- Не надо!.. Я хочу жить. Слышите, я хочу жить! -- Так я и думала! -- презрительно усмехнулась Флер. -- Ступайте в летательный аппарат. Торри торопливо юркнул в кабину и сел в угол, сжимая серебряную трубку. Его зубы стучали. Флер, Волшебник и Забава сели напротив. -- Флер, -- взволнованно проговорила девочка, -- но там на берегу океана... -- Мальчики? -- быстро спросила Флер. -- Не беспокойся, милая, им ничто не угрожает. Планетотрясение ограничится этой котловиной. -- Только имейте в виду, -- пошевелил Скорпиномо перекошенными губами, -- я не сниму с вас наручников, вы мои пленники! И если вы доставите меня к эферийцам, я убью вас! -- Неужели вам не надоело, Скорпиномо, произносить это слово: убью, убью, убью? -- не выдержал Волшебник и в сердцах тряхнул головой. -- Сигнал дан! -- сказала Флер и положила закованные руки на рычаг. Летательный аппарат по вертикали взвился в воздух. В ту же минуту продолжительный гул, похожий на стон, потряс все вокруг. Этот необычный стон достиг слуха путешественников даже в кабине, куда, казалось, не мог проникнуть ни один звук извне. Они видели, как закачались, задвигались скалы, наползая одна на другую, как вдруг наискось разверзлась котловина и в черную бездну обрушились ракеты синотов, глыбы камней, гигантские ворохи песка и глины. Туча клокочущего пара взлетела к небу и окутала летательный аппарат. А стонущий гул все нарастал и нарастал. Можно было подумать, что из глубины планеты рвется крик боли, дикий вопль ни с чем не сравнимого страдания... Они долго летели вслепую, охваченные плотной тучей белого пара. Аппарат вздрагивал и качался. -- Странно, -- в голосе Флер прозвучала тревога, -- на нас что-то сыплется. Аппарат тряхнуло с новой силой. Сквозь поредевшие клубы пара путешественники увидели Гаустаф. Но каким-то страшным он выглядел теперь! Над его кратером полыхало зарево, дым и пепел вились в небе, и огненные потоки лавы, растапливая на склонах вулкана снега, пробивали себе путь к океану. Раскаленная глыба вылетела из кратера, разорвалась как бомба и рассыпалась в воздухе золотыми осколками. -- Извержение! -- истерически закричал Скорпиномо. -- Вниз! Вниз! Скорее вниз! Огненный осколок ударил в крыло, и летательный аппарат задымился. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ, в которой побеждает жизнь Все выше и выше поднимались мальчики по крутому дну горной расщелины. Справа и слева почти отвесно вздымались черные, отсвечивающие, как стекло, базальтовые стены. Когда мальчики смотрели вверх, они словно из колодца видели далекую полоску синего неба. В ущелье было сумрачно и прохладно, но им скоро стало жарко. Они упорно шли все вперед и вперед, тяжело дыша и все чаще вытирая рукавами мокрые от испарины лица. -- Берегитесь, ребята! -- вдруг крикнул Добрыня. Толстая змея с поблескивающей чешуей быстро скользила по камням навстречу мальчикам. В нескольких шагах от них она замерла, чуть пошевеливая острым хвостом. В ней было не меньше трех метров. Мальчики попятились. -- Да это целый удав! -- пробормотал Илья. Змея вскинула голову и, разинув розовую пасть, коротко прошипела. -- Здравствуйте, -- сказал Алеша, -- давно не видались! Пошла вон с дороги! Змея вытягивалась вверх, раскачивая голову с круглыми, как бусинки, глазами. Раздвоенный язычок беззвучно мелькал в ее пасти. -- Ну, пошла же! Добрыня подхватил камень и швырнул в змею. Это был снайперский удар. Змея опрокинулась, но в то же мгновение стрелой метнулась на Добрыню. Он едва успел отклониться, огромная стрела пролетела у самой его головы. -- Бежим, ребята! Скорей!.. Однако бежать по камням в гору было трудно. Они спотыкались и падали. К счастью, змея не собиралась их преследовать. -- Хватит! -- сказал Илья. -- Давайте выбираться из этого змеиного колодца. Царапая об острые выступы базальта руки и колени, мальчики медленно поднимались к синей полоске неба. На полпути на них, как вихрь, налетел птерозавр, которого они, должно быть, потревожили в гнезде. Оглушая приятелей писком, птерозавр бил их крыльями, клевал и царапал когтями своих четырех лап. -- Глаза! Берегите глаза!.. -- крикнул Илья, с трудом цепляясь за выступ. Он изловчился и с силой ударил птерозавра ногой. Удар отбросил птерозавра в сторону. Он сразу умолк и, распластав крылья, неторопливо полетел вниз. Через некоторое время приятели услышали из темноты ущелья его недовольный клекот, будто он кому-то жаловался на дерзких пришельцев. Мальчики немного отдохнули и отдышались. Они стояли на крохотной площадке, шириной в четверть метра, прижимаясь к холодной скале. Под их ногами чернел провал. И оттого, что во мраке не было видно дна, провал казался бездонным. Им стало страшно, но никто из них не сказал об этом ни слова. А синее манящее небо над головой было еще так далеко... -- Полезли, -- сказал Илья. -- Осталось совсем немного... Друзья снова стали карабкаться вверх. И когда их отделяли от цели всего несколько метров, они почувствовали, как вздрогнуло все ущелье, и услышали глубокий громоподобный гул. С пушечным раскатом напротив треснула базальтовая стена. Напрягая последние силы, они выбрались из ущелья и, совсем обессиленные, легли на камнях. В воздухе горько пахло серой, ветер сыпал на них теплый пепел. Потом они услышали странные звуки, похожие на шум далекого поезда. Богатыри подняли головы. Шум нарастал и внезапно хлынул в ущелье. Оно наполнилось оглушающим шипением и ревом. Десятки птерозавров, сталкиваясь в воздухе и сбивая друг друга, вылетели из ущелья, тучей закружились над скалами. Изумленные мальчики заглянули вниз и отшатнулись. Что-то ослепительное до боли резануло глаза, опалило жаром лица и волосы. Рукав Алешиной рубашки затлелся. По ущелью неслась, вздуваясь и клокоча, огненная река. -- Лава!.. -- закричал Илья. -- Извержение! Приятели видели, как шевелились его губы, но слов не услышали. Они бросились прочь от ущелья, обогнули скалу и остановились. Впереди, над грядой снежных гор, ворочалась туча дыма и пепла. В самом центре тучи с трудом различались крутые склоны Гаустафа. Всплески пламени то и дело взметались и угасали над неясной вершиной вулкана. Горы глухо гудели, стонали, и от сотрясающейся почвы телам передавалась противная мелкая дрожь. -- Гаустаф ожил! -- снова закричал Илья, и снова никто не разобрал его слов. В ту же минуту мальчики заметили летательный аппарат. Он промелькнул над головами, оставив в воздухе ровную черту дыма, и исчез в полукилометре от них за хаотическим нагромождением горных пород. Богатыри забыли об усталости. Они бежали, спотыкаясь, они падали, сбивая в кровь коленки, и снова бежали, бежали... И вдруг совсем рядом они увидели человека с рыжими бакенбардами. В необычном костюме, похожем на одежду водолаза, он возвышался на камне, размахивая серебряной трубкой, и что-то яростно кричал Забаве, Волшебнику и Флер. А Забава, Волшебник и Флер стояли перед этим человеком беспомощные, со скованными руками. Летательный аппарат догорал рядом с ними. Человек с рыжими бакенбардами вскинул серебряную трубку и прицелился в пленников. Но он не успел сделать выстрела, потому что Илья Муромец что было силы рванул его за ногу. Скорпиномо грузно свалился с камня лицом вниз. Его продолговатый головной убор ударился о камни и сорвался, обнажив лысоватую голову. Остальное произошло почти мгновенно. Добрыня одним рывком выхватил из его рук серебряную трубку, и три богатыря сели верхом на поверженного синота. А потом, прежде чем все успели опомниться, где-то внутри горного хребта раздался короткий гром. И сразу стало удивительно тихо. Было лишь слышно, как в тишине стонет Скорпиномо и вдали, постепенно утихая, шумит поток лавы. Огонь на вершине Гаустафа погас, но пепел и дым все еще вились в небе, и все еще воздух был наполнен удушливым запахом серы. -- Браво сейсмологам! -- услышали мальчики взволнованный голос Флер. -- Они остановили извержение! И браво вам, отважные мальчики! Вы спасли нам жизнь! Забава молчала. Но девочка подарила приятелям такую улыбку, что их лица в синяках и ссадинах невольно заулыбались в ответ. Они все еще сидели верхом на синоте, не решаясь отпустить его. -- Ой вы, гой еси, добры молодцы! -- восторженно заговорил Волшебник. -- А не я ли утверждал, что не перевелись богатыри на нашей Земле! Этот хищник по имени Скорпиномо сначала сделал нас своими заложниками, а потом решил отомстить за гибель синотских ракет и расстрелять! -- Отпустите этого хищника, мальчики, -- сказала Флер, -- он больше не страшен. К нам идет помощь! Они подняли головы. Трепеща крыльями, на камни опустился летательный аппарат. Сначала из кабины вышел Клад. Но тот, кого они увидели вслед за ним, поверг их в такое изумление, что все онемели. Тяжело ступая по лестнице летательного аппарата, из кабины спустился робот Горено. -- Ты?! -- хрипло закричал Скорпиномо. -- Ты жив, мой славный Горено? -- Да, я жив, -- скрипуче ответил робот. -- Но почему же ты не отвечал на мои позывные? Каким образом тебе удалось спастись? -- Когда началось планетотрясение, я еще был в воздухе, и это спасло меня. -- Так что же ты медлишь, Горено? -- завопил Скорпиномо. -- Убей этих людей! Скорей убей! Ты ведь можешь излучать смертоносную энергию! Ты один можешь убить тысячу человек! Нет, десять тысяч! Сто тысяч!.. А потом я свяжусь с Техническим центром N 1, и мы вызовем сюда новую ракету! -- Технический центр N 1 уже связался со мной, -- медленно проговорил робот, поднимая руку в перчатке к головному убору. -- Я получил приказ Технического центра. Мне приказано арестовать Скорпиномо. -- Ты рехнулся, Горено! Электронные извилины твоих мозговых полушарий, наверно, получили повреждение во время планетотрясения, и ты неправильно понял приказ. -- Нет, я понял приказ совершенно правильно. -- Ты должен беспрекословно подчиняться мне, проклятый робот! -- Да, я должен был беспрекословно подчиняться великому Скорпиномо до тех пор, пока меня обязывал это делать Технический центр. -- Так подчиняйся же! -- Не могу. Я механизм, и механические указания моего центра для меня важнее, чем даже слова великого Скорпиномо. Я только механизм, и вам это известно так же, как и мне. -- Идиот! В Техническом центе N 1 мои друзья! -- В Техническом центре N 1 нет больше ваших друзей, Скорпиномо. -- Как нет? Куда они делись? -- Слушайте радиограмму, принятую мною, -- бесстрастно говорил робот. -- Слушайте, вот эта радиограмма дословно: "Всем, всем, всем! Враждующие между собой правители Сино Тау начали новую страшную войну. Но народ Сино Тау больше не хочет погибать. Он взял власть в свои руки. Все технические центры Сино Тау находятся в руках народа. На нашей планете объявлена Эра великой дружбы. Технический центр N 1 приказывает всем роботам, находящимся за пределами планеты, арестовать командиров кораблей и доставить их на Сино Тау. Технический центр N 1 приказывает также роботам связаться с народом Эфери Тау и объявить, что народ Сино Тау предлагает ему вечный мир и вечную дружбу". Горено сделал быстрое движение, и на руках Скорпиномо щелкнули наручники. -- Космический корабль очень скоро придет за вами, Скорпиномо, -- сказал робот. -- Народ Сино Тау будет судить вас. Затем Горено освободил от наручников Флер, Забаву и Волшебника. Все вошли в кабину летательного аппарата и поднялись высоко-высоко над горами, над редеющей тучей дыма и пепла. Они летели над снежными вершинами, над розовыми лесами и розовыми равнинами и наконец увидели огромный светлый город. Его прозрачные крыши ярко сверкали в лучах Ладо. Летательный аппарат опустился неподалеку от города, в долине, где росли очень красивые и очень ароматные цветы. Эти цветы были самых разнообразных расцветок, потому что их семена разведчики доставили со своей планеты. И в тот же день, прежде чем Ладо скрылось за горизонтом, на Утреннюю Звезду прилетел первый корабль с маленькими переселенцами умирающей планеты Эфери Тау. Корабль был очень большой. Он сел среди цветущей долины, и по бесчисленным лестницам начали спускаться тысячи веселых, смеющихся детей. Все мальчики и девочки были одеты в белые, красные, зеленые, желтые и синие комбинезоны и издалека очень походили на живые цветы. Космический корабль эферийцев привел на Эо Тау молодой ученый -- сын Флер и внук Клада. Они стояли втроем, держась за руки, и со счастливыми улыбками смотрели, как радуются дети теплым лучам золотистого Ладо. Ведь они выросли внутри планеты, и многие из них видели солнце в первый раз. -- Так победила жизнь! -- тихо сказала Флер. -- А иначе и не могло быть, дорогая. Флер, -- проговорил растроганный Волшебник, теребя свою шелковую бороду -- Ведь жизнь -- вечный закон Вселенной! Уж нам, волшебникам, это доподлинно известно! Он посмотрел на Забаву и вдруг спросил: -- Сколько сейчас времени, внучка? -- А какое это имеет значение, дедушка? -- усмехнулась Забава. -- Ведь здесь совсем другое время. Я уже давно не смотрю на свои часы. -- Гм... Помнишь ли ты, в котором часу мы покинули Землю? -- В десять часов вечера. А сейчас... без четверти десять. -- Гм... Клянусь бородой, нам пора возвращаться домой! Флер и Клад проводили землян в летательном аппарате до самой Долины горячих источников. Золотистый шар спокойно стоял в розовой траве, так удивительно пахнущей медом. Трое стражей в желтых костюмах приветственно подняли руки. -- Ну что ж, давайте прощаться, дорогие друзья! -- сказал Волшебник эферийцам. -- Пусть ваша жизнь будет счастливой на Утренней Звезде! -- Прощайте, дорогие земляки! -- подняла руку Флер. -- Да здравствует жизнь! Земляне вошли в мыслеплан, и проход неслышно закрылся за ними. -- А сколько сейчас времени на твоих часах, Забавушка? -- Ровно десять часов, дедушка. -- Нажми эту кнопку... Девочка прикоснулась пальцем к кнопке, и мыслеплан чуть-чуть вздрогнул. -- Итак, -- торжественно сказал Волшебник, -- мы на Земле, друзья мои! Что-то сверкнуло, и все увидели, что сидят на террасе тесового домика, и почувствовали резкий запах цветущего табака. -- Здравствуй, Земля!.. -- воскликнула Забава. Они спустились с крыльца. Белые ночные мотыльки, потревоженные их шагами, вспорхнули с клумбы и, как снег, закружились в воздухе. -- Земля! Наша милая, хорошая Земля!.. -- шептала Забава. Они долго стояли возле террасы и молча смотрели, как в черном небе, в бесконечном пространстве Вселенной мерцают миллионы солнц, миллиарды далеких Ладо. -- Спокойной ночи, богатыри! -- наконец сказал Волшебник. И когда мальчики двинулись к калитке, он поднял руку и прибавил: -- Да здравствует жизнь! И словно в ответ на его слова, где-то в саду радостно и звонко запел соловей.  * КОРОЛЕВСТВО КРИВЫХ ЗЕРКАЛ *  ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой Оля ссорится с бабушкой и слышит голос волшебного зеркала Хочу вам рассказать о девочке Оле, которая вдруг увидела себя со стороны. Увидела так, как можно увидеть не себя, а совсем другую девочку -- скажем, сестру или подругу. Таким образом, она довольно долго наблюдала самое себя, и это помогло ей избавиться от недостатков, которых она раньше в себе не замечала. И знаете, что самое главное в этой истории? Оля убедилась, что даже, казалось бы, маленькие недостатки в характере могут стать серьезным препятствием на пути к цели. Она попала в одну сказочную страну, где ей пришлось пережить много опасных приключений, подобных тем, о которых она читала в старых сказках. Может быть, вы тоже читали эти сказки, где короли, разные принцы и придворные дамы так добры, справедливы, прекрасны и вообще так приторно сладки, будто вымазаны медом. И вот однажды советская девочка Оля совершила путешествие в сказочную страну и увидела там... Впрочем, я лучше расскажу все по порядку. ...В то утро Оля вела себя из рук вон плохо. Она встала позже, чем следовало, а когда бабушка будила ее, брыкалась и, не открывая глаз, говорила противным скрипучим голосом: -- Отстань! Ну что ты ко мне пристала? -- Оля, -- настойчиво говорила бабушка, -- ты можешь опоздать в школу. Голос у бабушки был спокойный и ласковый, потому что все бабушки очень ласковы. Они так любят своих внучек, что не сердятся даже тогда, когда капризные девочки говорят им дерзости. -- Опять читала в постели допоздна, -- вздохнула бабушка, поднимая упавшую на пол книгу, на обложке которой крупно было написано: "Сказки". А теперь вот подняться не можешь. Оля села на кровати, свесив босые ноги, и сердито посмотрела на бабушку одним глазом, так как другой все еще был закрыт. -- Какая ты... недобрая... Никогда поспать не даешь! Олино платье оказалось под кроватью. Одну туфлю она долго не могла отыскать и наконец обнаружила ее под книжным шкафом. Потом, когда бабушка заплетала ей косы, она дергалась и говорила: "Больно!", хотя на самом деле больно ничуточки не было. А после завтрака Оля никак не могла найти свои учебники. -- Вчера я положила их на этот стол. Куда ты задевала их? -- ворчала она на бабушку, топая ногой. -- Я никогда не теряю своих вещей, -- спокойно отвечала бабушка. -- Будь любезна и ты класть вещи на место. -- Нет, -- кричала Оля, -- я всегда кладу все на место! Это ты нарочно спрятала мои книги. Тут даже бабушкиному терпению пришел конец, и она, немного повысив голос, проговорила: -- У, бесстыдница! Как только папа и мама вернутся с работы, я им все расскажу. Угроза подействовала: Оля побаивалась папы и мамы. Она негромко проворчала: "Подумаешь!.." -- и, надув губы, полезла под кровать. Конечно, под кроватью книг не оказалось; не оказалось их в ванной и в кухне. Неизвестно, сколько времени продолжались бы поиски, если бы бабушка не заглянула в Олин портфель. -- Видишь, какая ты рассеянная, Оля! Ведь ты же сама вчера положила все свои учебники себе в портфель. О, как бы я хотела, чтобы ты посмотрела на себя со стороны! Вот стыдно тебе стало бы... Оля, которой уже и так было стыдно, что она понапрасну обидела бабушку, чмокнула старушку в щеку, взяла портфель и пошла в переднюю одеваться. В передней стояло большое зеркало, перед которым она так любила вертеться. -- Одевайся поскорее, Оля! -- крикнула ей вслед бабушка. -- До звонка осталось десять минут. Но Оля и не думала одеваться. Из зеркала на нее смотрела девочка в черном переднике, с красным галстуком на шее. Девочка как девочка -- две русые косы с бантом и два больших голубых глаза. Но Оля считала себя очень красивой и поэтому, очутившись перед зеркалом, долго не могла оторваться от него. Так было всегда. -- Как, ты еще не ушла? -- вскрикнула бабушка, появляясь в передней. -- Нет уж, сегодня я непременно расскажу все папе и маме! -- Подумаешь!.. -- ответила Оля и начала одеваться. -- Учишься в пятом классе, а ведешь себя как маленькая. Ох, если бы ты могла посмотреть на себя со стороны! -- Подумаешь!.. -- повторила Оля, помахала бабушке рукой и, еще раз украдкой взглянув на себя в зеркало, скрылась за дверью... В этот день Оля вернулась из школы злая-презлая: она поссорилась с подругами. Вообще она часто ссорилась с подругами и почти всегда была виновата во всем. -- Какая ты капризная! -- сказали ей подруги. -- Больше мы не будем с тобой дружить! -- Подумаешь!.. -- выпятила Оля нижнюю губу и сделала вид, что нисколько не огорчена. Но на самом деле на душе у нее было прескверно. Кончался декабрь, на улице темнело рано. А так как после школы Оля не могла удержаться от соблазна заглянуть в кино, где шла новая картина, то, когда она пришла домой, в морозном небе уже светились звезды. И тут, к своему ужасу, Оля увидела, что на лестнице не горят лампы. А темноты она боялась больше всего. Пугаясь шума собственных шагов, Оля стремительно взбежала на свой этаж и подняла такой звон, что у бабушки тряслись руки, когда она открывала дверь. -- Что случилось? -- испуганно спросила старушка. -- А где твой ключ? -- Бабунечка, я потеряла свой ключ, -- тяжело дыша, сказала Оля. Бабушка всплеснула руками. -- Это уже в третий раз! Ну что теперь делать? Свой ключ я отдала слесарю домоуправления. Ах, Оля, Оля, какая ты растеряшка! Беги к слесарю, он, наверное, уже сделал новый ключ. -- Бабунечка... на лестнице так темно... Наверно, перегорели пробки. -- Боишься? -- Я просто... не люблю темноты... -- Аx ты, трусишка! Ну ладно уж, схожу сама. -- Бабушка оделась, погрозила Оле пальцем. -- Шоколадку в буфете до обеда не трогай! -- и скрылась за дверью. Оля стала раздеваться на ходу. В одном месте она оставила калоши, в другом -- шапочку, в третьем -- пальто. Затем, после небольших колебаний, она достала из буфета шоколадку и съела ее. Ей было скучно. Ока взяла книгу, на обложке которой было написано "Сказки", и начала листать ее. Одна картинка привлекла внимание Оли. С высокого холма открывался вид на удивительный город со множеством разноцветных зданий с высокими шпилями. Нарядные люди гуляли по площади вокруг фонтана. "Вот бы и мне погулять там!" -- подумала Оля и вдруг услышала какой-то странный звон в передней. Она побежала в переднюю. Но все было тихо. "Наверно, послышалось", -- подумала Оля и, бросив взгляд на зеркало, как обычно стала вертеться перед ним. Она оглядела себя с головы до ног, несколько раз повернулась кругом, потом сощурила глаза и высунула язык. Потом Оля показала самой себе длинный язык пальцами, рассмеялась и начала выбивать ногами дробь. И тут ей показалось... Нет, этого не может быть! Чутко прислушиваясь, Оля снова стукнула каблуками об пол и теперь уже вполне отчетливо разобрала, как в глубине зеркала стеклянным мелодичным звуком отозвалось эхо. Да, эхо отозвалось в зеркале, в той самой передней, которая в нем отражалась, а не в той, настоящей, в которой стояла Оля. Это было так странно, что Оля онемела, широко открыв свои голубые глаза. И в тишине она ясно услышала, как кто-то вздохнул длинно и печально. Оле стало страшно... Она выждала минуту и негромко спросила: -- Кто это вздыхает? -- Я, -- негромко ответил красивый звенящий голос, словно ударились друг об дружку хрустальные стеклышки. -- Кто ты? -- перевела дыхание Оля. -- Здесь никого нет. -- Это я, зеркало, -- снова зазвенел голос. Оля отскочила в сторону и, помедлив, сказала: -- Но ведь вещи не умеют разговаривать... -- А ты представь, что находишься в сказке, -- ответил голос. -- Все равно это очень странно... Я боюсь тебя, зеркало. -- Напрасно, девочка... Я доброе волшебное зеркало. Я не причиню тебе никакого зла. Не правда ли, я тебе нравлюсь? Ты так любишь смотреть в мое стекло! -- Это правда, -- сказала Оля, осмелев и делая шаг к зеркалу. А голос звучал: -- Бабушка часто говорит, что хотела бы, чтобы ты увидела себя со стороны... -- Но разве это возможно? -- удивилась Оля. -- Ну, конечно, возможно. Только для этого тебе надо побывать по ту сторону зеркала. -- Ах, как интересно! -- воскликнула Оля. -- Разреши мне, пожалуйста, побывать по ту сторону зеркала! Голос ответил не сразу, как будто зеркало погрузилось в задумчивость. -- С твоим характером, -- произнес, наконец, звенящий голос, -- опасно очутиться по ту сторону зеркала. -- Разве у меня плохой характер? Снова раздался вздох. -- Видишь ли, ты, конечно, хорошая девочка... Я вижу добрые глаза -- значит, и сердечко у тебя доброе. Но у тебя есть недостатки, которые могут помешать тебе в трудную минуту! -- Я ничего не боюсь! -- решительно махнула косичками Оля. -- Что ж, пусть будет по-твоему, -- произнес голос. И передняя наполнила