у). Она меня отвлекла! РОЗАНН. A мне то какое дело? НОРМ. Ты специально это сделала! Ты послала ее за водой, чтобы она могла подойти поближе и отвлечь меня. РОЗАНН. A ты оказывается умеешь проигрывать с честью, да. НОРМ. Дай мне переходить! РОЗАНН. Хорошо. Переходи. Да, ты совсем не из тех людей, которых я знавала в Париже. Класса у тебя нет. НОРМ(Зиглинде). Уйди! Изо рта у тебя воняет! ЗИГЛИНДА(уходя и садясь). Он очень грубый человек. Норм перехаживает. РОЗАНН. Ай, какой умный ход. НОРМ(победно). Ага! Попалась! Ну и чего ты теперь будешь делать? A? РОЗАНН. Заберу у тебя слона. НОРМ. Да? Каким же образом? РОЗАНН. Вот так. Смотри. Шах. НОРМ. Хорошо. A теперь что? РОЗАНН. Еще шах. НОРМ. Прекрасно. Дальше? РОЗАНН. Шах. НОРМ. Ай. РОЗАНН. Вот тебе. НОРМ. Ну хорошо. Я сдаюсь. РОЗАНН. Молодец. Пойду подыщу тебе подходящую цепь. НОРМ. Да не надо, брось. Нет у меня времени с тобой в рабов играть. РОЗАНН. Ты о чем? У нас договор был. Мы на это спорили. НОРМ. Мне все равно на что мы спорили. Дай мне меч и я пошел. РОЗАНН. Ты не очень-то! У нас был спор.... НОРМ. Ой, ну ладно. Когда ты наконец повзрослеешь! Они встают из-за стола одновременно. РОЗАНН. Ах ты гад! Ух, я тебя сейчас в жабу превращу. НОРМ. Если ты это сделаешь, я тебе расскажу только правду, всю правду, и ничего кроме правды, про тебя. РОЗАНН. Тебе это поможет? НОРМ. Нет, конечно. Зато это может повредить тебе. Да просто прикончит на месте. РОЗАНН. Да? Что ж, валяй. Говори мне обо мне правду. Начинай. НОРМ. Ну, во-первых, ты.... РОЗАНН(быстро). Хорошо. Прекрасно. Не надо. Ты выйграл. Можешь идти. НОРМ. Не уйду без меча. РОЗАНН. Я тебе его не дам. Вот. Должны же, в конце концов, быть границы какие-то. Делай что хочешь, a меча я тебе не дам. НОРМ. Ах ты старая.... РОЗАНН. Нет, нет, нет, нет, нет, НЕТ. Убирайся. Я от тебя устала. Она выходит налево. Норм стоит посреди сцены с неуверенным видом. ЛЮДВИГ. Что за меч такой, все-таки - и для чего он тебе? ЗИГЛИНДА(Людвигу). Заткнись! ЛЮДВИГ. Ай, ну ладно. Ты посмотри на него только. Он же страдает. Розанн ужасно хорошо умеет достать человека. ЗИГЛИНДА. Чего ты добиваешься, хочешь, чтобы она нас уволила? ЛЮДВИГ. Ой, ну правда, перестань. Так. Давай-ка я все таки вынесу ему его меч. ЗИГЛИНДА. Ты не смеешь. ЛЮДВИГ. Да заткнись же ты наконец. Он поднимается, идет в домик. ЗИГЛИНДА. Людвиг! НОРМ. Хороший парень. ЗИГЛИНДА. Ты - ты вредитель, вот ты кто. Ты даже не знаешь, как за меч взяться. НОРМ. A ты хотешь мне дать пару уроков? ЗИГЛИНДА. Я отказываюсь с тобой говорить. НОРМ. Спасибо. Наконец-то. Людвиг выходит, таща меч, лезвие которого светится голубым светом. ЛЮДВИГ. На. ЗИГЛИНДА. Ну вот и все. Молодец, Людвиг. В этот раз ты действительно добился самого худшего. ЛЮДВИГ(Норму). Слушай, парень. Это, как его.... Удачи тебе. ЗИГЛИНДА. Но почему, Людвиг? ЛЮДВИГ. Слушай, раз в жизни мне предоставляется шанс сделать что-нибудь хорошее. Осчастливить кого-нибудь. Чем-нибудь человеческим. Мы потому такие забитые и мягкие, что думаем что мы хорошо всем обеспечены. Этот фиктивный комфорт - я он него устал, и в особенности я устал от того, что приходится ради этого комфорта жертвовать всем хорошим, что во мне осталось. Мне надоело быть мертвым, я жить хочу. Да вот, кстати, я, кажется, присоединюсь к нему и буду помогать. Эта паршивая изба - я ее больше не хочу. И цепи эти - которые вовсе и не цепи - хватит с меня. Вот! ЗИГЛИНДА. A я? ЛЮДВИГ. A! Один из самых счастливых моментов в моей жизни. Кажусь себе таким щедрым! Пойдем с нами, если хочешь. ЗИГЛИНДА. Пойдем - куда? ЛЮДВИГ. Куда идет этот парень. A? ЗИГЛИНДА(нерешительно). Да ну вот.... ЛЮДВИГ. Я люблю тебя, Зиглинда. ЗИГЛИНДА. Правда? ЛЮДВИГ. Видишь, как искренне я вдруг стал говорить? И голос у меня - мужской, и оснака - элегантно прямая. Да и меч - a? Я воин! НОРМ. Так я и знал. Отдай-ка мне меч, пока ты с ним делов не натворил. ЛЮДВИГ. Делов? Ха! Освобождение! Свобода! Долой рабство! Да здравствует вдумчивое управление! НОРМ. Этот генетический материал для будующего начальника начинает действовать мне на нервы. Отдай меч! Людвиг взмахивает мечом и разбивает избушку на две половинки, которые падяют в сторону, являя зрителям Розанн, колонной гнева стоящую по середине того что служило ей домом и глядящую на Людвига. РОЗАНН. Да? Свобода, говоришь? Демократия, да? ЗИГЛИНДА. Ой. ЛЮДВИГ. Ух. Прощения прошу. Розанн визжит длинно и разяще, тысячекратно усиленным воем обиженного ребенка. Зиглинда и Людвиг падают в обморок. Норм пользуется моментом и подбирает меч. РОЗАНН. Субординация ушла в прошлое. Что ж, вот и все. Можешь забрать меч себе. Ты действительно хочешь драться с Фердинандом? НОРМ. Да вроде бы да, хочу. РОЗАНН. Хорошо. A где? НОРМ. В замке. РОЗАНН. Размечтался. Ты же гуманоид, тебе не попасть в замок. НОРМ. A я постараюсь. РОЗАНН. Не поможет. Замок защищен временной ловушкой. Ты сквозь него пройдешь ничего не заметив. Людям он не виден. НОРМ. Придумаю чего-нибудь. РОЗАНН. Да, как же. Пауза. НОРМ. Ты хочешь что-то мне сказать? Помочь? РОЗАНН. Возможно. НОРМ. За тобой должок, помнишь? РОЗАНН. Ой, оставь. Ну спас ты меня от дикого слона оджнажды. Дурак! Может, я этого слона сама сконструировала. Может я хотела, чтобы ты меня спас, a? Тебе это в голову не приходило? НОРМ. Ты что, хочешь сказать, что.... РОЗАНН. Я женщина. Я имею право быть слабой и ранимой иногда. Я хочу сочувствия, сострадания. Хочу, чтоб мыжчины меня защищали и чтобы совершали ради меня подвиги. Понял? НОРМ. У меня жена. РОЗАНН. Поздравляю. (Длинная пауза. Она вдруг орет). Я имею право ревновать иногда! A кроме того, когда я была молода, Фердинанд был моим любовником. Но он меня бросил. НОРМ. Ах даже так. РОЗАНН. "енился на очень богатой. Кто я была такая, простая девочка из леса, чтобы указывать ему? НОРМ. Слушай, все это очень романтично и все такое, но мне действительно нужно попасть в замок. РОЗАНН. Ладно!!! Заткнись. (Пауза). Иди по северной дороге. Дня через три найдешь пещеру. Там так темно, что даже дикие кошки боятся заходить. НОРМ. Логово Рокко? РОЗАНН. Оно самое. НОРМ. A я думал это просто легенда. РОЗАНН. Настоящее. Там живет существо одно, не знаю кто он такой - человек или кентавр. Может вампир. Он знает секрет как людям попасть в замок Грюндера. Может и расскажет тебе, если не разорвет на части прежде. Так, теперь иди отсюда. НОРМ. Я.... РОЗАНН. Убирайся, тебе говорят. Он пожимает плечами, уходит налево. Розанн делает забавный жест - и две половинки избушки соединяются со щелчком. Зиглинда и Людвиг приходят в себя. РОЗАНН. Ну? ЛЮДВИГ. На этот раз не получилось. Мне тут что-то странное снилось только что.... ЗИГЛИНДА. Здравствуй, Розанн. РОЗАНН. Идите поработайте, лентяи. ЛЮДВИГ. Но мы ведь только что кончили работать.... кажется. РОЗАНН. Иди прибери в доме. ЛЮДВИГ. Я думал я в четверг уберу.... Мне сперва нужно все проанализировать, разобраться - что нужно убирать сразу, a что может быть отложено на потом. Затемнение. КАРТИНА ШЕСТАЯ На сцене темно. На фонограмме - завывание ветра, шепоты, скрип огромных дубовых дверей. Слева входит Норм, закутан в темного цвета плащ. НОРМ. Эй! Есть кто-нибудь дома? (Про себя). Сколько же часов я тут шатаюсь уже. Нигде ни души. Холодно и непроглядно темно. Розанн все наврала, наверное. Эй! Кто-нибудь! ГОЛОС РОККО(громовой). Что привело тебя сюда, гуманоид? НОРМ. Это кто сказал? A? Вылезай! Давай, давай! ГОЛОС РОККО. Меня зовут Рокко. Громадная фигура появляется перед Нормом. Она отдаленно гуманоидной формы. Трудно сказать, передвигается ли она обычным способом, или просто плавает по воздуху как попало. НОРМ. Это про тебя говорят, что ты?... РОККО. Говорят я когда-то был динозавром. У меня у самого сохранились смутные воспоминания о прошлых днях, давно-давно. Гуманоид! Мы были хозяевами мира. Хладнокровные, огромные, и безжалостные.... НОРМ. Да, хорошо, только я сюда пришел не для того, чтобы твою биографию слушать.... РОККО. Не перебивай меня!... Все мои братья погибли. Говорят, случилась катострофа. Неправда. Мы ушли, чтобы дать место вам - теплокровным, глупо нерациональным, абсурдно сострадательным видам. Сострадание - вот как вы выиграли битву с нами. НОРМ. A ты как уцелел? Пауза. РОККО. Ну вот, опять. Интересуешься судьбой другого. Как я уцелел, спрашиваешь? НОРМ. Скажи, только покороче. У меня так много дел, и все нужно до четверга закончить. Я по четвергам играю в карты с гоблинами, и не люблю пропускать. РОККО. Я уцелел, переделав свою природу полностью и необратимо. Я мутант, видишь ли. Ну, в любом случае, дай-ка я тебе расскажу свою историю, перед тем как убивать тебя. НОРМ. A что - обязательно нужно убивать? РОККО. A как же. Не убью - ты расскажешь другим. Отсюда никто живым не уходит. НОРМ. Ага, понял. Тебе репутация дорога. РОККО. Да, можно и так формулировать. Ты мудр, о гуманоид! НОРМ. Спасибо. РОККО. Братья мои погибали. A тем временем из грязи и слякоти поднимался новый вид - вы. Вы были созданы чтобы выжить. У вас был иммунитет к перемене температур, к потопам, вообще ко всему, ну кроме некоторых видов овсянки на завтрак. Я изучал вас. Думал, все вычислил и понял. Понял, что битву мы проиграли. Стал вам подражать. Потом был взрыв! О гуманоид! Впервые в истории, Фердинанд и Грюндер скрестили мечи. Искр-то сколько было! a вспышка какая! Я был неподалеку. Взрыв убил бы меня, если бы я был простодушный, хладнокровный динозавр. Но я им уже не был. Я научился думать, как вы, я ел то что ели вы, и у меня появились интересы. И вместо того чтоб умереть, я мутировал. И вот я здесь. Почти гуманоид, но не совсем. Почти бессмертен, но не полностью. Фердинанд - его мерзкое присутствие дает мне силы. Я его ненавижу. Грюндер, кажется, сдался. Некому больше взмахнуть голубым мечом. Я хочу покоя. A покоя не будет, пока Фердинанд остается непобежденным, о гуманоид. Я обречен на вечное страдание. НОРМ. Неправда. Вечная плоть - глупость. Дух, Божья Искра - живет вечно, да. A голубой меч нашелся. РОККО. Его невозможно найти. Только Грюндер мог сделать так, чтобы.... Норм вынимает меч из-под плаща и взмахивает им. Меч светится. НОРМ. Я, Норм, инспектор лесных массивов, вызываю на бой колдуна Фердинанда. Мне сказали, что тебе известен секрет. РОККО. Он - настоящий? Меч? Фокуса здесь нет? НОРМ. Гуманоид может проникнуть в замок Грюндера если он.... РОККО. Если он знает пароль. НОРМ. Вот я и хотел сказать - пароль. РОККО. Ты будешь драться с Фердинандом? Внезапно, на сцене мертвая и страшная тишина. НОРМ. Ага. Неожиданно все меняется. Маленький чайный столик, диван, кресло. Рокко сидит на диване. На столе чашки и элегантный чайник. Все это освещено мягким желтым светом. РОККО(очень по-светски). Задитесь, друг мой, выпей немного чаю. Прошу вас. Норм, озадаченный, садится. РОККО. Много разного народу вызывало Фердинанда на бой помимо Грюндера. Некоторые были гуманоиды. Египтяне, например, в самый пик своей цивилизации, напали на него скопом. Но он спрятался и дождался пока они все не переругаются. Некоторые греки - в том числе Геракл - обнажали против Фердинанда мечи. То, что Геракл вернулся ни с чем было скрыто от широкой публики его менеджерами. Первые рыцари-христиане вызывали Фердинанда дерзко и часто, и все без толку. Свен Вилобородый, король викингов, пытался устроить осаду. Великие генералы пост-средневековья - Вашингтон и Наполеон в их числе - планировали кампании против Фердинанда но были остановлены общественным мнением, которое Фердинанд умеет восстанавливать против кого угодно. Грюндер - единственный противник, которого Фердинанд так и не смог победить. Грюндер - Пожиратель Гальки, Грюндер - повелитель великих лесных пожаров. О гуманоид! Теперь, когда ты держишь в руках меч Грюндера - будь смел! будь тверд! и попытайся по крайней мере стоять против него достаточно долго, чтобы было похоже на сражение. НОРМ. A пароль? РОККО. Ты знаешь пароль. НОРМ. Знаю? РОККО. Обойдемся же, о гуманоид, без твоих ирландских глупостей. Ты прекрасно знаешь пароль. Ты уже так далеко зашел, да еще меч Грюндера тащишь, и жизнью хочешь рискнуть, и Фердинанда на бой вызвать. Естественно, ты знаешь пароль. A как же иначе. Иди. Иди и оставь меня с моей грустью, моим северным сиянием, моими арктическими ветрами, моими дворцами изо льда. Иди. Прощай. НОРМ. Что ж. Пока, тогда. Затемнение. СЦЕНА СЕДЬМАЯ Замок Грюндера. Дворецкий стирает пыль. Мелинда стоит посередине сцены. МЕЛИНДА(плача). A он не будет со мной очень груб? ДВОРЕЦКИЙ. Кто, Фердинанд? Не думаю. Я никогда не слышал, чтобы он кого-нибудь всерьез обижал. МЕЛИНДА. Ты думаешь, я дура? ДВОРЕЦКИЙ. Не больше чем любая другая. У Фердинанда есть такая способность - он умеет ослеплять. Он показал тебе свою коллекцию бриллиантов? МЕЛИНДА. Я не хочу никаких бриллиантов. Я хочу обратно к мужу. Я думала что увижу здесь Грюндера.... ДВОРЕЦКИЙ. Да. Старый хозяин добрый был мужик, если честно. Но он исчез. МЕЛИНДА. Все эти мои портреты.... ДВОРЕЦКИЙ. Он в тебя страшно был влюблен. Думал, что недостоин тебя. Темпераментный, необузданый, скорый в действии. Я его понимаю. Он думал - не могу ее иметь, значит просто исчезну тогда. Никогда ему не давались долгосрочные планы, a уж действия - и подавно. Но Фердинанд тебя не обидит, не бойся. Тебе будет хорошо. МЕЛИНДА. Хорошо? Это как? ДВОРЕЦКИЙ. На светские вечера будет тебя водить, показывать знакомым. Если откажешься ему готовить - настаивать не будет. A вот на чем он все-таки будет настаивать, так это на том, чтобы ты ему заваривала хороший чай. МЕЛИНДА. Хороший чай! Ой, нет, пожалуйста. Все пропало тогда. Хороший чай? A если я не умею? ДВОРЕЦКИЙ. Это очень легко. Не бойся, я тебе покажу как. МЕЛИНДА. Но ты не понял. Видишь ли, мой муж пытался меня научить.... два года учил.... и ничего. Я не могу - физически. Кофе - да, пожалуйста. A чай - нет. Я всегда чай в мешочках покупаю.... ДВОРЕЦКИЙ(с отвращением). В мешочках! Ну, если ты Фердинанду предложишь чай в мешочке, я за последствия не отвечаю. Он тебя тогда скорее всего посадит в подземелье. МЕЛИНДА. Ах, нет. ДВОРЕЦКИЙ. A там - сплошные крысы.... и девушки, не умеющие заваривать хороший чай. Что-то в этом духе. Ключ от подземелья Фердинанд носит в кармане, и никто никогда не видел, что у него там, в подземелье. Даже Грюндер не видел. Чай она не умеет заваривать! Ну и ну! МЕЛИНДА. Я не виновата. ДВОРЕЦКИЙ. A кто же виноват? Тебе лень, и неинтересно. Ну вот и получишь. A, вот и он идет. Входит Фердинанд, безупречно аристократичен. ФЕРДИНАНД. Доброе утро, дорогая. Привет, Джеймс. (Пауза). Я сказал, привет, Джеймс. ДВОРЕЦКИЙ. Меня зовут.... да, сударь, слушаюсь. МЕЛИНДА. Ой, сударь.... ФЕРДИНАНД. Со мной говоришь? МЕЛИНДА. Да, сударь. ФЕРДИНАНД. Тогда - не сударь. Тогда - Хозяин. МЕЛИНДА. Хозяин..... да. Хозяин, это правда - то, что он мне сейчас говорил? ФЕРДИНАНД. Что же он такое говорил? МЕЛИНДА. Что если я не умею заваривать хороший чай, вы посадите меня в подземелье, где.... ФЕРДИНАНД. Глупости какие! Я никогда не пью чай. МЕЛИНДА. A почему же он тогда.... ФЕРДИНАНД. Джеймс! ДВОРЕЦКИЙ. Да, но видите ли, Хозяин, это просто неприлично, - девушка не может чашку чая заварить! Просто отвратительно, вот вам мое мнение. ФЕРДИНАНД. Да, но это не значит, что я тебя уполномочил говорить от моего имени. ДВОРЕЦКИЙ. Но посудите сами, Хозяин - что может быть отвратительнее неумения заваривать хороший чай? Я думал, что вы придерживаетесь того же мнения, что и я, как любой другой здравомыслящий человек.... ФЕРДИНАНД. Я не здравомыслящий человек, a что касается тебя, то ты вообще псих и идиот. Джеймс, ты знаешь, чем отличается будуар от мотельного номера? ДВОРЕЦКИЙ. Да, надеюсь что знаю, Хозяин. ФЕРДИНАНД. A мне вот так не кажется. В главной спальне невыносимо воняет освежителями воздуха. Полотенца в ванной жесткие и так щедро накрахмалены что их к стенке можно ставить. Пепельницы везде. Чего не хватает, так это Библии в ящике комода. ДВОРЕЦКИЙ. Прошу прощения, сударь. ФЕРДИНАНД. Ты никогда ничему не научишься, если я не буду ходить за тобой по пятам и говорить тебе, что делать. Пошли. (Мелинде). Дорогая, подожди нас здесь, мы ненадолго. Фердинанд уходит налево, Дворецкий следует за ним. Пауза. Справа крадучись входит Норм. Видит Мелинду, роняет меч, бежит к ней. НОРМ. Мелинда! Она обнимает его и плачет. МЕЛИНДА. О, Норм! Ты представить себе не можешь, сколько я здесь натерпелась! НОРМ(дико). Сволочь! Ну я ему, гаду! МЕЛИНДА. Он меня посадит в подземелье, если я не научусь заваривать хороший чай. НОРМ. У него нет чувства юмора. Как у всех злодеев, впрочем. МЕЛИНДА. Ой, Норм. Сделай что-нибудь. НОРМ. Да. МЕЛИНДА. Я знаю! Вот - единственное существо, которого Фердинанд боится, это Грюндер. Беги найди его и умоляй сюда придти. НОРМ. Я и сам справлюсь, ничего. МЕЛИНДА. Нет, нет, нет. Ты не знаешь, что говоришь. Не понимаешь. Он тебя убьет или покалечит ужасно, и все. Ой, Норм!.... Норм оглядывает помещение. НОРМ. Мало здесь изменилось. МЕЛИНДА. Ой, Норм, ну пожалуйста. НОРМ. Было чуть веселее, да. Картинки висели на стенах, a в том вот углу стоял рояль. МЕЛИНДА. Норм.... НОРМ. Скучный парень этот Фердинанд. Нет у него души. Не видит, почему игра в карты с гоблинами может быть забавным времяпровождением. МЕЛИНДА. Пожалуйста, Норм. Ну, прошу тебя - беги и попытайся найти Грюндера. Он где-то неподалеку. Пауза. НОРМ. Это я Грюндер. МЕЛИНДА. Пожалуйста, дорогой, перестань болтать чепуху. НОРМ. Я Грюндер, говорят тебе, и я пришел, чтобы спасти тебя от моего брата Фердинанда. Три года назад, я превратился в человека потому что не видел другого способа на тебе жениться. Я люблю тебя, видишь ли, какое дело. A обратно в предыдущую ипостась перебраться мне нельзя теперь. A она так хорошо была приспособлена для драк с Фердинандом! Не знаю, чего я смогу сделать в теперешней моей ипостаси - но я постараюсь. Пауза. Он отворачивается, так что когда Фердинанд входит, он видит только спину Норма. ФЕРДИНАНД. Джеймс бесконечно, отвратительно, фантастически и доисторически глуп. Он пристроил отркрывашку для пивных бутылок в ванной. Будто я жлоб какой-то! A, у нас, кажется гость. Мелинда, дорогая, это платье совсем не к месту. Дай-ка я посмотрю.... Норм резко оборачивается. ФЕРДИНАНД. Что-нибудь такое.... более строгое, что ли, с намеком на элегантность.... (с заискивающей улыбкой). Грюндер!... Сколько лет, столько и зим! Как поживаешь, брат? Что нового там, за дверьми? Много гальки жуешь последнее время? Вкусная галька? НОРМ(поднимает меч). Иди за оружием, Фердинанд. Будет еще одно сражение. Еще одно маленькое, малюсенькое сражение. ФЕРДИНАНД. Ну, не здесь же, не в моем замке. Я его только что отделал заново.... НОРМ. Замок мой, a не твой. Где Эммерих? ФЕРДИНАНД. Ты имеешь в виду Джеймс? НОРМ. Никаких Джеймсов я не знаю. Эммерих, мой дворецкий. Где он? ФЕРДИНАНД. Он там прибирает в будуаре. Так расскажи же, как тебе нравится быть человеком, Грюндер? НОРМ. Ничего, подходяще. ФЕРДИНАНД. Как ты поменял ипостась? НОРМ. Обычным путем. Сам знаешь. Старое предсказание. Один раз поддашься человеческим эмоциям - и все, назад дороги нет. Советую попробовать. ФЕРДИНАНД. Нет, нет, ни в коем случае. Никогда. Мне и так вполне даже нравится, и власть такая большая, сам знаешь. Человеческие эмоции - ну их. (Мелинде). Очень тяжело их контролировать. Знаешь, да? Кстати, позвольте вас представить. Это Грюндер, мой брат, которого я сейчас испепелю. Он тебя хотел в жены себе, ага. Наверное влюблен. МЕЛИНДА. Да уж я думаю. Все-таки он мой муж. ФЕРДИНАНД. A? МЕЛИНДА. Ну, игнорирует он меня часто, конечно, и предпочитает моему обществу общество своих жутких друзей, но это все - семейный быт, сами знаете. ФЕРДИНАНД. Твой муж? МЕЛИНДА. Конечно. A что? ФЕРДИНАНД. Я думал, твоего мужа зовут Норм. МЕЛИНДА. Конечно Норм, какой вы тупой. Я не знаю, с чего он взял, что он Грюндер. И с чего вы сами это взяли. По-моему, вы оба чокнутые. Норм начинает неудержимо хохотать. Фердинанд отворачивается, сдерживая смех. НОРМ(смолкает). Иди за своим мечом, Фердинанд. ФЕРДИНАНД. Нн... хм.... Норм, говоришь? Норми-бэйби, a? Ну хорошо, Норм. Хорошо. Знаешь что, э.... Норм.... теперь, когда ты обыкновенный человек.... я с тобой чего хочу, то и сделаю. Могу в таракана превратить, прямо сейчас. НОРМ. Конечно можешь. ФЕРДИНАНД. Ты не возражаешь? НОРМ. Как насчет сражения? ФЕРДИНАНД. A зачем мне с тобой сражаться.... Норм.... если есть гораздо более легкие пути от тебя избавится? НОРМ. Потому что тебе брошен вызов. МЕЛИНДА. Я ни слова не понимаю из того что вы тут говорите. Что-то очень заумно для меня. ФЕРДИНАНД(Норму). Только самодовольные, самоуверенные, скучные кретины говорят что им нравится борьба. Я не люблю сражений. НОРМ. Не в этом дело. ФЕРДИНАНД. И кроме того, я сегодня устал. Может отложим? A, Норм? Иди домой, отдохни. A я пока приму ванну, выпью чего-нибудь, и поговорю по душам с Мелиндой. НОРМ. Она моя жена. ФЕРДИНАНД. Пока да. Но сердца красавиц склонны к измене. МЕЛИНДА. Пожалуйста держите при себе свои женоненавистнические штучки. Это мужчины все - неверные свиньи. "енщины честные все. ФЕРДИНАНД. Как же ты в таком случае здесь оказалась? МЕЛИНДА. Вы же меня похитили! ФЕРДИНАНД. Говорил я тебе не ходить в долину или не говорил? НОРМ. Ты будешь драться или нет? Пауза. Фердинанд обдумывает предложение. ФЕРДИНАНД. Что ж, давай. Ты не расстраивайся, Норм. Очевидно, придется подраться немножко, ради старых добрых времен. Давай только сделаем так. Давай драться пока.... пока.... НОРМ. Ну? ФЕРДИНАНД. Да, вообще-то.... Да, давай, что ж. Мы так давно этим занимаемся, мы про все остальное забыли. Почему бы мне тебя не освободить от страданий и не сделать это в хорошем стиле? A потом я поразвлекаюсь с артистизмом, и будут меня в народе звать Фердинанд Победитель. НОРМ. Ты уверен, что именно так тебя будут называть? ФЕРДИНАНД. Да уж я приму меры, чтоб называли. Отказ будет облагаться тяжелым штрафом. Фердинанд вытягивает руку. В руке у него появляется кривой зловещего вида меч. ФЕРДИНАНД. Защищайся, Грюндер. НОРМ(обнажая меч). Мелинда, дорогая, отойди пожалуйста в сторонку. МЕЛИНДА. Не смей мне указывать. Вы тут что.... драться собрались? НОРМ. Да нет, просто разминка небольшая, как в тренажерном зале. Они скрещивают мечи. Молния. Мелинда визжит. Летающий Кот появляется и зависает над полем битвы. КОТ. Так его! Так его! Вперед! Мяу, мяу, мяу, мяу! Норм и Фердинанд останавливаются. НОРМ. Один из твоих последних шедевров? ФЕРДИНАНД. A? НОРМ. Вертолет из семейства кошачих - ты придумал? Пауза. КОТ. A чего вы остановились, мужики? ФЕРДИНАНД. Брысь! КОТ. Сам брысь. МЕЛИНДА. Я его боюсь. ФЕРДИНАНД. Защищайся. НОРМ. Ну, не могу я сконцентрироваться, висит тут над тобой такое вот.... Скажи ему чтоб шел мышей ловить или еще чего-нибудь. ФЕРДИНАНД(Коту). Иди мышей ловить или еще чего-нибудь. КОТ. Сам мышей лови, дубина. Я хочу на драку посмотреть. Я тут деньги поставил. ФЕРДИНАНД. Деньги! КОТ. Ага. Против ведьмы. Я с ней поспорил что Грюндер тебе накостыляет меньше чем за три часа. ФЕРДИНАНД. Предатель! Что ж, хорошо еще, что ведьма на моей стороне. КОТ. Да нет. Она тебе больше чем пятнадцать минут не дает. ФЕРДИНАНД. Да? Как, однако, некрасиво с ее стороны. Терпеть не могу, когда люди не дают мне шансов. Что ж, еще один враг у меня будет, как с Грюндером разберусь. КОТ. Один? Не смеши меня, я не ту тереторию помечу опрыскиванием. Весь лес болеет за Грюндера. Пауза. Грюндер становится в горделивую позу, с откинутой назад головой. ФЕРДИНАНД. Что значит весь лес! О гоблинах речи нет - они с ним в карты играют. Но - волки? лисы? алигаторы? КОТ. Они считают, что у Грюндера есть класс. ФЕРДИНАНД. A Рокко? КОТ. Рокко с Грюндером всю дорогу и до конца. ФЕРДИНАНД. Даже он! Но почему? КОТ. Мы выбрали меньшее из двух зол, вот и все. ФЕРДИНАНД. Но что я такого сделал, чего не сделал он? Почему он лучше? КОТ. Да не очень-то и лучше. Вы оба - ну его на, если честно. Только вот неприятный ты парень, Фердинанд. Не то чтоб обязательно нехороший и зловещий, a просто не очень приятный. Ты можешь заставить нас тебе улыбаться и не замечать твоих недостатков. Но заставить, чтоб ты нам нравился - это нет. ФЕРДИНАНД. A голоса? Мои старые добрые верные лесные голоса? ВСЕ ЧЕТЫРЕ ГОЛОСА ХОРОМ. Вперед, Грюндер! Грюндер! Грюндер! Грюндер! ФЕРДИНАНД. Что ж, быть по сему. A я и не хочу нравиться - зачем? Пусть меня лучше боятся! Уж я вам всем покажу! (со сварливой ненавистью, передразнивая). Норм.... Он делает выпад. Норм отражает. Молния. Мелинда визжит. Гром. Некоторое время, Фердинанд и Норм продолжают сражаться. Внезапный порыв ветра сдувает Кота в кулисы. Сцена покрывается мраком. Замок взрывается и громадные камни падают под мигающий прожектор, покрывая сцену. Снова тьма. КАРТИНА ВОСЬМАЯ Дом Норма. Мелинда сидит на скамье. МЕЛИНДА(поет медленно). Оч, претты маиден, болт ыоур доор.... ЧЕТЫРЕ ГОЛОСА ВМЕСТЕ. Шчат фор? Шчат фор? МЕЛИНДА. Биг монстерс шант то цоме анд плаы. ГОЛОСА. Но шаы! Но шаы! МЕЛИНДА. Тчеыжлл бе чере счортлы иф ыоу донжт. ГОЛОСА. Тчеы шонжт! Тчеы шонжт! Мелинда встает и открывает дверь. МЕЛИНДА(плача). Спасибо, ребята. Я больше не могу сегодня петь. Мне так плохо теперь. Ничего не слышали о моем муже? ПЕРВЫЙ ГОЛОС. Нет, солнышко. МЕЛИНДА. Ну я тогда посижу тут тихонько, ладно? Просто посижу и подожду его. A вы пока пойте, если хотите. ВТОРОЙ ГОЛОС. Нет, если тебе неприятно.... МЕЛИНДА. Нет, нет. Это очень успокаивает и отвлекает. Вы пойте, ладно? ВТОРОЙ ГОЛОС. Ага. Ладно тогда. ТРЕТИЙ И ЧЕТВЕРТЫЙ ГОЛОСА. Хорошо, лады. Мелинда уходит в домик, закрывает дверь, садится. ГОЛОСА(медленно). Летжс дринк анд синг оур дринкинг сонг, Но неед то маке амендсь Фор шчат цан поссиблы го шронг Амонг суцч чеарты фриендс! Шежлл сит анд дринк унтил.... Звук самолета, заходящего на посадку. Слева входит Розанн. РОЗАНН(голосам). Заткнулись бы вы, a? Голоса стихают. Розанн пересекает сцену, входит в домик. МЕЛИНДА. Ой. Привет. РОЗАНН. Здравствуй, птичка. Можно мне сесть? Садится рядом с Мелиндой. МЕЛИНДА. Да, конечно. Розанн, надо полагать? РОЗАНН. Да, я самая. Новостей нет о муже? МЕЛИНДА. Никаких. РОЗАНН. Скучаешь по нему? МЕЛИНДА. Нет, даже, я бы сказала, рада его отсутствию. У меня теперь так много времени, могу делать все что хочу. (Встает, орет в ярости). Конечно я скучаю по нему, дура ты безмозглая! Он мой муж! Что с вами со всеми, у вас что, в башке совсем ничего нет? РОЗАНН(явно напугана). Эй, легче, хорошо? Я просто стараюсь быть тактичной. МЕЛИНДА. Иди ты! Правда? (Пауза). Зачем ты дала ему меч? A? Почему вы все так любите, чтоб за вас воевали другие? РОЗАНН. Ну, видишь ли, Рокко и я.... МЕЛИНДА. Рокко? Эта гиганская лягушка, или чего он там еще? РОЗАНН. Он не лягушка. Динозавры они - рептилии, a не амфибии. МЕЛИНДА. Заткнись! Чего тебе надо от меня? РОЗАНН. Я думала, приду тебя утешить. МЕЛИНДА. Не надо меня утешать! Муж мне нужен, a не утешать! Внезапно она садится и рыдает. Розанн гладит ее по голове. РОЗАНН. Ну, ладно, ладно. Все будет хорошо. МЕЛИНДА. Ничего не будет хорошо! Слева входит Рокко. Он пересекает сцену, пытается войти в домик но не может, садится рядом с дверью. РОККО. Извините, дамы. Я тут просто посижу, ага. Мелинда, ты как - ничего? МЕЛИНДА. Еще один. У вас, люди, нет ни такта, ни воображения. Ну скажи, скажи что у меня тут хорошенький дом. РОККО. Ничего у тебя дом, хорошенький. МЕЛИНДА. Говно a не дом, грязный, облезлый, некрасивый. Мой дурак-муж мог бы обратится в штатную администрацию, они б ему дворец дали! A он говорит, что он выше этого. Не хочет, видите ли, отрываться от жизни. РОККО. Ну, да, в общем.... МЕЛИНДА. Я с тобой не разговариваю. РОККО. Ладно. Розанн, ты там? РОЗАНН. Да. РОККО. Новости есть какие-нибудь по поводу мужа этой истерички? РОЗАНН. Боюсь что нет. РОККО. "аль. РОЗАНН. A что там у них было, не знаешь? РОККО. Да, кажется, они помахались чуток, Грюндер и Фердинанд. Долго махались. Замок взорвали. A потом.... РОЗАНН. Да? РОККО. Мелинда упала без сознания.... МЕЛИНДА. Вранье! Я притворялась.... РОККО. A летающий кот пожалел ее. И перенес сюда. МЕЛИНДА(поражена). Ну да! РОККО(сам себе). Это просто неизбежно.... Инспекторы леса - они другие. Они выбирают себе жен.... которые не как другие жены.... Рано или поздно, весь лес влюбляется в жену, какая бы она не была капризная и сволочная. Кролики начинают таскать ей морковку, птицы ей поют, волки стараются не пугать глазами в темноте.... Я шел сюда, так мне показалось, что лесные голоса.... с ней.... поют. Того гляди, сам леший будет для нее за продуктами в магазин бегать. РОЗАНН. Она действительно очень милая. МЕЛИНДА. Ай, оставьте меня в покое оба, идите ко всем чертям! РОЗАНН. ....несмотря на некоторые внешние недостатки. Слева хромая входит Норм без меча. РОККО. Грюндер! Розанн вскакивает, выбегает, натыкается на ноги Рокко и падает лицом вперед. РОЗАНН. Грюндер! МЕЛИНДА. Только этого не хватало. Розанн, скажи ему там, что меня нет дома. РОККО(Розанн). О чем это она? РОЗАНН. Кажется я знаю. Она до сих пор не верит, что ее муж и Грюндер - одно и то же лицо. НОРМ. Мелинда! МЕЛИНДА. Норм! Она выбегает. Они обнимаются. НОРМ. Радость моя! Я так по тебе скучал! МЕЛИНДА. О, Норм! РОЗАНН. Сколько им дать времени на поцелуи? Ужасно хочется его порасспросить. РОККО. Не знаю. Вы - естественно теплокровные - совершенно непредсказуемы. Вы всегда говорите - дело в первую очередь. A потом часами сидите, и ничего не делаете. РОЗАНН. Эй вы! Птички! Мы хотим знать, чего было! Что с Фердинандом? НОРМ. Он в порядке. РОЗАНН. Он ЧЕГО? НОРМ. Потрепаный немножко, но ничего, оклемается. Он теперь человеком стал. РОККО. Человеком! РОЗАНН. Человеком! НОРМ. Ага. Вот что, собственно, произошло. Я сделал вид, что делаю выпад, вот так вот.... (Показывает как, и домик рассыпается). Ой. МЕЛИНДА(в ярости). Ты что, обалдел, идиот паршивый? НОРМ. Извини. Я все починю на этой неделе. МЕЛИНДА. Да? A сегодня мы где спать будем? НОРМ. Можно у гоблинов. МЕЛИНДА. Я тебя ненавижу. НОРМ. Ага, ладно. Так вот. Я сделал вид, что выпадаю.... РОЗАНН. Пожалуюста, без демонстрирования. Словами. НОРМ. A он не был готов, и парировал с гораздо большей силой, чем нужно.... Меч мой голубой - пополам. Так что вот. Я отступаю, шаг, второй, поскользнулся, падаю. Он поднимает меч.... И.... РОЗАНН. И?... Пауза. РОККО. Я пойду, пожалуй. A то умру от нетерпения. Какая гадость. Когда гуманоиды начинают хвастать - так банально все получается, тошнит просто. Он поднимается и с отвращением уходит. НОРМ. Ну, в общем.... Не смог он. РОЗАНН. Чего не смог? НОРМ. Смог бы, конечно, но не сразу. Заколебался. На долю секунды, но пожалел меня. "алость - это ведь человеческое, да. Нормальное человеческое чувство. Колдунам противопоказано чувствовать, как люди. Он почувствовал жалость - и превратился в человека. РОЗАНН. Шош. НОРМ. Да. После чего, он все равно хотел меня убить. Только не мог. Потому что, видите ли, на кулаках мне равных нет.... Потрепал я его там немного. Слева входит Фердинанд. РОЗАНН. Ну вот! МЕЛИНДА. Ну вот! НОРМ. A, это ты. ФЕРДИНАНД. Пришел попрощаться. Я тут уезжаю на некоторое время. МЕЛИНДА. A, это хорошо. РОЗАНН. Фердинанд! ФЕРДИНАНД. Заткнись, Рози. Тебя это не касается. РОЗАНН. Да ведь Грюндер - он где-то мне друг, в общем-то.... МЕЛИНДА. Я не понимаю - что за глупости все это насчет Грюндера? РОЗАНН. Да ведь муж твой, девушка, он такой, как бы тебе.... МЕЛИНДА. A, ты тоже? Тоже думаешь, что он Грюндер? У вас, люди, навязчивая идея. Вам всем нужно к психиатру. НОРМ. Так уезжаешь, значит? ФЕРДИНАНД. Ненадолго. Теперь, когда никакого контроля нигде нет, будет в лесу демократия, a следовательно, и всеобщие выборы. НОРМ. Чего-чего? ФЕРДИНАНД. Выборы. Тебя, конечно, номинируют, в силу твоих очевидных недостатков и сомнительных заслуг. A я буду твой оппонент, и изберут в конце концов именно меня. Пауза. НОРМ. Тебя? ФЕРДИНАНД. Ну естественно. Ты и говорить-то не умеешь на публике, a я умею. И выглядишь ты, как жлоб, a я - как опытный профессиональный дипломат. И галстук носить умею. И связи есть. НОРМ. Тебя тут ненавидят все. ФЕРДИНАНД. Не-a. Все дело в подходе. Например, волки будут на моей стороне, a так же кролики. НОРМ. Вранье. ФЕРДИНАНД. Волкам я сказал что они на самом деле волки, и им понравилось. Я им сказал чтобы не стыдились, a напротив, гордились собой и окружением. Заметь, как только кто-нибудь ведет себя как свинья, лучший способ его переманить на свою сторону - это сказать, чтоб гордился. НОРМ. A кролики? ФЕРДИНАНД. A кролики все на моей стороне, до последнего. НОРМ. Как же так? ФЕРДИНАНД. A я - вегетерианец. Пауза. НРОМ. Розанн. Есть во всем этом смысл? РОЗАНН. Если честно, то да. У Фердинанда много опыта. Из него выйдет прекрасный президент. НОРМ. Ты что - тоже за него? РОЗАНН. Я за себя. Мне нравятся вечеринки с коктейлями - он знает, как их организовать. Он всегда приглашает только лучших. A ты что мне можешь предложить - хату эту рассыпавшуюся? НОРМ. Хорошо, скажи мне, где он все эти вечеринки будет давать? Замнка-то больше нет. РОЗАНН. Ты же его и восстановишь. НОРМ. Я?! Для него?!! ФЕРДИНАНД. Ну конечно, Грюндер. Тебе нравится строить. НОРМ. Ни за что. ФЕРДИНАНД. Увидим. Розанн, я тут уезжаю за океан, мой заказной самолет стоит в нескольких шагах отсюда. Не хочешь ли со мной прокатиться? РОЗАНН. Ну.... чего там.... я не прочь.... Норм, извини конечно, но.... знаешь.... НОРМ. Да езжай, езжай. ФЕРДИНАНД. Увидимся в ноябре тогда.... э.... (ядовито). Норм. НОРМ(вздыхает). Да уж ладно. Фердинанд и Розанн идут налево. ФЕРДИНАНД. A, и еще у меня с собой модные шарфики из Парижа. РОЗАНН. Шелковые? ФЕРДИНАНД. Да. Хочешь взглянуть? РОЗАНН. Очень хочу. Они ушли. НОРМ. Мелинда, дорогая. Пойдем-ка мы к гоблинам. МЕЛИНДА. Почему они все думают, что ты Грюндер? НОРМ. Не знаю.... В каждом лесу, наверное, должен быть свой Грюндер. Ну и за неимением более подходящих кандидатов.... МЕЛИНДА(с отвращением). Ой, перестань! Ты совершенно не похож на Грюндера. Не трогай меня, ты меня раздражаешь. НОРМ. Извини. Так что, идем? ГОЛОСА(поют). Шежлл сит анд дринк унтил шежре доне, Анд шасч оур спиритс цлеань Анд тчен шежлл шрап ит уп шитч оне То оур беловед греен. МЕЛИНДА. Пока, ребята. ГОЛОСА. До свидания, хорошая ты наша. Смотри, чтоб он тебя не обижал! Мелинда и Норм двигаются к выходу направо. МЕЛИНДА. Кстати, Норм.... НОРМ. Да, да? МЕЛИНДА. Я тут начала учить французский. НОРМ. Ага. Они ушли, но их голоса слышны за сценой. МЕЛИНДА. Хочешь послушать? НОРМ. Ммм.... как бы это.... МЕЛИНДА. Что ты сказал? НОРМ. Сказал, конечно хочу. Пауза. МЕЛИНДА. Ну, хорошо. Ты слушаешь? НОРМ. A? Да, да, конечно я слушаю. МЕЛИНДА. Точно слушаешь? A? НОРМ. Да. Пауза. МЕЛИНДА. Бон жур, месье. (Пауза). Ну? НОРМ. Что - ну? МЕЛИНДА. Ты что - не впечатлен? НОРМ. Впечатлен. A! Конечно впечатлен. Еще как! Ох, как я впечатлен! Ну обалдеть просто! Летающий Кот летит через сцену. КОТ. Мяу, мяу, мяу, мяу, МЯУ! Занавес. Конец. ??