, i potomu ya, starshij syn, poluchil imya Sajprien Overbek Uzlls. Ferma davala horoshie dohody, pastbishcha ee slavilis' v teh krayah, i otec moj sumel skopit' tysyachu kron, kotoruyu vlozhil v torgovye operacii s Vest-Indiej, zavershivshiesya stol' uspeshno, chto cherez tri goda kapital otca uchetverilsya. Obodrennyj takoj udachej, on kupil na payah torgovoe sudno, zagruzil ego naibolee hodkim tovarom (starymi mushketami, nozhami, toporami, zerkalami, igolkami i tomu podobnym) i v kachestve superkargo posadil na bort menya, nakazal mne blyusti ego interesy i naputstvoval svoim blagosloveniem. Do ostrovov Zelenogo mysa my shli s poputnym vetrom, dalee popali v polosu severo-zapadnyh passatov i potomu bystro prodvigalis' vdol' afrikanskogo poberezh'ya. Esli ne schitat' zamechennogo vdali korablya berberijskih piratov, sil'no napugavshego nashih matrosov, kotorye uzhe pochli sebya zahvachennymi v rabstvo, nam soputstvovala udacha, poka my ne okazalis' v sotne lig ot Mysa Dobroj Nadezhdy, gde veter vdrug kruto povernul k yugu i stal dut' s neimovernoj siloj. Volny podnimalis' na takuyu vysotu, chto grot-reya okazyvalas' pod vodoj, i ya slyshal, kak kapitan skazal, chto, hotya on plavaet po moryam vot uzhe tridcat' pyat' let, takogo emu videt' eshche ne prihodilos', i nadezhdy ucelet' dlya nas malo. V otchayanii ya prinyalsya lomat' ruki i oplakivat' svoyu uchast', no tut s treskom ruhnula za bort machta, ya reshil, chto korabl' dal tech', i ot uzhasa upal bez chuvstv, svalivshis' v shpigaty (*7), i lezhal tam, slovno mertvyj, chto i spaslo menya ot gibeli, kak budet vidno v dal'nejshem. Ibo matrosy, poteryav vsyakuyu nadezhdu na to, chto korabl' ustoit protiv buri, i kazhdoe mgnovenie ozhidaya, chto on vot-vot pojdet ko dnu, kinulis' v barkas i, po vsej veroyatnosti, vstretili imenno tu sud'bu, kakoj dumali izbezhat', potomu chto s togo dnya ya bol'she nikogda nichego o nih ne slyshal. YA zhe, ochnuvshis', uvidel, chto po milosti provideniya more utihlo, volny uleglis' i ya odin na vsem sudne. |to otkrytie privelo menya v takoj uzhas, chto ya mog tol'ko stoyat', v otchayanii lomaya ruki i oplakivaya svoyu pechal'nuyu uchast'; nakonec ya neskol'ko uspokoilsya i, sravniv svoyu dolyu s sud'boj neschastnyh tovarishchej, nemnogo poveselel, i na dushe u menya otleglo. Spustivshis' v kapitanskuyu kayutu, ya podkrepilsya sned'yu, nahodivshejsya v shkafchike kapitana". Dojdya do etogo mesta, Defo zayavil, chto, po ego mneniyu, on dal horoshee nachalo i teper' ochered' Svifta. Vyraziv opasenie, kak by i emu ne prishlos', podobno yunomu Sajprienu Overbeku Uellsu "plavat' po vole voln", avtor "Gullivera" prodolzhal rasskaz: "V techenie dvuh dnej ya plyl, prebyvaya v velikoj trevoge, tak kak opasalsya vozobnovleniya shtorma, i neustanno vsmatrivalsya v dal' v nadezhde uvidet' moih propavshih tovarishchej. K koncu tret'ego dnya ya s velichajshim udivleniem zametil, chto korabl', podhvachennyj moshchnym techeniem, idushchim na severo-vostok, mchitsya, to nosom vpered, to kormoj, to, slovno krab, povertyvayas' bokom, so skorost'yu, kak ya opredelil, ne menee dvenadcati, esli ne pyatnadcati uzlov v chas. V prodolzhenii neskol'kih nedel' menya unosilo vse dal'she, no vot odnazhdy utrom, k neopisuemoj svoej radosti, ya uvidel po pravomu bortu ostrov. Techenie, nesomnenno, proneslo by menya mimo, esli by ya, hotya i raspolagaya vsego lish' paroj sobstvennyh svoih ruk, ne izlovchilsya povernut' kliver tak, chto moj korabl' okazalsya nosom k ostrovu, i, mgnovenno podnyav parusa shpriltova, lisselya i fok-machty, vzyal na gitovy faly so storony levogo borta i sil'no povernul rul' v storonu pravogo borta - veter dul severo-vostoko-vostok". YA zametil, chto pri opisanii etogo morskogo manevra Smollet usmehnulsya, a sidevshij u dal'nego konca stola chelovek v forme oficera korolevskogo flota, v kom ya uznal kapitana Marrieta (*8), vykazal priznaki bespokojstva i zaerzal na stule. "Takim sposobom ya vybralsya iz techeniya, - prodolzhal Svift, - i smog priblizit'sya k beregu na rasstoyanie v chetvert' mili i, nesomnenno, podoshel by blizhe, vtorichno povernuv na drugoj gals, no, buduchi otlichnym plovcom, rassudil za luchshee ostavit' korabl', k etomu vremeni pochti zatonuvshij, i dobrat'sya do berega vplav'. YA ne znal, obitaem li otkrytyj mnoyu ostrov, no, podnyatyj na greben' volny, razlichil na pribrezhnoj polose kakie-to figury: ochevidno, i menya i korabl' zametili. Radost' moya, odnako, sil'no umen'shilas', kogda, vybravshis' na sushu, ya ubedilsya v tom, chto eto byli ne lyudi, a samye raznoobraznye zveri, stoyavshie otdel'nymi gruppami i totchas kinuvshiesya k vode, mne navstrechu. YA ne uspel stupit' nogoj na pesok, kak menya okruzhili tolpy olenej, sobak, dikih kabanov, bizonov i drugih chetveronogih, iz kotoryh ni odno ne vykazalo ni malejshego straha ni peredo mnoj, ni drug pered drugom - naprotiv, ih vseh ob容dinyalo chuvstvo lyubopytstva k moej osobe, a takzhe, kazalos', i nekotorogo otvrashcheniya". - Vtoroj variant "Gullivera", - shepnul Lorens Stern sosedu. - "Gulliver", podogretyj k uzhinu. - Vy izvolili chto-to skazat'? - sprosil dekan ochen' strogo, po-vidimomu, rasslyshav shepot Sterna. - Moi slova byli adresovany ne vam, ser, - otvetil Stern, glyadya dovol'no ispuganno. - Vse ravno, oni besprimerno derzki! - kriknul dekan. - Uzh, konechno, vashe prepodobie sdelalo by iz rasskaza novoe "Sentimental'noe puteshestvie". Ty prinyalsya by rydat' i oplakivat' dohlogo osla. Hotya, pravo, ne sleduet ukoryat' tebya za to, chto ty goryuesh' nad svoimi sorodichami. - |to vse zhe luchshe, chem barahtat'sya v gryazi s vashimi jehu, - otvetil Stern zapal'chivo, i, konechno, vspyhnula by ssora, ne vmeshajsya ostal'nye. Dekan, kipya negodovaniem, naotrez otkazalsya prodolzhat' rasskaz, Stern takzhe ne pozhelal prinyat' uchastiya v ego sochinenii i, nasmeshlivo fyrknuv, zametil, chto "ne delo nasazhivat' dobruyu stal' na negodnuyu rukoyatku". Tut chut' ne zavyazalas' novaya perepalka, no Smollet bystro podhvatil nit' rasskaza, povedya ego uzhe ot tret'ego lica: "Nash geroj, nemalo vstrevozhennyj sim strannym priemom, ne teryaya vremeni, vnov' nyrnul v more i dognal korabl', polagaya, chto naihudshee zlo, kakogo mozhno zhdat' ot stihii, - sushchaya malost' po sravneniyu s nevedomymi opasnostyami zagadochnogo ostrova. I, kak pokazalo dal'nejshee, on rassudil zdravo, ibo eshche do nastupleniya nochi sudno vzyal na buksir, a samogo ego prinyal na bort anglijskij voennyj korabl' "Molniya", vozvrashchavshijsya iz Vest-Indii, gde on sostavlyal chast' flotilii pod komandoj admirala Benbou. YUnyj Uells, molodec hot' kuda, rechistyj i preveselogo nrava, byl nemedlya zanesen v spiski ekipazha v kachestve oficerskogo slugi, v kakovoj dolzhnosti sniskal vseobshchee raspolozhenie neprinuzhdennost'yu maner i umeniem nahodit' povody dlya zabavnyh shutok, na chto byl prevelikij master. Sredi rulevyh "Molnii" byl nekij Dzhedediya |nkerstok, vneshnost' koego byla ves'ma neobychna i totchas privlekla k sebe vnimanie nashego geroya. |tot moryak, ot rodu let pyatidesyati, s licom temnym ot zagara i vetrov, byl takogo vysokogo rosta, chto, kogda shel mezhdu palubami, dolzhen byl naklonyat'sya chut' ne do zemli. No samym udivitel'nym v nem byla drugaya osobennost': eshche v bytnost' ego mal'chishkoj kakoj-to zloj shutnik vytatuiroval emu po vsej fizionomii glaza, da s takim redkim iskusstvom, chto dazhe na blizkom rasstoyanii zatrudnitel'no bylo raspoznat' nastoyashchie sredi mnozhestva poddel'nyh. Vot etogo-to neobyknovennogo sub容kta yunyj Sajprien i nametil dlya svoih veselyh prokaz, osobenno posle togo, kak proslyshal, chto rulevoj |nkerstok ves'ma sueveren, a takzhe o tom, chto im ostavlena v Portsmute supruga, dama nrava reshitel'nogo i surovogo, pered kotoroj Dzhedediya |nkerstok smertel'no trusil. Itak, zadumav podshutit' nad rulevym, nash geroj razdobyl odnu iz ovec, vzyatyh na bort dlya oficerskogo stola, i, vliv ej v glotku romu, privel ee v sostoyanie krajnego op'yaneniya. Zatem on pritashchil ee v kayutu, gde byla kojka |nkerstoka, i s pomoshch'yu takih zhe sorvancov, kak i sam, nadel na ovcu vysokij chepec i sorochku, ulozhil ee na kojku i nakryl odeyalom. Kogda rulevoj vozvrashchalsya s vahty, nash geroj, pritvorivshis' vzvolnovannym, vstretil ego u dverej kayuty. - Mister |nkerstok, - skazal on, - mozhet li stat'sya, chto vasha zhena nahoditsya na bortu? - ZHena? - zaoral izumlennyj moryak. - CHto ty hochesh' etim skazat', ty, belolicaya shvabra? - Ezheli ee net na bortu, sledovatel'no, nam prividelsya ee duh, - otvetstvoval Sajprien, mrachno pokachivaya golovoj. - Na bortu? Da kak, chert poderi, mogla ona syuda popast'? YA vizhu, u tebya cherdak ne v poryadke, koli tebe vzbrela v golovu takaya chush'. Moya Polli i kormoj i nosom prishvartovana v Portsmute, pobole chem za dve tysyachi mil' otsyuda. - Dayu slovo, - molvil nash geroj naiser'eznejshim tonom. - I pyati minut ne proshlo, kak iz vashej kayuty vdrug vyglyanula zhenshchina. - Da-da, mister |nkerstok, - podhvatili ostal'nye zagovorshchiki. - My vse ee videli: ves'ma bystrohodnoe sudno i na odnom bortu gluhoj illyuminator. - CHto verno, to verno, - otvechal |nkerstok, porazhennyj stol' mnogimi svidetel'skimi pokazaniyami. - U moej Polli glaz po pravomu bortu pritushila naveki dolgovyazaya S'yu Uil'yame iz Garda. Nu, ezheli kto est' tam, nadobno poglyadet', duh eto ili zhivaya dusha. I chestnyj malyj, v bol'shoj trevoge i drozha vsem telom, dvinulsya v kayutu, nesya pered soboj zazhzhennyj fonar' Sluchilos' tak, chto zloschastnaya ovca, spavshaya glubokim snom pod vozdejstviem neobychnogo dlya nee napitka, probudilas' ot shuma i, ispugavshis' neprivychnoj obstanovki, sprygnula s kojki, opromet'yu kinulas' k dveri, gromko bleya i vertyas' na meste, kak brig, popavshij v smerch, otchasti ot op'yaneniya, otchasti iz-za naryada, prepyatstvovavshego ee dvizheniyam. |nkerstok, potryasennyj etim zrelishchem, ispustil vopl' i grohnulsya nazem', ubezhdennyj, chto k nemu dejstvitel'no pozhaloval prizrak, chemu nemalo sposobstvovali strashnye, gluhie stony i kriki, kotorye horom ispuskali zagovorshchiki. SHutka chut' ne zashla dalee, chem to bylo v namerenii shalunov, ibo rulevoj lezhal zamertvo, i stoilo nemalyh usilij privesti ego v chuvstvo. Do konca rejsa on tverdo stoyal na tom, chto videl prebyvavshuyu na rodine missis |nkerstok, soprovozhdaya svoi zavereniya bozhboj i klyatvami, chto hotya on i byl do smerti napugan i ne slishkom razglyadel fizionomiyu suprugi, no bezoshibochno yasno pochuvstvoval sil'nyj zapah roma, stol' svojstvennyj ego prekrasnoj polovine. Sluchilos' tak, chto vskore posle etoj istorii byl den' rozhdeniya korolya, otmechennyj na bortu "Molnii" neobyknovennym sobytiem: smert'yu kapitana pri ochen' strannyh obstoyatel'stvah. Sej oficer, prezhalkij moryak, ele otlichavshij kil' ot vympela, dobilsya dolzhnosti kapitana putem protekcii i okazalsya stol' zlobnym tiranom, chto zasluzhil vseobshchuyu k sebe nenavist'. Tak sil'no nevzlyubili ego na korable, chto, kogda voznik zagovor vsej komandy pokarat' kapitana za ego zlodeyaniya smert'yu, sredi shesti soten dush ne nashlos' nikogo, kto pozhelal by predupredit' ego ob opasnosti. Na bortu korolevskih sudov vodilsya obychaj v dei' rozhdeniya korolya sozyvat' na palubu ves' ekipazh, i po komande matrosam nadlezhalo odnovremenno palit' iz mushketov v chest' ego velichestva. I vot pushcheno bylo tajnoe ukazanie, chtoby kazhdyj matros zaryadil mushket ne holostym patronom, a pulej. Bocman dal signal dudkoj, matrosy vystroilis' na palbe v sherengu Kapitan, vstav pered nimi, derzhal rech', kotoruyu zaklyuchil takimi slovami: - Strelyajte po moemu znaku, i, klyanus' vsemi chertyami ada, togo, kto vystrelit sekundoj ran'she ili sekundoj pozzhe, ya privyazhu k snastyam s podvetrennoj storony. - I tut zhe kriknul zychno- - Ogon'! Vse kak odin naveli mushkety pryamo emu v golovu i spustili kurki. I tak tochen byl pricel i tak mala distanciya, chto bolee pyati soten pul' udarili v nego odnovremenno i raznesli vdrebezgi golovu i chast' tulovishcha. Stol' velikoe mnozhestvo lyudej bylo zameshano v eto delo, chto nel'zya bylo ustanovit' vinovnost' hotya by odnogo iz nih, i posemu oficery ne sochli vozmozhnym pokarat' kogo-libo, tem bolee chto zanoschivoe obrashchenie kapitana sdelalo ego nenavistnym ne tol'ko prostym matrosam, no i vsem oficeram. Umeniem pozabavit' i priyatnoj estestvennost'yu maner nash geroj raspolozhil k sebe ves' ekipazh, i po pribytii korablya v Angliyu polyubivshie Sajpriena moryaki otpustili ego s velichajshim sozhaleniem. Odnako synovnij dolg ponuzhdal ego vernut'sya domoj k otcu, s kakovoj cel'yu on i otpravilsya v pochtovom dilizhanse iz Portsmuta v London, imeya namerenie prosledovat' zatem v SHropshir. No sluchilos' tak, chto vo vremya proezda cherez CHichester odna iz loshadej vyvihnula perednyuyu nogu, i, tak kak dobyt' svezhih loshadej ne predstavlyalos' vozmozhnym, Sajprien vynuzhden byl perenochevat' v gostinice pri traktire "Korona i byk". - Net, ej-bogu, - skazal vdrug rasskazchik so smehom, - otrodyas' ne mog projti mimo udobnoj gostinicy, ne ostanovivshis', i posemu delayu zdes' ostanovku, a komu zhelatel'no, pust' vedet dalee nashego priyatelya Sajpriena k novym priklyucheniyam. Byt' mozhet, teper' vy, ser Val'ter, nash "severnyj koldun", vnesete svoj vklad? Smollet vytashchil trubku, nabil ee tabakom iz tabakerki Defo i stal terpelivo zhdat' prodolzheniya rasskaza. - Nu chto zh, za mnoj delo ne stanet, - otvetil proslavlennyj shotlandskij bard i vzyal ponyushku tabaku. - No, s vashego dozvoleniya, ya perebroshu mistera Uellsa na neskol'ko stoletij nazad, ibo mne lyub duh srednevekov'ya Itak, pristupayu: "Nashemu geroyu ne terpelos' poskoree dvinut'sya dal'she, i, razuznav, chto potrebuetsya nemalo vremeni na podyskanie podhodyashchego ekipazha, on reshil prodolzhat' put' v odinochku, verhom na svoem blagorodnom serom skakune. Puteshestvie po dorogam v tu poru bylo ves'ma opasno, ibo, pomimo obychnyh nepriyatnyh sluchajnostej, podsteregayushchih putnika, na yuge Anglii bylo ochen' nespokojno, v lyubuyu minutu gotovy byli vspyhnut' myatezhi. No nash yunyj geroj, vysvobodiv mech iz nozhen, chtoby byt' nagotove k vstreche s lyuboj neozhidannost'yu, i starayas' nahodit' dorogu pri svete voshodyashchej luny, veselo poskakal vpered. On eshche ne uspel daleko ot容hat', kak vynuzhden byl priznat', chto predosterezheniya hozyaina gostinicy, vnushennye, kak emu kazalos', lish' svoekorystnymi interesami, okazalis' vpolne spravedlivymi. Tam, gde doroga, prohodya cherez bolotistuyu mestnost', stala osobenno trudnoj, nametannyj glaz Sajpriena uvidel poblizosti ot sebya temnye, prinikshie k zemle figury. Natyanuv povod'ya, on ostanovilsya v neskol'kih shagah ot nih, perekinul plashch na levuyu ruku i gromkim golosom potreboval, chtoby skryvavshiesya v zasade vyshli vpered. - |j vy, udalye molodchiki! -kriknul Sajprien. - Neuzhto ne hvataet postelej, chto vy zavalilis' spat' na proezzhej doroge, meshaya dobrym lyudyam? Net, klyanus' svyatoj Ursuloj Al'puharrskoj, ya polagal, chto nochnye pticy ohotyatsya za luchshej dich'yu, chem za bolotnymi kuropatkami ili val'dshnepami. - Razrazi menya na meste! -voskliknul zdorovennyj verzila, vmeste so svoimi tovarishchami vyskakivaya na seredinu dorogi i stanovyas' pryamo pered ispugannym konem. - Kakoj eto golovorez i bezdel'nik narushaet pokoj poddannyh ego korolevskogo velichestva? A, eto soldado (*9), vot kto! Nu, ser, ili milord, ili vasha milost', ili uzh ne znayu, kak sleduet velichat' dostopochtennogo rycarya, - popriderzhi-ka yazyk, ne to, klyanus' sem'yu ved'mami Gejmblsajdskimi, tebe ne pozdorovitsya! - Togda, proshu tebya, otkrojsya, kto ty takoj i kto tvoi tovarishchi, - molvil nash geroj. - I ne zamyshlyaete li vy chto-libo takoe, chego ne mozhet odobrit' chestnyj chelovek. A chto do tvoih ugroz, tak oni otskakivayut ot menya, kak otskochit vashe prezrennoe oruzhie ot moej kol'chugi milanskoj raboty. - Podozhdi-ka, Allen, - skazal odin iz shajki, obrashchayas' k tomu, kto, po-vidimomu, byl ee glavarem. - |tot molodec - lihoj zadira, kak raz takoj, kakie trebuyutsya nashemu slavnomu Dzheku. No my peremanivaem yastrebov ne pustymi rukami. Poslushaj, priyatel', prisoedinyajsya k nam - est' dich', dlya kotoroj nuzhny smelye ohotniki, vrode tebya. Raspej s nami bochonok kanarskogo, i my podyshchem dlya tvoego mecha rabotu poluchshe, chem popustu vovlekat' svoego vladel'ca v ssory da krovoprolitiya. Milanskaya rabota ili ne milanskaya, nam do togo dela net, a vot esli moj mech zvyaknet o tvoyu zheleznuyu rubashku, hudoj to budet den' dlya syna tvoego otca! Odno mgnovenie nash geroj kolebalsya, ne znaya, na chto reshit'sya: sleduet li emu, blyudya rycarskie tradicii, rinut'sya na vragov ili razumnee podchinit'sya. Ostorozhnost', a takzhe i nemalaya dolya lyubopytstva v konce koncov oderzhali verh, i, speshivshis', nash geroj dal ponyat', chto gotov sledovat' tuda, kuda ego povedut. - Vot eto nastoyashchij muzhchina! - voskliknul tot, kogo nazyvali Allenom. - Dzhek Kejd poraduetsya, chto emu zaverbovali takogo udal'ca! Ad i vsya ego nechistaya sila! Da u tebya sheya pokrepche, chem u molodogo byka! Klyanus' rukoyatkoj svoego mecha, tugo prishlos' by komu-nibud' iz nas, esli by ty ne poslushal nashih ugovorov! - Net-net, dobrejshij nash Allen! - propishchal vdrug kakoj-to korotysh, pryatavshijsya pozadi ostal'nyh, poka grozila shvatka, no teper' protolknuvshijsya vpered. - Bud' ty s nim odin na odin, ono i moglo tak stat'sya, no dlya togo, kto umeet vladet' mechom, spravit'sya s edakim yuncom - sushchaya bezdelica. Pomnitsya mne, kak v Palatinate ya rassek barona fon Slogstafa chut' ne do samogo hrebta. On udaril menya vot tak, glyadite, no ya shchitom i mechom otrazil udar i v svoj chered razmahnulsya i vozdal emu vtroe, i tut on... Svyataya Agnessa, zashchiti i spasi nas! Kto eto idet syuda? YAvlenie, ispugavshee boltuna, i v samom dele bylo dostatochno strannym, chtoby vselit' trevogu dazhe v serdce nashego rycarya. Iz t'my vdrug vystupila figura gigantskih razmerov, i grubyj golos, razdavshijsya gde-to nad golovami stoyavshih na doroge, rezko narushil nochnuyu tishinu: - Sto chertej! Gore tebe, Tomas Allen, esli ty pokinul svoj post bez vazhnoj na to prichiny! Klyanus' svyatym Ansel'mom, luchshe by tebe bylo vovse ne rodit'sya, chem nynche noch'yu navlech' na sebya moj gnev! CHto eto ty i tvoi lyudi vzdumali taskat'sya po bolotam, kak stado gusej pod Mihajlov den'? - Nash slavnyj kapitan, - otvechal emu Allen, sdernuv s golovy shapku, primeru ego posledovali i ostal'nye chleny otryada. - My zahvatili molodogo hrabreca, skakavshego po londonskoj doroge. Za takuyu uslugu, sdaetsya mne, nadlezhalo by skazat' spasibo, a ne korit' da strashchat' ugrozami. - Nu-nu, otvazhnyj Allen, ne prinimaj eto tak blizko k serdcu! - voskliknul vozhak, ibo to byl ne kto inoj, kak sam proslavlennyj Dzhek Kejd. - Tebe s davnih por dolzhno byt' vedomo, chto nrav u menya krutovat i yazyk ne smazan medom, kak u sladkorechivyh lordov. A ty, - prodolzhal on, povernuvshis' vdrug v storonu nashego geroya, - gotov li ty primknut' k velikomu delu, kotoroe vnov' obratit Angliyu v takuyu, kakoj ona byla v carstvovanie uchenejshego Al'freda? Otvechaj zhe, d'yavol tebya voz'mi, da bez lishnih slov! - YA gotov sluzhit' vashemu delu, esli ono pristalo rycaryu i dvoryaninu, - tverdo otvechal molodoj voin. - Doloj nalogi! - s zharom voskliknul Kejd. - Doloj podati i dani, doloj cerkovnuyu desyatinu i gosudarstvennye sbory! Solonki bednyakov i ih bochki s mukoj budut tak zhe svobodny ot nalogov, kak vinnye pogreba vel'mozh! Nu, chto ty na eto skazhesh'? - Ty govorish' spravedlivo, - otvechal nash geroj. - A vot nam ugotovana takaya spravedlivost', kakuyu poluchaet zajchonok ot sokola! - gromovym golosom kriknul Kejd. - Doloj vseh do edinogo! Lorda, sud'yu, svyashchennika i korolya - vseh doloj! - Net, - skazal ser Overbek Uells, vypryamivshis' vs ves' rost i hvatayas' za rukoyatku mecha. - Tut ya vam ne tovarishch. Vy, ya vizhu, izmenniki i predateli, zamyshlyaete nedobroe i vosstaete protiv korolya, da zashchitit ego svyataya deva Mariya! Smelye slova i zvuchavshij v nih besstrashnyj vyzov smutili bylo myatezhnikov, no, obodrennye hriplym okrikom vozhaka, oni kinulis', razmahivaya oruzhiem, na nashego rycarya, kotoryj prinyal oboronitel'nuyu poziciyu i zhdal napadeniya". - I hvatit s vas! - zaklyuchil ser Val'ter, posmeivayas' i potiraya ruki. - YA krepko zagnal molodchika v ugol, posmotrim, kak-to vy, novye pisateli, vyzvolite ego ottuda, a ya emu na vyruchku ne pojdu. Ot menya bol'she ni slova ne dozhdetes'! - Dzhejms, poprobuj teper' ty! - razdalos' neskol'ko golosov srazu, no etot avtor uspel skazat' lish' "tut pod容hal kakoj-to odinokij vsadnik", kak ego prerval vysokij dzhentl'men, sidevshij ot .nego chut' poodal'. On zagovoril, slegka zaikayas' i ochen' nervno. - Prostite, - skazal on, - no, mne dumaetsya, ya mog by koe-chto dobavit'. O nekotoryh moih skromnyh proizvedeniyah govoryat, chto oni prevoshodyat luchshie tvoreniya sera Val'tera, i, v obshchem, ya, bezuslovno, sil'nee. YA mogu opisyvat' i sovremennoe obshchestvo i obshchestvo proshlyh let. A chto kasaetsya moih p'es, tak SHekspir nikogda ne imel takogo uspeha, kak ya s moej "Ledi iz Liona". Tut u menya est' odna veshchica... - On prinyalsya ryt'sya v bol'shoj grude bumag, lezhavshih pered nim na stole. - Net, ne to - eto moj doklad, kogda ya byl v Indii... Vot ona! Net, eto odna iz moih parlamentskih rechej... A eto kriticheskaya stat'ya o Tennisone. Neploho ya ego otdelal, a? Net, ne mogu otyskat', no, konechno, vy vse chitali moi knigi - "Rienci", "Garol'd", "Poslednij baron"... Ih znaet naizust' kazhdyj shkol'nik, kak skazal by bednyaga Makolej (*10). Razreshite dat' vam obrazchik: "Nesmotrya na besstrashnoe soprotivlenie otvazhnogo rycarya, mech ego byl razrublen udarom alebardy, a samogo ego svalili na zemlyu: sily storon byli slishkom neravny. On uzhe zhdal neminuemoj smerti, no, kak vidno, u napavshih na nego razbojnikov byli inye namereniya. Svyazav Sajpriena po rukam i nogam, oni perekinuli yunoshu cherez sedlo ego sobstvennogo konya i povezli po bezdorozhnym bolotam k svoemu nadezhnomu ukrytiyu. V dalekoj glushi stoyalo kamennoe stroenie, kogda-to sluzhivshee fermoj, no po neizvestnym prichinam broshennoe ee vladel'cem i prevrativsheesya v razvaliny - teper' zdes' raspolozhilsya stan myatezhnikov vo glave s Dzhekom Kejdom. Prostornyj hlev vblizi fermy byl mestom nochlega dlya vsej shajki; shcheli v stenah glavnogo pomeshcheniya fermy byli koe-kak zatknuty, chtoby zashchitit'sya ot nepogody. Zdes' dlya vernuvshegosya otryada byla sobrana grubaya eda, a nashego geroya, vse eshche svyazannogo, vtolknuli v pustoj saraj ozhidat' svoej uchasti". Ser Val'ter proyavlyal velichajshee neterpenie, poka Bul'ver Litton vel svoj rasskaz, i, kogda tot podoshel k etoj chasti svoego povestvovaniya, razdrazhenno prerval ego: - My by hoteli poslushat' chto-nibud' v tvoej sobstvennoj manere, molodoj chelovek, - skazal on. - Animalistiko-magnitichesko-elektro-isteriko-biologo-misticheskij rasskaz - vot tvoj podlinnyj stil', a to, chto ty sejchas nagovoril, - vsego lish' zhalkaya kopiya s menya, i nichego bol'she. Sredi sobravshihsya pronessya gul odobreniya, a Defo zametil: - Pravo, mister Litton, hotya, byt' mozhet, eto vsego lish' prostaya sluchajnost', no shodstvo, sdaetsya mne, chertovski razitel'noe. Zamechaniya nashego druga sera Val'tera nel'zya ne pochest' spravedlivymi. - Byt' mozhet, vy i eto sochtete za podrazhanie, - otvetil Litton s gorech'yu i, otkinuvshis' v kresle i glyadya skorbno, tak prodolzhal rasskaz: "Edva nash geroj ulegsya na solome, ustilavshej pol ego temnicy, kak vdrug v stene otkrylas' potajnaya dver' i za ee porog velichavo stupil pochtennogo vida starec. Plennik smotrel na nego s izumleniem, smeshannym s blagogovejnym strahom, ibo na vysokom chele starca lezhala pechat' velikogo znaniya, nedostupnogo synam chelovecheskim. Neznakomec byl oblachen v dlinnoe beloe odeyanie, rasshitoe arabskimi kabalisticheskimi pis'menami; vysokaya alaya tiara, s simvolicheskimi znakami kvadrata i kruga, usugublyala velichie ego oblika. - Syn moj, - promolvil starec, obrativ pronicatel'nyj i vmeste s tem zatumanennyj vzor na sera Overbeka. - Vse veshchi i yavleniya vedut k nebytiyu, i nebytie est' pervoprichina vsego sushchego. Kosmos nepostizhim. V chem zhe togda cel' nashego sushchestvovaniya? Porazhennyj glubinoj etogo voprosa i filosoficheskimi vzglyadami starca, nash geroj privetstvoval gostya i osvedomilsya ob ego imeni i zvanii. Starec otvetil, i golos ego to krepnul, to zamiral v muzykal'noj kadencii, podobno vzdohu vostochnogo vetra, i tonkie aromaticheskie pary napolnili pomeshchenie. - YA - izvechnoe otricanie ne-ya, - vnov' zagovoril starec. - YA kvintessenciya nebytiya, neskonchaemaya sushchnost' nesushchestvuyushchego. V moem oblike ty vidish' to, chto sushchestvovalo do vozniknoveniya materii i za mnogie-mnogie gody do nachala vremeni. YA algebraicheskij iks, oboznachayushchij beskonechnuyu delimost' konechnoj chasticy. Ser Overbek pochuvstvoval trepet, kak esli by holodnaya, kak led, ruka legla emu na lob. - Zachem ty yavilsya, chej ty poslanec? - prosheptal on, prostirayas' pered tainstvennym gostem. - YA prishel povedat' tebe o tom, chto vechnosti porozhdayut haos i chto bezmernosti zavisyat ot bozhestvennoj ananke (*11). Beskonechnost' presmykaetsya pered individual'nost'yu. Dvizhushchaya sushchnost' - pervodviga-tel' v mire duhovnogo, i myslitel' bessilen pered pul'siruyushchej pustotoj. Kosmicheskij process zavershaetsya tol'ko nepoznavaemym i neproiznosimym..." - Mogu ya sprosit' vas, mister Smollet, chto vas tak smeshit? - Net-net, chert poberi! - voskliknul Smollet, davno uzhe posmeivavshijsya. - Mozhesh' ne opasat'sya, chto kto-nibud' stanet osparivat' tvoj stil', mister Litton! - Sporu net, eto tvoj i tol'ko tvoj stil', - probormotal ser Val'ter. - I pritom prelestnyj, - vstavil Lorens Stern s yadovitoj usmeshkoj. - Proshu poyasnit', ser, na kakom yazyke vy izvolili govorit'? |ti zamechaniya, podderzhannye odobreniem vseh ostal'nyh, do takoj stepeni raz座arili Littona, chto on, sperva zaikayas', pytalsya chto-to otvetit', no zatem, sovershenno perestav soboj vladet', podobral so stola razroznennye listki i vyshel von, na kazhdom shagu ronyaya svoi pamflety i rechi. Vse eto tak raspoteshilo obshchestvo, chto v techenie neskol'kih minut v komnate ne smolkal smeh. Zvuk ego otdavalsya u menya v ushah vse gromche, a ogni na stole tuskneli, lyudi vokrug nego tayali i, nakonec, ischezli odin za drugim. YA sidel pered tleyushchimi v kuchke pepla uglyami - vse, chto ostalos' ot yarkogo, bushevavshego plameni, - a veselyj smeh vysokih gostej prevratilsya v nedovol'nyj golos moej zheny, kotoraya, tryasya menya za plechi, govorila, chto mne sledovalo by vybrat' bolee podhodyashchee mesto dlya sna. Tak okonchilis' udivitel'nye priklyucheniya Sajpriena Overbeka Uellsa, no ya vse eshche leleyu nadezhdu, chto kak-nibud' v odnom iz moih budushchih snov velikie mastera slova zakonchat nachatoe imi povestvovanie. *1 - Sajlas Vegg - personazh romana CH. Dikkensa "Nash obshchij drug". *2 - Svidanie (franc ). *3 - Dzhordzh |liot (1819-1880) - psevdonim anglijskoj pisatel'nicy Meri-Ann |vans. *4 - Dzhejms Pejn (1830-1898) - anglijskij pisatel'. *5 - Uolter Bezent (1836-1901) - anglijskij pisatel'. *6 - Uida (1839-1908) - psevdonim anglijskoj pisatel'nicy Marii Luizy de lya Rame. *7 - SHpigaty (morsk) - otverstiya v palubnom nastile dlya udaleniya s paluby vody. *8 - Marriet, Frederik (1792-1848)-anglijskij pisatel'. *9 - Soldat, voin (ispan,). *10 - Makolej, Tomas (1800-1859) - anglijskij pisatel' i gosudarstvennyj deyatel'. *11 - Ananke (grech.) - rok. Nomer 249 Perevod N. Vysockoj -------------------- Artur Konan-Dojl'. Nomer 249 _________________________ | Michael Nagibin | | Black Cat Station | | 2:5030/1321@FidoNet | ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -------------------- OCR&SpellCheck: The Stainless Steel Cat (steel_cat@pochtamt.ru) Artur Konan-Dojl' Nomer 249 Vryad li kogda-nibud' udastsya tochno i okonchatel'no ustanovit', chto imenno proizoshlo mezhdu |dvardom Bellingemom i Uil'yamom Monkhauzom Li i chto tak uzhasnulo Aberkromba Smita. Pravda, my raspolagaem podrobnym i yasnym rasskazom samogo Smita, i koe-chto podtverzhdaetsya svidetel'stvami slugi Tomasa Stajlsa i prepodobnogo Plamptri Pitersona, chlena soveta Starejshego kolledzha, a takzhe drugih lic, kotorym sluchajno dovelos' uvidet' tot ili inoj epizod iz cepi etih neveroyatnyh proisshestvij Glavnym obrazom, odnako, nado polagat'sya na rasskaz Smita, i bol'shinstvo, nesomnenno, reshit, chto skoree uzh v rassudke odnogo cheloveka, pust' vneshne i vpolne zdorovogo, mogut proishodit' strannye processy i yavleniya, chem dopustit mysl', budto nechto sovershenie vyhodyashchee za granicy estestvennogo moglo imet' mesto v stol' proslavlennom sredotochii uchenosti i prosveshcheniya, kak Oksfordskij universitet. No esli vspomnit' o tom, kak tesny i prihotlivy eti granicy estestvennogo, o tom, chto, nesmotrya na vse svetil'niki na^ki, opredelit' ih mozhno lish' priblizitel'no i chto vo t'me, vplotnuyu podstupayushchej k etim granicam, skryvayutsya strashnye neogranichennye vozmozhnosti, to ostaetsya priznat', chto lish' ochen' besstrashnyj, uverennyj v sebe chelovek voz'met na sebya smelost' otricat' veroyatnost' teh nevedomyh, okol'nyh trop, po kotorym sposoben brodit' chelovecheskij duh. V Oksforde, v odnom kryle kolledzha, kotoryj my uslovimsya nazyvat' Starejshim, est' ochen' drevnyaya uglovaya bashnya. Pod bremenem let massivnaya arka nad vhodnoj dver'yu zametno osela, a serye, pokrytye pyatnami lishajnikov kamennye glyby, gusto opleteny i svyazany mezhdu soboj vetvyami plyushcha - budto mat'-priroda reshila ukrepit' kamni na sluchaj vetra i nepogody. Za dver'yu nachinaetsya kamennaya vintovaya lestnica. Na nee vyhodyat dve ploshchadki, a tret'ya zavershaet; ee stupeni isterty i vyshcherbleny nogami beschislennyh pokolenij iskatelej znanij. ZHizn', kak voda, tekla po nej vniz i, podobno vode, ostavlyala na svoem puti eti vpadiny. Ot oblachennyh v dlinnye mantii, pedantichnyh shkolyarov vremen Plantagenetov do molodyh poves pozdnejshih epoh - kakoj polnokrovnoj, kakoj sil'noj byla eta molodaya struya anglijskoj zhizni! I chto zhe ostalos' ot vseh etih nadezhd, stremlenij, plamennyh zhelanij? Lish' koe-gde na mogil'nyh plitah starogo kladbishcha stershayasya nadpis' da eshche, byt' mozhet, gorstka praha v polusgnivshem grobu. No cela bezmolvnaya lestnica i mrachnaya staraya stena, na kotoroj eshche mozhno razlichit' perepletayushchiesya linii mnogochislennyh geral'dicheskih emblem - budto legli na stenu grotesknye teni davno minuvshih dnej. V mae 1884 goda v bashne zhili tri molodyh cheloveka. Kazhdyj zanimal dve komnaty - spal'nyu i gostinuyu, - vyhodivshie na ploshchadki staroj lestnicy V odnoj iz komnat polupodval'nogo etazha hranilsya ugol', a v drugoj zhil sluga Tomas Stajls, v obyazannosti kotorogo vhodilo prisluzhivat' trem verhnim zhil'cam. Sleva i sprava raspolagalis' auditorii i kabinety professorov, tak chto obitateli staroj bashni mogli rasschityvat' na izvestnoe uedinenie, i potomu pomeshcheniya v bashne ochen' cenilis' naibolee userdnymi iz starshekursnikov. Takimi i byli vse troe: Aberkromb Smit zhil na samom verhu, |dvard Bellingem - pod nim, a Uil'yam Monkhauz Li - vnizu. Kak-to v desyat' chasov, v svetlyj vesennij vecher, Aberkromb Smit sidel v kresle, polozhiv na reshetku kamina nogi i pokurivaya trubku. Po druguyu storonu kamina v takom zhe kresle i stol' zhe udobno raspolozhilsya staryj shkol'nyj tovarishch Smita Dzhefro Hasti. Vecher molodye lyudi proveli na reke i potomu byli v sportivnyh kostyumah, no i, pomimo etogo, stoilo vzglyanut' na ih zhivye, energichnye lica, kak stanovilos' yasno, - oba mnogo byvayut na vozduhe, ih vlechet i zanimaet vse, chto po plechu lyudyam otvazhnym i sil'nym. Hasti i v samom dele byl zagrebnym v komande svoego kolledzha, a Smit byl grebcom eshche bolee sil'nym, no ten' priblizhayushchihsya ekzamenov uzhe legla na nego, i sejchas on userdno zanimalsya, udelyaya sportu lish' neskol'ko chasov v nedelyu, neobhodimyh dlya zdorov'ya. Grudy knig po medicine, razbrosannye po stolu kosti, mulyazhi i anatomicheskie tablicy ob座asnyali, chto imenno i v kakom ob容me izuchal Smit, a visevshie nad kaminnoj polkoj uchebnye rapiry i bokserskie perchatki namekali na sposob, posredstvom kotorogo Smit s pomoshch'yu Hasti mog naibolee effektivno, tut zhe, na meste, zanimat'sya sportom. Oni byli bol'shimi druz'yami, nastol'ko bol'shimi, chto teper' sideli, pogruzivshis' v to blazhennoe molchanie, kotoroe znamenuet vershinu istinnoj druzhby. - Nalej sebe viski, - skazal, nakonec, popyhivaya trubkoj, Aberkromb Smit. - SHotlandskoe v grafine, a v butyli - irlandskoe. - Net, blagodaryu. YA uchastvuyu v gonkah. A kogda treniruyus', ne p'yu. A ty? - Den' i noch' zanimayus'. Pozhaluj, obojdemsya bez viski. Hasti kivnul, i oba umirotvorenno umolkli. - Kstati, Smit, - zagovoril vskore Hasti, - ty uzhe poznakomilsya so svoimi sosedyami? - Pri vstreche kivaem drug drugu. I tol'ko. - Hm. Po-moemu, luchshe etim i ogranichit'sya. Mne koe-chto izvestno pro nih oboih. Ne mnogo, no i etogo dovol'no. Na tvoem meste ya by ne stal s nimi blizko shodit'sya. Pravda, o Monkhauze Li nichego durnogo skazat' nel'zya. - Ty imeesh' v vidu hudogo? - Imenno. On vpolne dzhentl'men i chelovek poryadochnyj. No, poznakomivshis' s nim, ty neizbezhno poznakomish'sya i s Bellingemom. - Ty imeesh' v vidu tolstyaka? - Da, ego. A s takim sub容ktom ya by ne stal znakomit'sya. Aberkromb Smit udivlenno podnyal brovi i posmotrel na druga. - A chto takoe? - sprosil on. - P'et? Kartezhnik? Naglec? Ty obychno ne slishkom pridirchiv. - Srazu vidno, chto ty s nim neznakom, ne to by ne sprashival. Est' v nem chto-to gnusnoe, zmeinoe. YA ego ne vynoshu. Po-moemu, on predaetsya tajnym porokam - zloveshchij chelovek. Hotya sovsem ne glup. Govoryat, v svoej oblasti on ne imeet ravnyh - takogo znatoka eshche ne byvalo v kolledzhe. - Medicina ili klassicheskaya filologiya? - Vostochnye yazyki. Tut on sushchij d'yavol. CHillingvort kak-to vstretil ego na Nile, u vtoryh porogov, Bellingem boltal s arabami tak, slovno rodilsya sredi nih i vyros. S koptami on govoril po-koptski, s evreyami - po-drevneevrejski, s beduinami - po-arabski, i oni byli gotovy celovat' kraj ego plashcha. Tam eshche ne perevelis' stariki otshel'niki - sidyat sebe na skalah i terpet' ne mogut chuzhezemcev. No, edva zavidev Bellingema - on i dvuh slov skazat' ne uspel, - oni srazu zhe nachinali polzat' na bryuhe. CHillingvort govorit, chto on v zhizni ne nablyudal nichego podobnogo. A Bellingem prinimal vse kak dolzhnoe, vazhno rashazhival sredi etih bednyag i pouchal ih. Ne durno dlya studenta nashego kolledzha, a? - A pochemu ty skazal, chto nel'zya poznakomit'sya s Li bez togo, chtoby ne poznakomit'sya s Bellingemom? - Bellingem pomolvlen s ego sestroj |velinoj. Prelestnaya devushka, Smit! YA horosho znayu vsyu ih sem'yu. Toshno videt' ryadom s nej eto chudovishche. Oni vsegda napominayut mne zhabu i golubku. Aberkromb Smit uhmyl'nulsya i vykolotil trubku ob reshetku kamina. - Vot ty, starina, i vydal sebya s golovoj. Kakoj ty zhutkij revnivec! Pravo zhe, tol'ko poetomu ty na nego i zlish'sya. - Verno. YA znal ee eshche rebenkom, i mne gor'ko videt', kak ona riskuet svoim schast'em. A ona riskuet. Vyglyadit on merzostno. I harakter u nego merzkij, zlobnyj. Pomnish' ego istoriyu s Longom Nortonom? - Net. Ty vse zabyvaesh', chto ya tut chelovek novyj - Da-da, verno, eto ved' sluchilos' proshloj zimoj. Nu tak vot, znaesh' tropu vdol' rechki? SHli kak-to po nej neskol'ko studentov, Bellingem vperedi vseh, a navstrechu im - staruha, rynochnaya torgovka. Lil dozhd', a tebe izvestno, vo chto prevrashchayutsya tam polya posle livnya. Tropa shla mezhdu rechkoj i gromadnoj luzhej, pochti s reku shirinoj. I eta svin'ya, prodolzhaya idti posredi tropinki, stolknul starushku v gryaz'. Predstavlyaesh', vo chto prevratilas' ona sama i ves' ee tovar? Takaya eto byla merzost', i Long Norton, chelovek na redkost' krotkij, otkrovenno vyskazal emu svoe mnenie Slovo za slovo, a konchilos' tem, chto Norton udaril Bellingema trost'yu. Skandal vyshel grandioznyj, i teper' pryamo smeh beret, kogda vidish', kakie krovozhadnye vzglyady brosaet Bellingem na Nortona pri vstreche. CHert poberi, Smit, uzhe pochti odinnadcat'! - Ne speshi. Vykuri eshche trubku - Ne mogu. YA ved' treniruyus'. Mne by davno nado spat', a ya sizhu tut u tebya i boltayu. Esli mozhno, ya pozaimstvuyu tvoj cherep. Moj vzyal na mesyac Uil'yams. YA crihvachu i tvoi ushnye kosti, esli oni tebe na samom dele ne nuzhny. Premnogo blagodaren. Sumka mne ne ponadobitsya, prekrasno donesu vse v rukah. Spokojnoj nochi, syn moj, da ne zabyvaj, chto ya tebe skazal pro soseda. Kogda Hasti, prihvativ svoyu anatomicheskoyu dobychu, sbezhal po vintovoj lestnice, Aberkromb Smit shvyrnul trubku v korzinu dlya bumag i, pridvinuv stul poblizhe k lampe, pogruzilsya v tolstyj zelenyj tom, ukrashennyj ogromnymi cvetnymi shemami tainstvennogo carstva nashih vnutrennostej, kotorym kazhdyj iz nas tshchetno pytaetsya pravit'. Hot' i novichok v Oksforde, nash student ne byl novichkom v medicine - on uzhe chetyre goda zanimalsya v Glazgo i Berline, i predstoyashchij ekzamen obeshchal emu diplom vracha. Reshitel'nyj rot, bol'shoj lob, nemnogo grubovatye cherty lica govorili o tom, chto esli vladelec ih i ne nadelen blestyashchimi sposobnostyami, to ego uporstvo, terpenie i vynoslivost', vozmozhno, pozvolyat emu zatmit' talanty kuda bolee yarkie. Togo, kto sumel postavit' sebya sredi shotlandcev i nemcev, zateret' ne tak-to prosto. Smit horosho zarekomendoval sebya v Glazgo i Berline i reshil upornym trudom sozdat' sebe takuyu zhe reputaciyu v Oksforde. On chital pochti chas, i strelki chasov, gromko tikavshih na stolike v uglu, uzhe pochti soshlis' na dvenadcati, kogda do sluha Smita vnezapno donessya rezkij, pronzitel'nyj zvuk, slovno kto-to v velichajshem volnenii, zadohnuvshis', so svistom vtyanul v sebya vozduh. Smit otlozhil knigu i prislushalsya. Po storonam i nad nim nikogo ne bylo, a znachit, pomeshavshij emu zvuk mog razdat'sya tol'ko u nizhnego soseda - u togo samogo, o kotorom tak nelestno otzyvalsya Hasti. Dlya Smita etot sosed byl vsego lish' obryuzgshim, molchalivym chelovekom s blednym licom; pravda, ochen' userdnym: kogda sam on uzhe gasil lampu, ot lampy soseda prodolzhal padat' iz okma staroj bashni zolotistyj luch sveta. |ta obshchnost' pozdnih zanyatij pohodila na kakuyu-to bezmolvnuyu svyaz'. I glubokoj noch'yu, kogda uzhe blizilsya rassvet, Smitu bylo otradno soznavat', chto gde-to ryadom kto-to stol' zhe malo dorozhit snom, kak i on. I dazhe sejchas, obrativshis' myslyami k sosedu, Smit ispytyval k nemu dobrye chuvstva. Hasti - chelovek horoshij, no grubovatyj, tolstokozhij, ne nadelennyj chutkost'yu i voobrazheniem. Vsyakoe otklonenie ot togo, chto kazalos' emu obrazcom muzhestvennosti, ego razdrazhalo. Dlya Hasti ne sushchestvovali lyudi, k kotorym ne podhodili merki, prinyatye v zakrytyh uchebnyh zavedeniyah. Kak i mnogie zdorovye lyudi, on byl sklonen videt' v teloslozhenii cheloveka priznaki ego haraktera i schitat' proyavleniem durnyh naklonnostej to, chto na samom dele bylo prosto nedostatochno horoshim krovoobrashcheniem. Smit, nadelennyj bolee ostrym umom, znal etu osobennost' svoego druga i pomnil o nej, kogda obratilsya myslyami k cheloveku, prozhivavshemu vnizu. Strannyj zvuk bol'she ne povtoryalsya, i Smit uzhe prinyalsya bylo snova za rabotu, kogda v nochnoj tishine razdalsya hriplyj krik, vernee, vopl' - zov do smerti ispugannogo, ne vladeyushchego soboj cheloveka. Smit vskochil na nogi i uronil knigu. On byl ne robkogo desyatka, no v etom vnezapnom krike uzhasa prozvuchalo takoe, chto krov' u nego zastyla v zhilah i po spine pobezhali murashki. Krik prozvuchal v takom meste i v takoj chas, chto na um emu prishli tysyachi samyh neveroyatnyh predpolozhenij. Brosit'sya vniz ili zhe podozhdat'? Kak istyj anglichanin, Smit terpet' ne mog okazyvat'sya v glupom polozhenii, a soseda svoego on znal tak malo, chto vmeshat'sya v ego dela bylo dlya nego sovsem ne prosto. No poka on stoyal v nereshitel'nosti, obdumyvaya, kak postupit', na lestnice poslyshalis' toroplivye shagi, i Monkhauz Li, v odnom bel'e, blednyj kak polotno, vbezhal v komnatu. - Begite skoree vniz! - zadyhayas', kriknul on. - Bellingemu ploho. Aberkromb Smit brosilsya sledom za Li po lestnice v gostinuyu, raspolozhennuyu pod ego gostinoj, odnako kak ni byl on ozabochen sluchivshimsya, perestupiv porog, on nevol'no s udivleniem oglyadel ee. Takoj komnaty on eshche nikogda ne vidyval - ona skoree napominala muzej. Steny i potolok ee splosh' pokryvali sotni raznoobraznyh dikovinok iz Egipta i drugih vostochnyh stran. Vysokie uglovatye figury s noshej ili oruzhiem v rukah shest