krupnuyu avantyuru. Dostojny vnimaniya troe: Adol'f Mejer - Grejt-Dzhordzh-strit, 13, Vestminster; Lui la Rot'er - Kemden-Menshenz, Nottingg Hill; Gugo Obershtejn - Kolfild-Gardens, 13, Kensington. Otnositel'no poslednego izvestno, chto v ponedel'nik on byl v Londone, po novomu doneseniyu - vybyl. Rad slyshat', chto "v temnote zabrezzhil svet". Kabinet ministrov s velichajshim volneniem ozhidaet tvoego zaklyuchitel'nogo doklada. Polucheny ukazaniya iz samyh vysokih sfer. Esli ponadobitsya, vsya policiya Anglii k tvoim uslugam. Majkroft". - Boyus', chto "vsya korolevskaya konnica i vsya korolevskaya rat'"[1] ne smogut pomoch' mne v etom dele, - skazal Holms, ulybayas'. On raskryl svoj bol'shoj plan Londona i sklonilsya nad nim s zhivejshim interesom. - Ogo! - nemnogo spustya voskliknul on udovletvorenno. - Kazhetsya, nam nachinaet soputstvovat' udacha. Znaete, Uotson, ya uzhe dumayu, chto v konce koncov my s vami eto delo osilim. - V neozhidannom poryve vesel'ya on hlopnul menya po plechu. - Sejchas ya otpravlyayus' vsego-navsego v razvedku, nichego ser'eznogo ya predprinimat' ne stanu, poka ryadom so mnoj net moego vernogo kompan'ona i biografa. Vy ostavajtes' zdes', i, ves'ma veroyatno, cherez chas-drugoj my uvidimsya snova. Esli soskuchites', vot vam stopa bumagi i pero: prinimajtes' pisat' o tom, kak my vyruchili gosudarstvo. Menya v kakoj-to stepeni zarazilo ego pripodnyatoe nastroenie, ya znal, chto bez dostatochnyh na to osnovanij Holms ne skinet s sebya maski sderzhannosti. Ves' dolgij noyabr'skij vecher ya provel v neterpelivom ozhidanii moego druga. Nakonec v samom nachale desyatogo posyl'nyj prines mne ot nego takuyu zapisku: "Obedayu v restorane Gol'dini na Gloster-roud, Kensington. Proshu vas nemedlenno prijti tuda. Zahvatite s soboj lomik, zakrytyj fonar', stamesku i revol'ver. SH. X.". Nechego skazat', podhodyashchee snaryazhenie predlagalos' pochtennomu grazhdaninu taskat' osoboj po temnym, okutannym tumanom ulicam! Vse ukazannye predmety ya staratel'no rassoval po karmanam pal'to i napravilsya podannomu Holmsom adresu. Moj drug sidel v etom kriklivo naryadnom ital'yanskom restorane za kruglym stolikom nepodaleku ot vhoda. - Hotite perekusit'? Net? Togda vypejte za kompaniyu so mnoj kofe s kyuraso. I poprobujte odnu iz sigar vladel'ca zavedeniya, oni ne tak gnusny, kak mozhno bylo ozhidat'. Vse s soboj zahvatili? - Vse. Spryatano u menya v pal'to. - Otlichno. Davajte v dvuh slovah izlozhu vam, chto ya za eto vremya prodelal i chto nam predstoit delat' dal'she. YA dumayu, Uotson, dlya vas sovershenno ochevidno, chto trup molodogo cheloveka byl polozhen na kryshu. Mne eto stalo yasno, edva ya ubedilsya, chto on upal ne iz vagona. - A ne mogli ego brosit' na kryshu s kakogo-nibud' mosta? - Po-moemu, eto nevozmozhno. Kryshi vagonov pokaty, i nikakih poruchnej ili peril net, - on by ne uderzhalsya. Znachit, mozhno s uverennost'yu skazat', chto ego tuda polozhili. - No kakim obrazom? - |to vopros, na kotoryj nam nadlezhit otvetit'. Est' tol'ko odna pravdopodobnaya versiya. Vam izvestno, chto poezda metro v nekotoryh punktah Vest-|nda vyhodyat iz tonnelya naruzhu. Mne smutno pomnitsya, chto, proezzhaya tam, ya inogda videl okna domov kak raz u sebya nad golovoj. Teper' predstav'te sebe, chto poezd ostanovilsya pod odnim iz takih okon. Razve tak uzh trudno polozhit' iz okna trup na kryshu vagona? - Po-moemu, eto sovershenno nepravdopodobno. - Sleduet vspomnit' staruyu aksiomu: kogda isklyuchayutsya vse vozmozhnosti, krome odnoj, eta poslednyaya, skol' ni kazhetsya ona neveroyatnoj, i est' neosporimyj fakt. Vse drugie vozmozhnosti nami isklyucheny. Kogda ya vyyasnil, chto krupnyj mezhdunarodnyj shpion, tol'ko chto vybyvshij iz Londona, prozhival v odnom iz domov, vyhodyashchih pryamo na liniyu metro, ya do togo obradovalsya, chto dazhe udivil vas nekotoroj famil'yarnost'yu povedeniya. - A, tak vot, okazyvaetsya, v chem delo! - Nu da! Gugo Obershtejn, zanimavshij kvartiru na Kolfild-Gardens v dome trinadcat', stal moej mishen'yu. YA nachal so stancii Gloster-roud. Tam ochen', lyubeznyj zheleznodorozhnyj sluzhashchij proshelsya so mnoj po putyam, i ya ne tol'ko udostoverilsya, chto na chernom hodu okna lestnic v domah po Kolfild-Gardens vyhodyat pryamo na liniyu, no i uznal eshche koe-chto povazhnee: imenno tam puti peresekayutsya s drugoj, bolee krupnoj zheleznodorozhnoj vetkoj, i poezda metro chasto po neskol'ku minut stoyat kak raz na etom samom meste. - Bravo, Holms! Vy vse-taki dokopalis' do suti! - Ne sovsem, Uotson, ne sovsem. My prodvigaemsya vpered, no cel' eshche daleka. Itak, proveriv zadnyuyu stenu doma nomer trinadcat' na Kolfild-Gardens, ya obsledoval zatem ego fasad i ubedilsya v tom, chto ptichka dejstvitel'no uporhnula. Dom bol'shoj, na verhnem etazhe otdel'nye kvartiry. Obershtejn prozhival imenno tam, i s nim vsego lish' odin lakej, ochevidno, ego soobshchnik, kotoromu on polnost'yu doveryal. Itak, Obershtejn otpravilsya na kontinent, chtoby sbyt' s ruk dobychu, no eto otnyud' ne begstvo, - u nego ne bylo prichin boyat'sya aresta. A to, chto emu mogut nanesti chastnyj vizit, etomu dzhentl'menu i v golovu ne prihodilo. No my s vami kak raz eto i prodelaem. - A nel'zya li poluchit' oficial'nyj order na obysk, chtoby vse bylo po zakonu? - Na osnovanii imeyushchihsya u nas dannyh - edva li. - No chto mozhet dat' nam obysk? - Naprimer, kakuyu-nibud' korrespondenciyu. - Holms, mne eto ne nravitsya. - Dorogoj moj, vam nado budet postoyat' na ulice, postorozhit', tol'ko i vsego. Vsyu protivozakonnuyu deyatel'nost' beru na sebya. Sejchas ne vremya otstupat' iz-za pustyakov. Vspomnite, chto pisal Majkroft, vspomnite vstrevozhennoe admiraltejstvo i kabinet ministrov, vysokuyu osobu, ozhidayushchuyu ot nas novostej. My obyazany eto sdelat'. Vmesto otveta ya vstal iz-za stola. - Vy pravy, Holms. |to nash dolg. On tozhe vskochil i pozhal mne ruku. - YA znal, chto vy ne podvedete v poslednyuyu minutu, - skazal Holms, i v glazah ego ya prochel chto-to ochen' pohozhee na nezhnost'. V sleduyushchee mgnovenie on byl snova samim soboj - uverennyj, trezvyj, vlastnyj. - Tuda s polmili, no speshit' nam nezachem, pojdemte peshkom, - prodolzhal on. - Ne rasteryajte vashe snaryazhenie, proshu vas. Esli vas arestuyut kak podozritel'nuyu lichnost', eto ves'ma oslozhnit delo. Kolfild-Gardens - eto ryad domov s rovnymi fasadami, s kolonnami i portikami, ves'ma tipichnyj produkt serediny viktorianskoj epohi v londonskom Vest-|nde. V sosednej kvartire zveneli veselye molodye golosa i brenchalo v nochnoj tishine pianino. Po-vidimomu, tam byl v razgare detskij prazdnik. Tuman eshche derzhalsya i ukryval nas svoej zavesoj. Holms zazheg fonarik i napravil ego luch na massivnuyu vhodnuyu dver'. - Da, solidno, - skazal on. - Tut, vidimo, ne tol'ko zamok, no i zasovy. Poprobuem chernyj hod - cherez dver' v podval. V sluchae, esli poyavitsya kakoj-nibud' slishkom r'yanyj blyustitel' poryadka, von tam vnizu k nashim uslugam velikolepnyj temnyj ugolok. Dajte mne ruku, Uotson, pridetsya lezt' cherez ogradu, a potom ya pomogu vam. CHerez minutu my byli vnizu u vhoda v podval. Edva my ukrylis' v spasitel'noj teni, kak gde-to nad nami v tumane poslyshalis' shagi policejskogo. Kogda ih negromkij, razmerennyj stuk zatih vdali, Holms prinyalsya za rabotu. YA videl, kak on nagnulsya, podnatuzhilsya, i dver' s treskom raspahnulas'. My proskol'znuli v temnyj koridor, prikryv za soboj dver'. Holms shel vperedi po golym stupenyam izognutoj lestnicy. ZHeltyj veerok sveta ot ego fonarika upal na nizkoe lestnichnoe okno. - Vot ono. Dolzhno byt', to samoe. Holms raspahnul ramu, i v tu zhe minutu poslyshalsya negromkij, tyaguchij gul, vse narastavshij i, nakonec, pereshedshij v rev, - mimo doma v temnote promchalsya poezd. Holms provel luchom fonarika po podokonniku - on byl pokryt gustym sloem sazhi, vypavshej iz parovoznyh trub. V nekotoryh mestah ona okazalas' slegka smazana. - Potomu chto zdes' lezhalo telo. |ge! Smotrite-ka, Uotson, chto eto? Nu, konechno, sledy krovi. - On ukazal na temnye, mutnye pyatna po nizu ramy. - YA ih zametil i na stupenyah lestnicy. Kartina yasna. Podozhdem, poka tut ostanovitsya poezd. ZHdat' prishlos' nedolgo. Sleduyushchij sostav, s takim zhe revom vynyrnuvshij iz tonnelya, postepenno zamedlil hod i, skrezheshcha tormozami, stal pod samym oknom. Ot podokonnika do kryshi vagona bylo ne bol'she chetyreh futov. Holms tiho pritvoril ramu. - Poka vse podtverzhdaetsya, - progovoril on. - Nu, chto skazhete, Uotson? - Genial'no! Vy prevzoshli samogo sebya. - Tut ya s vami ne soglasen. Trebovalos' tol'ko soobrazit', chto telo nahodilos' na kryshe vagona, i eto bylo ne Bog vest' kakoj genial'noj dogadkoj, a vse ostal'noe neizbezhno vytekalo iz togo fakta. Esli by na kartu ne byli postavleny ser'eznye gosudarstvennye interesy, vsya eta istoriya, naskol'ko ona nam poka izvestna, nichego osobenno znachitel'nogo soboj ne predstavlyala by. Trudnosti u nas, Uotson, vse eshche vperedi. No, kak znat', byt' mozhet, zdes' my najdem kakie-nibud' novye ukazaniya. My podnyalis' po chernoj lestnice i ochutilis' v kvartire vtorogo etazha. Skupo obstavlennaya stolovaya ne zaklyuchala v sebe nichego dlya nas interesnogo. V spal'ne my tozhe nichego ne obnaruzhili. Tret'ya komnata sulila bol'she, i moj drug prinyalsya za sistematicheskij obysk. Komnata, ochevidno, sluzhila kabinetom - povsyudu valyalis' knigi i bumagi. Bystro i lovko Holms vyvorachival odno za drugim soderzhimoe yashchikov pis'mennogo stola, polok shkafa, no ego surovoe lico ne ozarilos' radost'yu uspeha. Proshel chas, i vse nikakogo rezul'tata. - Hitraya lisica, zamel vse sledy, - skazal Holms. - Nikakih ulik. Komprometiruyushchaya perepiska libo uvezena, libo unichtozhena. Vot nash poslednij shans. On vzyal stoyavshuyu na pis'mennom stole nebol'shuyu metallicheskuyu shkatulku i vskryl ee s pomoshch'yu stameski. V nej lezhalo neskol'ko svernutyh v trubku bumazhnyh listkov, pokrytyh ciframi i raschetami, no ugadat' ih smysl i znachenie bylo nevozmozhno. Lish' povtoryayushchiesya slova "davlenie vody" i "davlenie na kvadratnyj dyujm" pozvolyali predpolagat', chto vse eto imeet kakoe-to otnoshenie k podvodnoj lodke. Holms neterpelivo otshvyrnul listki v storonu. Ostavalsya eshche konvert s kakimi-to gazetnymi vyrezkami. Holms razlozhil ih na stole, i po ego zagorevshimsya glazam ya ponyal, chto poyavilas' nadezhda. - CHto eto takoe, Uotson, a? Gazetnye ob®yavleniya i, sudya po shriftu i bumage, iz "Dejli telegraf" - iz verhnego ugla pravoj polosy. Daty ne ukazany, no vot eto, po-vidimomu, pervoe: "Nadeyalsya uslyshat' ran'she. Usloviya prinyaty. Pishite podrobno po adresu, ukazannomu na kartochke. P'erro". A vot vtoroe: "Slishkom slozhno dlya opisaniya. Dolzhen imet' polnyj otchet. Oplata po vruchenii tovara. P'erro". I tret'e: "Potoropites'. Predlozhenie snimaetsya, esli ne budut vypolneny usloviya dogovora. V pis'me ukazhite datu vstrechi. Podtverdim cherez ob®yavlenie. P'erro" I, nakonec, poslednee: "V ponedel'nik vecherom posle devyati. Stuchat' dva raza. Budem odni. Ostav'te podozritel'nost'. Oplata nalichnymi po vruchenii tovara. P'erro". Sobrano vse - vpolne ischerpyvayushchij otchet o hode peregovorov! Teper' dobrat'sya by do togo, komu eto adresovano. Holms sidel, krepko zadumavshis', postukivaya pal'cem po stolu. I vdrug vskochil na nogi. - A, pozhaluj, eto ne tak uzh trudno. Zdes', Uotson, nam delat' bol'she nechego. Otpravimsya v redakciyu "Dejli telegraf" i tem zavershim nash plodotvornyj den'. Majkroft Holms i Lestrejd, kak to bylo uslovlenno, yavilis' na sleduyushchij den' posle zavtraka, i Holms povedal im o nashih pohozhdeniyah nakanune vecherom. Policejskij syshchik pokachal golovoj, uslyshav ispoved' o krazhe so vzlomom. - U nas v Skotlend-YArde takie veshchi delat' ne polagaetsya, mister Holms, - skazal on. - Ne udivitel'no, chto vy dostigaete togo, chto nam ne pod silu. No v odin prekrasnyj den' vy s vashim priyatelem hvatite cherez kraj, i togda vam ne minovat' nepriyatnostej. - Pogibnem "za Angliyu, za dom rodnoj i za krasu"[2]. A, Uotson? Mucheniki, slozhivshie golovy na altar' otechestva. No chto skazhesh' ty, Majkroft? - Prevoshodno, SHerlok! Velikolepno! No chto eto nam daet? Holms vzyal lezhavshij na stole svezhij nomer "Dejli telegraf". - Ty videl segodnyashnee soobshchenie "P'erro"? - Kak? Eshche? - Da. Vot ono: "Segodnya vecherom. To zhe mesto, tot zhe chas. Stuchat' dva raza. Delo chrezvychajno vazhnoe. Na karte vasha sobstvennaya bezopasnost'. P'erro". - Ah, shut voz'mi! - voskliknul Lestrejd. - Ved' esli on otkliknetsya, my ego shvatim! - S etoj cel'yu ya i pomestil eto poslanie. Esli vas oboih ne zatrudnit chasov v vosem' otpravit'sya s nami na Kolfild-Gardens, my priblizimsya k razresheniyu nashej problemy. Odnoj iz zamechatel'nyh chert SHerloka Holmsa byla ego sposobnost' davat' otdyh golove i pereklyuchat'sya na bolee legkovesnye temy, kogda on polagal, chto ne mozhet prodolzhat' rabotu s pol'zoj dlya dela: I ves' tot pamyatnyj den' on celikom posvyatil zadumannoj im monografii "Polifonicheskie motety Lassusa"'. YA ne obladal etoj schastlivoj sposobnost'yu otreshat'sya, i den' tyanulsya dlya menya beskonechno. Ogromnoe gosudarstvennoe znachenie itogov nashego rassledovaniya, napryazhennoe ozhidanie v vysshih pravitel'stvennyh sferah, predstoyashchij opasnyj eksperiment - vse sposobstvovalo moej nervoznosti. Poetomu ya pochuvstvoval oblegchenie, kogda posle legkogo obeda my, nakonec, otpravilis' na Kolfild-Gardens, Lestrejd i Majkroft, kak my dogovorilis', vstretili nas vozle stancii Gloster-roud. Podval'naya dver' doma, gde zhil Obershtejn ostavalas' otkrytoj s proshloj nochi, no tak kak Majkroft Holms naotrez otkazalsya lezt' cherez ogradu, mne prishlos' projti vpered i otkryt' paradnuyu dver'. K devyati chasam my vse chetvero uzhe sideli v kabinete, terpelivo dozhidayas' nuzhnogo nam lica. Proshel chas, drugoj. Kogda probilo odinnadcat', boj chasov n cerkovnoj bashne prozvuchal dlya nas kak pogrebal'nyj zvon no nashim nadezhdam. Lestrejd i Majkroft erzali na stul'yah i pominutno smotreli na chasy. SHerlok Holms sidel spokojno, poluzakryv veki, no vnutrenne nastorozhennyj. Vdrug on vskinul golovu. - Idet, - progovoril on. Kto-to ostorozhno proshel mimo dveri. SHagi udalilis' i snova priblizilis'. Poslyshalos' sharkan'e nog, i dvazhdy stuknul dvernoj molotok. Holms vstal, sdelav nam znak ostavat'sya na meste. Gazovyj rozhok v holle pochti ne daval sveta. Holms otkryl vhodnuyu dver' i, kogda temnaya figura skol'znula mimo, zaper dver' na klyuch. - Proshu syuda, - uslyshali my ego golos, i v sleduyushchee mgnovenie tot, kogo my podzhidali, stoyal pered nami. Holms shel za nim po pyatam, i, kogda voshedshij s vozglasom udivleniya i trevogi otpryanul bylo nazad, moj drug shvatil ego za shivorot i vtolknul obratno v komnatu. Poka nash plennik vnov' obrel ravnovesie, dver' v komnatu byla uzhe zaperta, i Holms stoyal k nej spinoj. Pojmannyj ispuganno obvel glazami komnatu, poshatnulsya i upal zamertvo. Pri padenii shirokopolaya shlyapa svalilas' u nego s golovy, sharf, zakryvavshij lico, spolz, i my uvideli dlinnuyu belokuruyu borodu i myagkie, izyashchnye cherty lica polkovnika Valentajna Uoltera. Holms ot udivleniya svistnul. - Uotson, - skazal on, - na etot raz mozhete napisat' v svoem rasskaze, chto ya polnyj osel. Popalas' sovsem ne ta ptica, dlya kotoroj ya rasstavlyal silki. - Kto eto? - sprosil Majkroft s zhivost'yu. - Mladshij brat pokojnogo sera Dzhejmsa Uoltera, glavy departamenta submarin. Da-da, teper' ya vizhu, kak legli karty. Polkovnik prihodit v sebya. Dopros etogo dzhentl'mena proshu predostavit' mne. My polozhili nepodvizhnoe telo na divan. No vot nash plennik privstal, oglyadelsya - lico ego vyrazilo uzhas. On provel rukoj po lbu, slovno ne verya svoim glazam. - CHto eto znachit? - progovoril on. - YA prishel k misteru Obershtejnu. - Vse raskryto, polkovnik Uolter, - skazal Holms. - Kak mog anglijskij dvoryanin postupit' podobnym obrazom, eto reshitel'no ne ukladyvaetsya v moem soznanii. No nam izvestno vse o vashej perepiske i otnosheniyah s Obershtejnom. A takzhe i ob obstoyatel'stvah, svyazannyh s ubijstvom Kadogena Uesta. Odnako nekotorye podrobnosti my smozhem uznat' tol'ko ot vas. Sovetuyu vam chistoserdechnym priznaniem hot' nemnogo oblegchit' svoyu vinu. Polkovnik so stonom uronil golovu na grud' i zakryl lico rukami. My zhdali, no on molchal. - Mogu vas uverit', chto osnovnye fakty dlya nas yasny, - skazal Holms. - My znaem, chto u vas byli ser'eznye denezhnye zatrudneniya, chto vy izgotovili slepki s klyuchej, nahodivshihsya u vashego brata, i vstupili v perepisku s Obershtejnom, kotoryj otvechal na vashi pis'ma v razdele ob®yavlenij v "Dejli telegraf". My znaem takzhe, chto v tot tumannyj vecher v ponedel'nik vy pronikli v pomeshchenie, gde stoyal sejf, i Kadogen Uest vas vysledil, - ochevidno, u nego uzhe byli osnovaniya podozrevat' vas. On byl svidetelem pohishcheniya chertezhej, no ne reshilsya podnyat' trevogu, byt' mozhet, predpolagaya, chto vy dostaete dokumenty po porucheniyu brata. Zabyv pro lichnye dela, Kadogen Uest, kak istinnyj patriot, presledoval vas, skrytyj tumanom, do samogo etogo doma. Tut on k vam podoshel, i vy, polkovnik Uolter, k gosudarstvennoj izmene pribavili eshche odno, bolee uzhasnoe prestuplenie - ubijstvo. - Net! Net! Klyanus' Bogom, ya ne ubival! - zakrichal neschastnyj plennik. - V takom sluchae, ob®yasnite, kakim obrazom on pogib, chto proizoshlo do togo, kak vy polozhili ego trup na kryshu vagona. - YA rasskazhu. Klyanus', ya vam vse rasskazhu. Vse ostal'noe dejstvitel'no bylo imenno tak, kak vy skazali. YA priznayus'. Na mne visel dolg - ya zaputalsya, igraya na birzhe. Den'gi nuzhny byli pozarez. Obershtejn predlozhil mne pyat' tysyach. YA hotel spastis' ot razoreniya. No ya ne ubival, v etom ya ne povinen. - CHto zhe v takom sluchae proizoshlo? - Uest menya podozreval i vysledil - vse tak, kak vy skazali. YA obnaruzhil ego tol'ko u vhoda v dom. Tuman byl takoj, chto v treh shagah nichego ne bylo vidno. YA postuchal dvazhdy, i Obershtejn otkryl mne dver'. Molodoj chelovek vorvalsya v kvartiru, brosilsya k nam, stal trebovat', chtoby my emu ob®yasnili, zachem nam ponadobilis' chertezhi. Obershtejn vsegda imeet pri sebe svincovyj kisten' - on udaril im Kadogena Uesta po golove. Udar okazalsya smertel'nym, Uest umer cherez pyat' minut. On lezhal na polu v holle, i my sovershenno rasteryalis', ne znali, chto delat'. I tut Obershtejnu prishla v golovu mysl' otnositel'no poezdov, kotorye ostanavlivayutsya pod oknom na chernom hodu. No sperva on prosmotrel chertezhi, otobral tri samyh vazhnyh i skazal, chto voz'met ih. "YA ne mogu otdat' chertezhi, - skazal ya, - esli k utru ih ne okazhetsya na meste, v Vulidzhe podnimetsya strashnyj perepoloh". "Net, ya dolzhen ih zabrat', - nastaival Obershtejn, - oni nastol'ko slozhny, chto ya ne uspeyu do utra snyat' s nih kopii". "V takom sluchae, ya nemedlenno uvezu chertezhi obratno", - skazal ya. On nemnogo podumal, potom otvetil: "Tri ya ostavlyu u sebya, ostal'nye sem' zasunem v karman etomu molodomu cheloveku. Kogda ego obnaruzhat, pohishchenie, konechno, pripishut emu". YA ne videl drugogo vyhoda i soglasilsya. S polchasa my zhdali, poka pod oknom ne ostanovilsya poezd. Tuman skryval nas, i my bez truda opustili telo Uesta na kryshu vagona. I eto vse, chto proizoshlo i chto mne izvestno. - A vash brat? - On ne govoril ni slova, no odnazhdy zastal menya s klyuchami, i ya dumayu, on menya stal podozrevat'. YA chital eto v ego vzglyade. On ne mog bol'she smotret' lyudyam v glaza i... Vocarilos' molchanie. Ego narushil Majkroft Holms. - Hotite v kakoj-to mere iskupit' svoyu vinu? CHtoby oblegat' sovest' i, vozmozhno, karu. - CHem mogu ya ee iskupit'?.. - Gde sejchas Obershtejn, kuda on povez pohishchennye chertezhi? - Ne znayu. - On ne ostavil adresa? - Skazal lish', chto pis'ma, otpravlennye na ego imya v Parizh, otel' "Luvr", v konce koncov dojdut do nego. - Znachit, dlya vas est' eshche vozmozhnost' ispravit' sodeyannoe, - skazal SHerlok Holms. - YA gotov sdelat' vse, chto vy sochtete nuzhnym. Mne etogo sub®ekta shchadit' nechego. On prichina moego padeniya i gibeli. - Vot pero i bumaga. Sadites' za stol - budete pisat' pod moyu diktovku. Na konverte postav'te dannyj vam parizhskij adres. Tak. Teper' pishite: "Dorogoj ser! Pishu Vam po povodu nashej sdelki. Vy, nesomnenno, zametili, chto nedostaet odnoj sushchestvennoj detali. YA dobyl neobhodimuyu kopiyu. |to potrebovalo mnogo lishnih hlopot i usilij, i ya rasschityvayu na dopolnitel'noe voznagrazhdenie v pyat'sot funtov. Pochte doveryat' opasno. I ya ne primu nichego, krome zolota ili assignacij. YA mog by priehat' k Vam za granicu, no boyus' navlech' na sebya podozrenie, esli imenno teper' vyedu iz Anglii. Poetomu nadeyus' vstretit'sya s Vami v kuritel'noj komnate otelya "CHaring-Kross" v subbotu v dvenadcat' chasov dnya. Povtoryayu, ya soglasen tol'ko na anglijskie assignacii ili zoloto". - Vot i otlichno, - skazal Holms. - Budu ochen' udivlen, esli on ne otzovetsya na takoe pis'mo. I on otozvalsya! No vse dal'nejshee otnositsya uzhe k oblasti istorii, k tem tajnym ee annalam, kotorye chasto okazyvayutsya znachitel'no interesnee oficial'noj hroniki. Obershtejn, zhazhdavshij zavershit' tak blestyashche nachatuyu i samuyu krupnuyu svoyu aferu, popalsya v lovushku i byl na pyatnadcat' let nadezhno upryatan za reshetku anglijskoj tyur'my. V ego chemodane byli najdeny bescennye chertezhi Bryusa-Partingtona, kotorye on uzhe predlagal prodat' s aukciona vo vseh voenno-morskih centrah Evropy. Polkovnik Uolter umer v tyur'me k koncu vtorogo goda zaklyucheniya. A chto kasaetsya Holmsa, on so svezhimi silami prinyalsya za svoyu monografiyu "Polifonicheskie motety Lassusa"; vposledstvii ona byla napechatana dlya uzkogo kruga chitatelej, i specialisty rascenili ee kak poslednee slovo nauki po dannomu voprosu. Neskol'ko nedel' spustya posle opisannyh sobytij ya sluchajno uznal, chto moj drug provel den' v Vindzorskom dvorce i vernulsya ottuda s velikolepnoj izumrudnoj bulavkoj dlya galstuka. Kogda ya sprosil, gde on ee kupil, Holms otvetil, chto eto podarok odnoj ochen' lyubeznoj vysokopostavlennoj osoby, kotoroj emu poschastlivilos' okazat' nebol'shuyu uslugu. On nichego k etomu ne dobavil, no, mne kazhetsya, ya ugadal avgustejshee imya i pochti ne somnevayus' v tom, chto izumrudnaya bulavka vsegda budet napominat' moemu drugu istoriyu s pohishchennymi chertezhami podvodnoj lodki Bryusa-Partingtona. Perevod N. Dehterevoj Primechaniya 1. Stroka iz anglijskoj detskoj pesenki. Perevod S. Marshaka. 2. Voshedshij v pogovorku otryvok iz pesni "Smert' Nel'sona", sochinennoj i ispolnyavshejsya znamenitym anglijskim tenorom Dzhonom Bramom (1774 - 1836). __________________________________________________________________________ Otskanirovano s knigi: Artur Konan Dojl. Sobranie sochinenij v 8 tomah. Tom 3. Moskva, izdatel'stvo Pravda, 1966 (Biblioteka "Ogonek"). Data poslednej redakcii: 24.06.1998