aet takoe
stihotvorenie v razmyshleniya o smerti, iz kotoryh my uznaem bol'she ob avtore,
chem ob umershem. V stihotvorenii Odena nichego podobnogo ne bylo; bolee togo,
vskore ya ponyal, chto dazhe ego struktura byla zadumana, chtoby otdat' dan'
umershemu poetu, podrazhaya v obratnom poryadke sobstvennym stadiyam
stilisticheskogo razvitiya velikogo irlandca vplot' do samyh rannih:
tetrametry tret'ej -- poslednej -- chasti stihotvoreniya.
Imenno iz-za etih tetrametrov, osobenno iz-za vos'mi strok tret'ej
chasti, ya ponyal, kakogo poeta ya chital. |ti strochki zatmili dlya menya
izumitel'noe opisanie "temnogo holodnogo dnya", poslednego dnya Jejtsa, s ego
sodroganiem:
Rtut' opustilas' vo rtu umirayushchego dnya.
Oni zatmili nezabyvaemoe izobrazhenie porazhennogo tela podobno gorodu,
ch'i predmest'ya i ploshchadi postepenno pusteyut, budto posle razgromlennogo
vosstaniya. Oni zatmili dazhe epohal'noe utverzhdenie
...poeziya ne imeet posledstvij...
Oni, eti vosem' strok v tetrametre, sostavivshie tret'yu chast'
stihotvoreniya, zvuchat pomes'yu gimna Armii Spaseniya, pogrebal'nogo pesnopeniya
i detskogo stishka:
Vremya, kotoroe neterpimo
K hrabrosti i nevinnosti
I bystro ostyvaet
K fizicheskoj krasote,
Bogotvorit yazyk i proshchaet
Vseh, kem on zhiv;
Proshchaet trusost', tshcheslavie,
Venchaet ih golovy lavrom.
(Podstrochnyj perevod)
YA pomnyu, kak ya sidel v malen'koj izbe, glyadya cherez kvadratnoe, razmerom
s illyuminator, okno na mokruyu, topkuyu dorogu s brodyashchimi po nej kurami,
napolovinu verya tomu, chto ya tol'ko chto prochel, napolovinu somnevayas', ne
sygralo li so mnoj shutku moe znanie yazyka. U menya tam byl zdorovennyj kirpich
anglo-russkogo slovarya, i ya snova i snova listal ego, proveryaya kazhdoe slovo,
kazhdyj ottenok, nadeyas', chto on smozhet izbavit' menya ot togo smysla, kotoryj
vziral na menya so stranicy. Polagayu, ya prosto otkazyvalsya verit', chto eshche v
1939 godu anglijskij poet skazal: "Vremya... bogotvorit yazyk", -- i tem ne
menee mir vokrug ostalsya prezhnim.
No na etot raz slovar' ne pobedil menya. Oden dejstvitel'no skazal, chto
vremya (voobshche, a ne konkretnoe vremya) bogotvorit yazyk, i hod myslej,
kotoromu eto utverzhdenie dalo tolchok, prodolzhaetsya vo mne po sej den'. Ibo
"obozhestvlenie" -- eto otnoshenie men'shego k bol'shemu. Esli vremya bogotvorit
yazyk, eto oznachaet, chto yazyk bol'she, ili starshe, chem vremya, kotoroe, v svoyu
ochered', starshe i bol'she prostranstva. Tak menya uchili, i ya dejstvitel'no tak
chuvstvoval. Tak chto, esli vremya -- kotoroe sinonimichno, net, dazhe vbiraet v
sebya bozhestvo -- bogotvorit yazyk, otkuda togda proishodit yazyk? Ibo dar
vsegda men'she daritelya. I ne yavlyaetsya li togda yazyk hranilishchem vremeni? I ne
poetomu li vremya ego bogotvorit? I ne yavlyaetsya li pesnya, ili stihotvorenie,
i dazhe sama rech' s ee cezurami, pauzami, spondeyami i t. d. igroj, v kotoruyu
yazyk igraet, chtoby restrukturirovat' vremya? I ne yavlyayutsya li te, kem "zhiv"
yazyk, temi, kem zhivo i vremya? I esli vremya "proshchaet" ih, delaet li ono eto
iz velikodushiya ili po neobhodimosti? I voobshche, ne yavlyaetsya li velikodushie
neobhodimost'yu?
Nesmotrya na kratkost' i gorizontal'nost', eti strochki kazalis' mne
nemyslimoj vertikal'yu. Oni byli takzhe ochen' neprinuzhdennye, pochti boltlivye:
metafizika v oblichii zdravogo smysla, zdravyj smysl v oblichii detskih
stishkov. Samo chislo etih oblichij soobshchalo mne, chto takoe yazyk, i ya ponyal,
chto chitayu poeta, kotoryj govorit pravdu -- ili cherez kotorogo pravda
stanovitsya slyshimoj. Po krajnej mere, eto bylo bol'she pohozhe na pravdu, chem
chto-libo, chto mne udalos' razobrat' v etoj antologii. I, vozmozhno, takoe
chuvstvo voznikalo imenno iz-za naleta neobyazatel'nosti, kotoryj ya oshchushchal v
padayushchej intonacii "proshchaet / Vseh, kem on zhiv; / Proshchaet trusost',
tshcheslavie, / Venchaet ih golovy lavrom". YA polagal, slova eti byli tam prosto
chtoby uderzhat' rvushcheesya vverh "Vremya ...bogotvorit yazyk".
YA mog by rasprostranyat'sya bez konca ob etih strochkah, no tol'ko sejchas.
Togda ya byl prosto potryasen. K tomu zhe mne stalo yasno, chto sleduet
prislushivat'sya, kogda Oden delaet svoi ostroumnye kommentarii i zamechaniya,
ne upuskaya iz vidu civilizaciyu, kakova by ni byla ego neposredstvennaya tema
(ili sostoyanie). YA pochuvstvoval, chto imeyu delo s novym metafizicheskim
poetom, poetom neobychajnogo liricheskogo darovaniya, maskiruyushchimsya pod
nablyudatelya obshchestvennyh nravov. I ya podozreval, chto etot vybor maski, vybor
etogo yazyka byl men'she obuslovlen voprosami stilya i tradicii, chem lichnym
smireniem, nalagaemym na nego ne stol'ko opredelennoj veroj, skol'ko ego
chuvstvom prirody yazyka. Smirenie ne vybirayut.
Odnako mne eshche predstoyalo prochest' moego Odena. Ibo posle "Pamyati U. B.
Jejtsa" ya ponimal, chto stolknulsya s avtorom bolee smirennym, chem Jejts ili
|liot, s dushoj menee razdrazhennoj, chem u nih, hotya, boyus', ne menee
tragicheskoj. Oglyadyvayas' nazad, sejchas ya mogu skazat', chto ne sovsem
oshibalsya i chto esli byla kakaya-to drama v golose Odena, to ne ego
sobstvennaya lichnaya drama, no obshchestvennaya ili ekzistencial'naya. On nikogda
ne pomestil by sebya v centr tragicheskoj kartiny; v luchshem sluchae, on priznal
by svoe prisutstvie pri etoj scene. Mne eshche predstoyalo uslyshat' iz ego
sobstvennyh ust: "I. S. Bahu uzhasno povezlo. Kogda on hotel slavit' Gospoda,
on pisal horal ili kantatu, obrashchayas' neposredstvenno k Vsemogushchemu.
Segodnya, esli poet hochet sdelat' to zhe samoe, on vynuzhden pribegnut' k
kosvennoj rechi". To zhe, po-vidimomu, otnositsya i k molitve.
3
Po mere togo kak ya pishu eti zametki, ya zamechayu, chto pervoe lico
edinstvennogo chisla vysovyvaet svoyu bezobraznuyu golovu s trevozhashchej
chastotoj. No chelovek est' to, chto on chitaet; inymi slovami, natykayas' na eto
mestoimenie, ya obnaruzhivayu Odena bol'she, chem kogo-nibud' eshche: aberraciya
prosto otrazhaet kolichestvo prochitannogo mnoyu iz etogo poeta. Konechno, starye
sobaki ne vyuchatsya novym tryukam, odnako ih hozyaeva v konce koncov stanovyatsya
pohozhi na svoih sobak. Kritiki i osobenno biografy pisatelej, obladayushchih
harakternym stilem, chasto, pust' bessoznatel'no, perenimayut sposob vyrazheniya
svoego predmeta. Grubo govorya, nas menyaet to, chto my lyubim, inogda do poteri
sobstvennoj individual'nosti. YA ne hochu skazat', chto imenno eto proizoshlo so
mnoj; ya lish' pytayus' skazat', chto eti v ostal'nom nazojlivye "ya" i "menya" --
v svoyu ochered', formy kosvennoj rechi, adresat kotoroj -- Oden.
Dlya teh iz moego pokoleniya, kto interesovalsya poeziej na anglijskom
yazyke -- ne mogu skazat', chtob takovyh bylo slishkom mnogo, -- shestidesyatye
byli epohoj antologij. Vozvrashchayas' domoj, inostrannye studenty i uchenye,
priehavshie v Rossiyu po obmenu, staralis' izbavit'sya ot lishnego vesa i v
pervuyu ochered' ostavlyali knigi stihov. Oni prodavali ih za bescenok
bukinistam, kotorye vposledstvii zalamyvali neslyhannye ceny, esli vy hoteli
ih kupit'. Osnovaniya byli ves'ma prosty: uderzhat' mestnyh zhitelej ot pokupki
etih zapadnyh predmetov; chto do samogo inostranca, on, ochevidno, uzhe uedet i
ne smozhet uvidet' eto nesootvetstvie.
Odnako, esli vy znali prodavca, kak neizbezhno znaet tot, kto chasto
poseshchaet eti mesta, vy mogli zaklyuchit' chto-to vrode sdelki, kotoraya znakoma
vsem ohotnikam za knigami: vy menyali odnu knigu na druguyu, ili dve-tri knigi
na odnu, ili vy ee pokupali, prochityvali, vozvrashchali v magazin i poluchali
svoi den'gi nazad. K tomu zhe kogda ya osvobodilsya i vernulsya v moj rodnoj
gorod, ya uzhe imel nekotoruyu reputaciyu, i v neskol'kih knizhnyh magazinah so
mnoj obrashchalis' dovol'no lyubezno. Vsledstvie etoj reputacii menya inogda
poseshchali inostrannye studenty, i poskol'ku ne polagaetsya perestupat' chuzhdoj
porog s pustymi rukami, oni prinosili knigi. S nekotorymi iz etih
posetitelej u menya zavyazyvalas' tesnaya druzhba, otchego moi knizhnye polki
zametno vyigryvali.
YA ochen' lyubil eti antologii i ne tol'ko za ih soderzhanie, no i za
sladkovatyj zapah ih oblozhki, i za ih stranicy s zheltym obrezom. Oni
vyglyadeli ochen' po-amerikanski i byli karmannogo formata. Ih mozhno bylo
vytashchit' iz karmana v tramvae ili v gorodskom sadu, i hotya tekst, kak
pravilo, byl ponyaten lish' napolovinu ili na tret', oni mgnovenno zaslonyali
mestnuyu dejstvitel'nost'. Moimi lyubimymi, vprochem, byli knigi Luisa
Antermajera i Oskara Uil'yamsa, poskol'ku oni byli s fotografiyami avtorov,
razzhigavshimi voobrazhenie ne men'she, chem sami strochki. YA chasami sidel,
vnimatel'no izuchaya cherno-belyj kvadratik s chertami togo ili inogo poeta,
pytayas' ugadat', chto on za chelovek, pytayas' ego odushevit' i privesti ego
lico v sootvetstvie s napolovinu ili na tret' ponyatymi strochkami. Pozzhe, v
kompanii druzej my obmenivalis' nashimi dikimi dogadkami i obryvkami sluhov,
kotorye vremya ot vremeni do nas dohodili, i, vyvedya obshchij znamenatel',
ob®yavlyali svoj prigovor. Opyat'-taki oglyadyvayas' nazad, nuzhno skazat', chto
chasto nashi domysly byli ne slishkom daleki ot istiny.
Tak ya vpervye uvidel lico Odena. |to byla uzhasno umen'shennaya
fotografiya, neskol'ko iskusstvennaya, slishkom didakticheskaya v svoem obrashchenii
s ten'yu: snimok bol'she govoril o fotografe, chem o ego modeli. Iz etoj
fotografii mozhno bylo zaklyuchit', chto libo fotograf byl naivnym estetom, libo
cherty modeli byli slishkom nejtral'ny dlya ego zanyatiya. Mne bol'she nravilas'
vtoraya versiya, otchasti potomu chto nejtral'nost' tona byla vo mnogom
osobennost'yu odenovskoj poezii, otchasti potomu chto antigeroicheskaya poza byla
ide`e fixe nashego pokoleniya. Ideya eta sostoyala v tom, chtoby vyglyadet', kak
drugie: prostye botinki, kepka, pidzhak i galstuk predpochtitel'no serogo
cveta, ni borody, ni usov. Uistan byl uznavaem.
Kak do drozhi uznavaemymi byli strochki iz "1 sentyabrya 1939 goda", vneshne
kak by ob®yasnyayushchie nachalo vojny, kotoraya byla kolybel'yu moego pokoleniya, no
v sushchnosti opisyvayushchie i nas samih, primerno kak etot cherno-belyj snimok:
My znaem po shkol'nym azam,
Komu prichinyayut zlo,
Zlo prichinyaet sam.
(Perevod A. Sergeeva)
|ti strochki dejstvitel'no vybivayutsya iz konteksta, uravnivaya
pobeditelej s zhertvami, i, ya dumayu, oni dolzhny byt' vytatuirovany
federal'nym pravitel'stvom na grudi kazhdogo novorozhdennogo ne tol'ko za ih
soderzhanie, no i za ih intonaciyu. Edinstvennym priemlemym dovodom protiv
takoj procedury byl by tot, chto u Odena est' strochki i poluchshe. CHto delat',
k primeru, s:
Lyudi za stojkoj stremyatsya
Po-zavedennomu zhit':
Dzhaz dolzhen vechno igrat'.
A lampy vechno svetit'.
Na konferenciyah tshchatsya
Obstavit' mebel'yu doty,
Pridat' im shodstvo s zhil'em,
CHtoby my, kak bednye deti,
Boyashchiesya temnoty,
Breli v proklyatom lesu
I ne znali, kuda bredem.
(Perevod A. Sergeeva)
Ili, esli vy dumaete, chto eto slishkom amerikanskoe, slishkom otdaet
N'yu-Jorkom, to kak naschet etogo dvustishiya iz "SHCHita Ahilla", kotoroe, po
krajnej mere dlya menya, zvuchit Dantovoj epitafiej gorstke vostochnoevropejskih
nacij:
...oni poteryali gordost'
I umerli prezhde, chem umerli ih tela.
Ili, esli vy vse zhe protiv takogo varvarstva, esli vy hotite poshchadit'
nezhnuyu kozhu, kotoruyu eto ranit, v etom zhe stihotvorenii est' sem' drugih
strochek, kotorye sleduet vysech' na vratah vseh sushchestvuyushchih gosudarstv i
voobshche na vratah vsego nashego mira:
Malen'kij oborvanec ot nechego delat' odin
Slonyalsya po pustyryu, ptica
Vzletela, spasayas' ot ego metko broshennogo kamnya:
CHto devushek nasiluyut, chto dvoe mogut prirezat' tret'ego,
Bylo aksiomoj dlya nego, nikogda ne slyshavshego
O mire, gde derzhat obeshchaniya.
Ili kto-to mozhet zaplakat', potomu chto plachet drugoj.
(Podstrochnyj perevod)
Tak chto vnov' pribyvshij ne budet obmanyvat'sya otnositel'no prirody
etogo mira, a obitateli etogo mira ne primut demagoga za poluboga.
Ne nado byt' cyganom ili Lombrozo, chtoby verit' v svyaz' mezhdu
vneshnost'yu individuuma i ego postupkami: v konechnom schete, na etom osnovano
nashe chuvstvo prekrasnogo. No kak dolzhen vyglyadet' poet, napisavshij:
Sovsem v drugom meste ogromnye
Stada olenej peresekayut
Mili i mili zolotogo mha
Bezmolvno i ochen' bystro.
(Podstrochnyj perevod)
Kak dolzhen vyglyadet' chelovek, kotoryj lyubit perevodit' metafizicheskie
istiny v prozaicheskij zdravyj smysl tak zhe, kak on lyubit obnaruzhivat' pervye
v poslednem? Kak dolzhen vyglyadet' tot, kto, tshchatel'no zanyavshis' tvoreniem,
govorit vam o Tvorce bol'she, chem lyuboj nahal'nyj agonist, prushchij naprolom
cherez sfery? Razve ne dolzhna vospriimchivost', unikal'naya v sochetanii
chestnosti, klinicheskogo otstraneniya i sderzhannogo lirizma, privesti esli ne
k unikal'nomu ustrojstvu chert lica, to, po krajnej mere, k osobennomu,
neobshchemu lica etogo vyrazheniyu? I mozhno li takie cherty ili takoe vyrazhenie
peredat' kist'yu? zapechatlet' kameroj?
Mne ochen' nravilsya process ekstrapolirovaniya fotografii razmerom s
marku. My vsegda ishchem lico, my vsegda hotim, chtoby ideal materializovalsya, i
Oden byl v to vremya ochen' blizok k tomu, chto, v obshchem, skladyvalos' v ideal
(dvumya drugimi byli Bekket i Frost, odnako ya znal, kak oni vyglyadyat; kak eto
ni uzhasno, sootvetstvie ih naruzhnosti postupkam bylo ochevidno.)
Vposledstvii, konechno, ya videl drugie fotografii Odena: v provezennom
kontrabandoj zhurnale ili v drugih antologiyah. No oni nichego ne pribavlyali;
chelovek uskol'zal ot ob®ektiva, ili ob®ektiv otstaval ot nego. YA nachal
zadavat'sya voprosom, sposobna li odna forma iskusstva izobrazit' druguyu,
mozhet li vizual'noe uderzhat' semanticheskoe?
Odnazhdy -- dumayu, eto bylo zimoj 1968 ili 1969 goda -- v Moskve,
Nadezhda Mandel'shtam, kotoruyu ya navestil, vruchila mne eshche odnu antologiyu
sovremennoj poezii, ochen' krasivuyu knigu, shchedro illyustrirovannuyu bol'shimi
cherno-belymi fotografiyami, sdelannymi, naskol'ko ya pomnyu, Rolli Makkennoj. YA
nashel to, chto iskal. Neskol'ko mesyacev spustya kto-to pozaimstvoval u menya
etu knigu, i ya nikogda bol'she ne videl etu fotografiyu, no, pomnyu ee dovol'no
yasno.
Snimok byl sdelan gde-to v N'yu-Jorke, vidimo, na kakoj-to estakade --
ili toj, chto ryadom s Grand-Sentral, ili zhe u Kolumbijskogo universiteta, na
toj, chto perekryvaet Amsterdam-avenyu. Oden stoyal tam s vidom zastignutogo
vrasploh pri perehode, brovi nedoumenno podnyaty. I vse zhe vzglyad neobychajno
spokojnyj i ostryj. Vremya, po-vidimomu, -- konec sorokovyh ili nachalo
pyatidesyatyh, do togo, kak ego cherty pereshli v znamenituyu morshchinistuyu stadiyu
"smyatoj posteli". Mne vse stalo yasno, ili pochti vse.
Kontrast ili, luchshe, stepen' nesootvetstviya mezhdu brovyami, podnyatymi v
formal'nom nedoumenii, i ostrotoj ego vzglyada, po moemu mneniyu, pryamo
sootvetstvovala formal'noj storone ego stiha (dve podnyatye brovi = dve
rifmy) i oslepitel'noj tochnosti ih soderzhaniya. To, chto vziralo na menya so
stranicy, bylo licevym ekvivalentom rifmovannogo dvustishiya, istiny, kotoraya
luchshe poznaetsya serdcem. CHerty byli pravil'nye, dazhe prostye. V etom lice ne
bylo nichego osobenno poeticheskogo, nichego bajronicheskogo, demonicheskogo,
ironichnogo, yastrebinogo, orlinogo, romanticheskogo, skorbnogo i t. d. Skoree
eto bylo lico vracha, kotoryj interesuetsya vashej zhizn'yu, hotya znaet, chto vy
bol'ny. Lico, horosho gotovoe ko vsemu, lico -- itog.
Rezul'tat. Ego lishennyj vyrazheniya vzglyad byl pryamym proizvodnym etoj
osleplyayushchej blizosti lica k predmetu, kotoraya porozhdaet vyrazheniya vrode
"dobrovol'nye obyazannosti", "neobhodimoe ubijstvo", "konservativnaya mgla",
"iskusstvennoe zapustenie" ili "trivial'nost' peska". Bylo oshchushchenie, budto
blizorukij chelovek snimaet ochki, s toj raznicej, chto ostrota zreniya etoj
pary glaz ne imela otnosheniya ni k blizorukosti, ni k malosti predmetov, no k
ugrozam, gluboko v nih zapryatannym. |to byl vzglyad cheloveka, kotoryj znaet,
chto on ne smozhet unichtozhit' eti ugrozy, no kotoryj, odnako, stremitsya
opisat' vam kak simptomy, tak i samuyu bolezn'. |to ne bylo tak nazyvaemoj
"social'noj kritikoj" -- hotya by potomu, chto bolezn' ne byla social'noj: ona
byla ekzistencial'noj.
Voobshche, ya dumayu, etot chelovek oshibochno byl prinyat za social'nogo
kommentatora, ili diagnosta, ili chto-to v etom rode. CHashche vsego ego obvinyali
v tom, chto on ne predlagal lecheniya. Polagayu, nekotorym obrazom on sam na eto
naprosilsya, pribegaya k frejdistskoj, zatem k marksistskoj i cerkovnoj
terminologiyam. Hotya lechenie sostoyalo kak raz v ispol'zovanii etih
terminologij, ibo oni vsego lish' razlichnye dialekty, na kotoryh mozhno
govorit' ob odnom i tom zhe predmete, kotoryj est' lyubov'. Izlechivaet kak raz
intonaciya, s kotoroj my obrashchaemsya k bol'nomu. Poet hodil sredi tyazhelo,
chasto smertel'no bol'nyh etogo mira, no ne kak hirurg, a kak sestra
miloserdiya -- a kazhdyj pacient znaet, chto kak raz sidelka, a ne nadrez v
konechnom schete stavit cheloveka na nogi. V poslednej rechi Alonso k Ferdinandu
v "More i zerkale" my slyshim imenno golos sestry miloserdiya, to est' lyubvi:
No esli ty ne smozhesh' uderzhat' svoe carstvo
I pridesh', kak do tebya otec, tuda,
Gde mysl' obvinyaet, i chuvstvo vysmeivaet,
Ver' svoej boli...
(Podstrochnyj perevod)
Ni vrach, ni angel, ni tem bolee vozlyublennyj ili rodstvennik ne skazhut
vam etogo v moment vashego polnogo porazheniya: tol'ko sidelka ili poet, po
opytu, a takzhe iz lyubvi.
I ya divilsya etoj lyubvi. YA ne znal nichego o zhizni Odena: ni o ego
gomoseksual'nosti, ni o ego brake po raschetu (ee) s |rikoj Mann i t. d. --
nichego. Odno ya chuvstvoval sovershenno yasno: eta lyubov' pererastet svoj
predmet. V moem ume -- luchshe, v moem voobrazhenii -- eto byla lyubov',
uvelichennaya ili uskorennaya yazykom, neobhodimost'yu ee vyrazit'; a yazyk -- eto
ya uzhe znal -- imeet svoyu sobstvennuyu dinamiku i sklonen, osobenno v poezii,
ispol'zovat' svoi samoporozhdayushchie priemy: metry i strofy, zavodyashchie poeta
daleko ot ego pervonachal'nogo naznacheniya. I eshche odna istina o lyubvi v
poezii, kotoruyu my dobyvaem iz chteniya ee, eto to, chto chuvstva pisatelya
neizbezhno podchinyayutsya linejnomu i bezotkatnomu dvizheniyu iskusstva. Veshchi
takogo roda obespechivayut v iskusstve bolee vysokuyu stepen' lirizma: v zhizni
ego ekvivalent -- v izolyacii. Hotya by iz-za svoego stilisticheskogo
raznoobraziya etot chelovek dolzhen byl znat' neobychajnuyu stepen' otchayaniya, chto
i demonstriruyut mnogie iz ego samyh voshititel'nyh, samyh zavorazhivayushchih
liricheskih stihov. Ibo v iskusstve legkost' prikosnoveniya chashche vsego ishodit
iz temnoty ego polnogo otsutstviya.
I vse-taki eto byla lyubov', navsegda sohranennaya yazykom, ne pomnyashchaya --
poskol'ku yazyk byl anglijskim -- pro pol i usilennaya glubokoj bol'yu, potomu
chto bol', vozmozhno, tozhe dolzhna byt' vyskazana. YAzyk, v konechnom schete, sam
sebya soznaet po opredeleniyu, i on hochet osvoit'sya v kazhdoj novoj situacii.
Kogda ya smotrel na fotografiyu Rolli Makkenny, ya ispytyval udovol'stvie ot
togo, chto lico na nej ne obnaruzhivalo ni nevroticheskogo, ni kakogo-libo
inogo napryazheniya; chto ono bylo blednoe, obyknovennoe, nichego ne vyrazhalo, a
naoborot, vpityvalo to, chto tvoritsya pered ego glazami. Kak zamechatel'no
bylo by, dumal ya, imet' takie cherty; i pytalsya sobez'yannichat' etu grimasu
pered zerkalom. Estestvenno, mne eto ne udalos', no ya znal, chto poterplyu
neudachu, potomu chto takoe lico dolzhno byt' edinstvennym v svoem rode. Ne
bylo nuzhdy podrazhat' emu: ono uzhe sushchestvovalo v etom mire, i mir kazalsya
mne kak-to priyatnej ottogo, chto v nem gde-to bylo eto lico.
Strannoe eto delo -- lica poetov. Teoreticheski oblik avtora ne dolzhen
imet' znachenie dlya chitatelej: chtenie -- zanyatie ne dlya narcissov, kak,
vprochem, i pisanie, odnako k momentu, kogda nam ponravilos' dostatochnoe
chislo stihov poeta, my nachinaem interesovat'sya naruzhnost'yu pishushchego. |to,
po-vidimomu, svyazano s podozrediem, chto lyubit' proizvedenie iskusstva
oznachaet, raspoznat' istinu ili tu ee chast', kotoruyu iskusstvo vyrazhaet.
Neuverennye po prirode, my zhelaem videt' hudozhnika, kotorogo my
otozhdestvlyaem s ego tvoreniem, chtoby v dal'nejshem znat', kak istina vyglyadit
vo ploti. Tol'ko antichnye avtory izbezhali etogo rassmatrivaniya, pochemu,
otchasti, oni i schitayutsya klassikami, i ih obobshchennye mramornye cherty,
useivayushchie nishi bibliotek, nahodyatsya v pryamom sootvetstvii s absolyutno
arhetipicheskim znacheniem ih proizvedenij. No kogda vy chitaete:
... Posetit'
Mogilu druga, zakatit' bezobraznuyu scenu,
Soschitat' lyubovi, iz kotoryh vyros,
-- Horoshego malo, no shchebetat', kak ne umeyushchaya plakat' ptica,
Kak budto nikto konkretno ne umiraet
I spletnya nikogda ne okazyvalas' pravdoj, nemyslimo...
(Podstrochnyj perevod)
vy nachinaete chuvstvovat', chto za etimi strochkami stoit ne belokuryj,
chernovolosyj, blednyj, smuglyj, morshchinistyj ili gladkolicyj konkretnyj
avtor, no sama zhizn'; i s nej vy hoteli by poznakomit'sya; k nej vy hoteli by
okazat'sya v chelovecheskoj blizosti. Za etim zhelaniem stoit ne tshcheslavie, no
nekaya chelovecheskaya fizika, kotoraya prityagivaet malen'kuyu chasticu k bol'shomu
magnitu, dazhe esli delo konchitsya tem, chto vy povtorite vsled za Odenom: "YA
znal treh velikih poetov, i vse oni byli pervostatejnye sukiny deti". YA:
"Kto?" On: "Jejts, Frost, Bert Breht". (No vot naschet Brehta on oshibalsya:
Breht ne byl velikim poetom.)
4
6 iyunya 1972 goda, primerno cherez sorok vosem' chasov posle moego
vynuzhdenno speshnogo ot®ezda iz Rossii, ya stoyal s moim drugom Karlom
Profferom, professorom russkoj literatury Michiganskogo universiteta
(priletevshim v Venu, chtoby menya vstretit'), pered letnim domom Odena v
derevushke Kirhshtetten, ob®yasnyaya ego vladel'cu prichiny nashego prebyvaniya
zdes'. |ta vstrecha mogla ne proizojti.
V Severnoj Avstrii tri Kirhshtettena, i my proehali vse tri i uzhe
sobiralis' povernut' nazad, kogda mashina v®ehala v tihuyu uzkuyu derevenskuyu
ulochku i my uvideli derevyannuyu strelku-ukazatel', glasyashchuyu "Odenshtrasse".
Prezhde ona nazyvalas' (esli ya pravil'no pomnyu) "Hinterholz", potomu chto za
lesom eta ulica vyhodila k mestnomu kladbishchu. Pereimenovanie ee,
po-vidimomu, svyazano stol'ko zhe s zhelaniem zhitelej derevni otdelat'sya ot
etogo "memento, mori", skol'ko i s ih uvazheniem k velikomu poetu, zhivushchemu
sredi nih. Poet otnosilsya k etomu so smeshannym chuvstvom gordosti i smushcheniya.
Odnako chuvstva bolee opredelennye byli u nego k mestnomu svyashchenniku,
kotorogo zvali SHikl'gruber. Oden ne mog otkazat' sebe v udovol'stvii
nazyvat' ego "Otec SHikl'gruber".
Vse eto ya uznal pozzhe. Tem vremenem Karl Proffer pytalsya ob®yasnit'
prichiny nashego prebyvaniya tam korenastomu oblivayushchemusya potom cheloveku v
krasnoj rubashke i shirokih podtyazhkah, s pidzhakom v rukah i grudoj knig pod
myshkoj. CHelovek tol'ko chto priehal poezdom iz Veny i, podnyavshis' na holm,
zapyhalsya i ne byl raspolozhen k razgovoru. My uzhe sobiralis' otkazat'sya ot
nashej zatei, kogda on vdrug ulovil, chto govorit Karl Proffer, voskliknul "Ne
mozhet byt'!" i priglasil nas v dom. |to byl Uistan Oden, i bylo eto men'she
chem za dva goda do ego smerti.
Pozvolyu sebe ob®yasnit', kak vse eto vyshlo. Eshche v 1969 godu Dzhordzh L.
Klajn, professor filosofii v Brin-More, posetil menya v Leningrade. Professor
Klajn perevodil moi stihi na anglijskij dlya izdatel'stva "Pingvin", i, kogda
my obsuzhdali soderzhanie budushchej knigi, on sprosil menya, kogo by v ideale ya
zhelal videt' avtorom predisloviya. YA predlozhil Odena, potomu chto v togdashnem
moem predstavlenii Angliya i Oden byli sinonimami. No sama perspektiva vyhoda
moej knigi v Anglii v to vremya byla sovershenno nereal'noj. Edinstvennoe, chto
soobshchalo etomu predpriyatiyu shodstvo s real'nost'yu, -- ego polnejshaya
bezzakonnost' po sovetskim normam.
Tem ne menee mehanizm byl zapushchen. Odenu dali prochest' rukopis', i ona
emu dostatochno ponravilas', chtoby napisat' predislovie. Tak chto, kogda ya
popal v Venu, ya imel pri sebe adres Odena v Kirhshtettene. Oglyadyvayas' nazad
i dumaya o razgovorah, kotorye my veli v techenie treh posleduyushchih nedel' v
Avstrii i zatem v Londone i Oksforde, ya slyshu bol'she ego golos, chem svoj,
hotya, dolzhen skazat', ya doprashival ego s pristrastiem na predmet sovremennoj
poezii, osobenno o samih poetah. Vprochem, eto bylo vpolne ponyatno, potomu
chto edinstvennaya anglijskaya fraza, v kotoroj ya znal, chto ne sdelayu oshibki,
byla: "Mister Oden, chto vy dumaete o..." -- i dal'she sledovalo imya.
Vozmozhno, eto bylo k luchshemu, ibo chto mog ya soobshchit' emu takogo, o chem
by on ne znal uzhe tak ili inache? Konechno, ya mog by emu rasskazat', kak ya
perevel neskol'ko ego stihotvorenij na russkij yazyk i otnes ih v odin
moskovskij zhurnal, no sluchilos' eto v 1968 godu. Sovety vtorglis' v
CHehoslovakiyu, i odnazhdy noch'yu Bi-Bi-Si peredala ego "CHudovishche delaet to, chto
umeyut chudovishcha...", i eto byl konec dannogo predpriyatiya. (Istoriya eta,
veroyatno, raspolozhila by ego ko mne, no ya byl ne slishkom vysokogo mneniya ob
etih perevodah v lyubom sluchae.) CHto ya nikogda ne chital udachnogo perevoda ego
stihov ni na odin yazyk, o kotorom imel kakoe-to predstavlenie? On sam eto
znal, veroyatno, slishkom horosho. CHto ya obradovalsya, uznav o ego predannosti
triade K'erkegora, kotoraya i dlya mnogih iz nas byla klyuchom k ponimaniyu
chelovecheskogo vida? No ya opasalsya, chto ne smogu eto vyrazit'.
Luchshe bylo slushat'. Poskol'ku ya byl russkim, on obychno vyskazyvalsya o
russkih pisatelyah. "YA by ne hotel zhit' pod odnoj kryshej s Dostoevskim", --
zayavlyal on. Ili: "Luchshij russkij pisatel' -- CHehov". -- "Pochemu?" -- "On
edinstvennyj iz vas, u kogo est' zdravyj smysl". Ili on zadaval mne vopros,
kotoryj, kazalos', bol'she vsego ozadachival ego v moem otechestve: "Mne
govorili, chto russkie vsegda kradut dvorniki s avtomobilej. Pochemu?" No moj
otvet -- potomu chto net zapchastej -- ne udovletvoryal ego; on, ochevidno, imel
v vidu bolee nepostizhimuyu prichinu, i, prochitav ego, ya pochti nachal ponimat'
eto sam. Zatem on predlozhil perevesti nekotorye iz moih stihov. |to menya
sil'no potryaslo. Kto ya takoj, chtoby menya perevodil Oden? YA znal, chto,
blagodarya ego perevodam, stihi nekotoryh moih sootechestvennikov sil'no
vygadali, hotya i ne zasluzhivali togo; tem ne menee ya kak-to ne mog dopustit'
mysli, chto on rabotaet na menya. Poetomu ya skazal: "Mister Oden, chto vy
dumaete o... Roberte Louelle?" -- "YA ne lyublyu muzhchin, -- posledoval otvet,
-- kotorye ostavlyayut za soboj dymyashchijsya shlejf plachushchih zhenshchin".
V techenie etih nedel' v Avstrii on zanimalsya moimi delami s userdiem
horoshej nasedki. Nachat' s togo, chto mne neob®yasnimo stali postupat'
telegrammy i drugaya pochta s ukazaniem "U. X. Odenu dlya I. B.". Zatem on
otpravil v Akademiyu amerikanskih poetov pros'bu predostavit' mne nekotoruyu
finansovuyu pomoshch'. Tak ya poluchil moi pervye amerikanskie den'gi -- tysyachu
dollarov, esli byt' tochnym, -- na kotorye ya protyanul do moej pervoj poluchki
v Michiganskom universitete. On poruchil menya svoemu literaturnomu agentu,
instruktiroval menya, s kem vstrechat'sya, a kogo izbegat', znakomil so svoimi
druz'yami, zashchishchal ot zhurnalistov i s sozhaleniem govoril o tom, chto ostavil
svoyu kvartiru vozle Svyatogo Marka -- kak budto ya sobiralsya poselit'sya v ego
N'yu-Jorke. "Dlya vas eto bylo by horosho. Hotya by potomu, chto tam ryadom
armyanskaya cerkov', a sluzhbu luchshe slushat', kogda ne ponimaesh' slov. Vy zhe ne
znaete armyanskogo? " YA ne znal.
Zatem iz Londona prishlo -- U. X. Odenu dlya I. B. -- priglashenie prinyat'
uchastie v Mezhdunarodnom festivale poezii v Kuin-|lizabet-Holle, i my
zakazali bilety na odin i tot zhe rejs Britanskoj aviakompanii. V eto vremya u
menya poyavilas' vozmozhnost' hotya by chastichno otblagodarit' ego. Sluchilos'
tak, chto vo vremya moego prebyvaniya v Vene ya poznakomilsya s sem'ej
Razumovskih (potomkami grafa Razumovskogo, po zakazu kotorogo Bethoven pisal
kvartety). Odna iz nih, Ol'ga Razumovskaya, rabotala na avstrijskih
avialiniyah. Uznav o tom, chto Oden i ya letim odnim rejsom v London, ona
pozvonila v Britanskuyu kompaniyu i poprosila prinyat' etih dvuh passazhirov
po-korolevski. CHto my i poluchili. Oden byl dovolen, a ya gord.
Neskol'ko raz za eto vremya on treboval, chtoby ya zval ego po imeni.
Estestvenno, ya soprotivlyalsya -- i ne tol'ko iz-za moego prekloneniya pered
etim poetom, no i iz-za raznicy v vozraste: russkie uzhasno shchepetil'ny v
takih veshchah. V konce koncov v Londone on skazal: "Tak ne pojdet. Ili vy
budete nazyvat' menya Uistan, ili mne pridetsya obrashchat'sya k vam: mister
Brodskij". |ta perspektiva pokazalas' mne stol' nelepoj, chto ya sdalsya.
"Horosho, Uistan, -- skazal ya, -- kak skazhete, Uistan". Posle chego my poshli
na chteniya. On oblokotilsya na kafedru i dobryh polchasa napolnyal zal
strochkami, kotorye pomnil naizust'. Esli ya i zhelal kogda-nibud', chtoby vremya
ostanovilos', to imenno togda, v etom bol'shom temnom zale na yuzhnom beregu
Temzy. K sozhaleniyu, etogo ne proizoshlo. No godom pozzhe -- za tri mesyaca do
ego smerti v avstrijskoj gostinice -- my snova chitali vmeste. V tom zhe zale.
5
K tomu vremeni emu bylo pochti shest'desyat shest'. "Mne prishlos' pereehat'
v Oksford. YA zdorov, no mne neobhodimo, chtoby za mnoj kto-to prismatrival".
Naskol'ko ya mog ponyat', poseshchaya ego tam v yanvare 1973 goda, za nim
prismatrivali lish' chetyre steny kottedzha shestnadcatogo veka,
predostavlennogo emu kolledzhem, i odna prisluga. V stolovoj prepodavateli
ottesnyali ego ot stola s edoj. YA predpolozhil, chto eto prosto shkol'nye manery
anglichan, mal'chishki ostayutsya mal'chishkami. Odnako, glyadya na nih, ya ne mog ne
vspomnit' eshche odno iz uistanovskih oslepitel'nyh priblizhenij: "trivial'nost'
peska".
|to durachestvo bylo prosto odnoj iz variacij na temu: "Obshchestvo ne
imeet obyazatel'stv pered poetom", osobenno pered starym poetom. To est'
obshchestvo ohotno prislushivaetsya k politiku togo zhe vozrasta, ili dazhe starshe,
no ne k poetu. Tomu est' raznye prichiny, ot antropologicheskih do
podhalimskih. No vyvod prost i neizbezhen: obshchestvo ne imeet prava
zhalovat'sya, esli politik ego naduet. Ibo, kak odnazhdy eto vyrazil Oden v
svoem "Rembo":
No v rebenke etom lozh' ritora
Lopnula, kak truba: holod sozdal poeta.
(Podstrochnyj perevod)
Esli lozh' vzryvaetsya takim obrazom v "etom rebenke", to chto zhe
proishodit s neyu v starike, kotoryj ostree chuvstvuet holod? Kak by
samonadeyanno eto ni zvuchalo v ustah inostranca, tragicheskim dostizheniem
Odena kak poeta bylo imenno to, chto on osvobodil svoj stih ot obmana lyubogo
vida, bud' on ritoricheskim ili bardovskim. Podobnye veshchi otchuzhdayut ne tol'ko
ot kolleg-prepodavatelej, no i ot sobrat'ev po peru, ibo v kazhdom iz nas
sidit pryshchavyj yunec, zhazhdushchij bessvyaznogo pafosa.
Zadelavshis' kritikom, etot apofeoz pryshchej vidit v otsutstvii pafosa
dryablost', neryashlivost', boltovnyu, raspad. Takim, kak on, ne prihodit v
golovu, chto stareyushchij poet imeet pravo pisat' huzhe -- esli on dejstvitel'no
pishet huzhe -- chto net nichego menee priyatnogo, chem neprilichestvuyushchie starosti
"otkrytie lyubvi" i peresadka obez'yan'ih zhelez. Mezhdu shumlivym i mudrym
publika vsegda vyberet pervogo (i ne potomu, chto takoj vybor otrazhaet ee
demograficheskij sostav ili iz-za romanticheskogo obyknoveniya samih poetov
umirat' molodymi, no vsledstvie prisushchego vidu nezhelaniya dumat' o starosti,
ne govorya uzhe o ee posledstviyah). Pechal'no v etoj priverzhennosti k
nezrelosti to, chto sama ona est' sostoyanie daleko ne postoyannoe. Ah, esli b
ono bylo takovym! Togda vse mozhno bylo by ob®yasnit' prisushchim vidu strahom
smerti. Togda vse eti "Izbrannye" stol'kih poetov byli by takimi zhe
bezobidnymi, kak zhiteli Kirhshtettena, pereimenovavshie svoj "Hinterholz".
Esli by eto bylo lish' strahom smerti, to chitateli i osobenno vostorzhennye
kritiki dolzhny byli by bezostanovochno konchat' s soboj, sleduya primeru ih
lyubimyh molodyh avtorov. No etogo ne proishodit.
Podlinnaya istoriya etoj priverzhennosti nashego vida k nezrelosti gorazdo
pechal'nej. Ona svyazana ne s neohotoj cheloveka znat' o smerti, no s ego
nezhelaniem slyshat' o zhizni. Odnako nevinnost' -- poslednee, chto mozhet
podderzhivat'sya estestvenno. Vot pochemu poetov -- osobenno teh, chto zhili
dolgo -- sleduet chitat' polnost'yu, a ne v izbrannom. Nachalo imeet smysl
tol'ko esli sushchestvuet konec. Ibo, v otlichie ot prozaikov, poety
rasskazyvayut nam vsyu istoriyu: ne tol'ko cherez svoj dejstvitel'nyj opyt i
chuvstva, no -- i eto naibolee dlya nas vazhno -- posredstvom yazyka, to est'
cherez slova, kotorye oni v konechnom schete vybirayut.
Stareyushchij chelovek, esli on vse eshche derzhit pero, imeet vybor: pisat'
memuary ili vesti dnevnik. Po samoj prirode svoego remesla, poety vedut
dnevnik. CHasto protiv sobstvennoj voli, oni chestno proslezhivayut to, chto
proishodit (a) s ih dushami, bud' eto rasshirenie dushi ili -- bolee chasto --
ee usadka i (b) s ih chuvstvom yazyka, ibo oni pervye, dlya kogo slova
stanovyatsya skomprometirovannymi ili obescenivayutsya. Nravitsya nam eto ili
net, my zdes' dlya togo, chtoby uznat' ne tol'ko chto vremya delaet s lyud'mi, no
chto yazyk delaet s vremenem. A poety, ne budem etogo zabyvat', eto te, "kem
on (yazyk) zhiv". Imenno etot zakon uchit poeta bol'shej pravednosti, chem lyubaya
vera.
Poetomu na U. X. Odene mozhno sozdat' mnogoe. Ne potomu, chto on umer
buduchi vdvoe starshe Hrista, i ne blagodarya k'erkegorovskomu "principu
povtoreniya". On prosto sluzhil beskonechnosti bol'shej, chem ta, s kotoroj my
obychno schitaemsya, i on yasno svidetel'stvuet o ee nalichii; bolee togo, on
sdelal ee gostepriimnoj. Bez preuvelicheniya, kazhdyj individuum dolzhen znat'
po krajnej mere odnogo poeta ot korki do korki: esli ne kak provodnika po
etomu miru, to kak kriterij yazyka. V obeih oblastyah U. X. Oden spravlyaetsya
otlichno, hotya by iz-za ih shodstva sootvetstvenno s adom i Limbom4.
On byl velikim poetom (edinstvennoe, chto nepravil'no v etom predlozhenii
-- ego vremya, poskol'ku yazyk po svoej prirode stavit to, chto v nem
dostignuto, neizmenno v nastoyashchee vremya), i ya schitayu, chto mne neobychajno
povezlo, chto ya ego vstretil. No esli by ya voobshche ego ne vstretil, vse ravno
sushchestvovala by real'nost' ego stihov. Sleduet byt' blagodarnym sud'be za
to, chto ona svela tebya s etoj real'nost'yu, za obilie darov, tem bolee
bescennyh, chto oni ne byli prednaznacheny ni dlya kogo konkretno. Mozhno
nazvat' eto shchedrost'yu duha, esli by duh ne nuzhdalsya v cheloveke, v kotorom on
mog by prelomit'sya. Ne chelovek stanovitsya svyashchennym v rezul'tate etogo
prelomleniya, a duh stanovitsya chelovechnym i vnyatnym. Odnogo etogo -- vdobavok
k tomu, chto lyudi konechny, -- dostatochno, chtoby preklonyat'sya pered etim
poetom.
Kakovy by ni byli prichiny, po kotorym on peresek Atlantiku i stal
amerikancem, itog sostoyal v tom, chto on splavil oba anglijskih narechiya i
stal -- perefraziruya odnu iz ego sobstvennyh strochek -- nashim
transatlanticheskim Goraciem. Tak ili inache, vse puteshestviya, kotorye on
predprinimal -- po stranam, peshcheram dushchi, doktrinam, veram -- sluzhili ne
stol'ko dlya togo, chtoby usovershenstvovat' ego argumentaciyu, skol'ko chtoby
rasshirit' ego rech'. Esli poeziya kogda-nibud' i byla dlya nego delom chesti, on
zhil dostatochno dolgo, chtoby ona stala prosto sredstvom k sushchestvovaniyu.
Otsyuda ego avtonomnost', dushevnoe zdorov'e, uravnoveshennost', ironiya,
otstranennost' -- koroche, mudrost'. CHto by eto ni bylo, chtenie ego -- odin
iz ochen' nemnogih -- esli ne edinstvennyj -- dostupnyh sposobov
pochuvstvovat' sebya poryadochn'nm chelovekom.
Poslednij raz ya videl ego v iyule 1973 goda za uzhinom u Stivena Spendera
v Londone. Uistan sidel za stolom, derzha sigaretu v pravoj ruke, bokal -- v
levoj, i rasprostranyalsya o holodnoj lososine. Poskol'ku stul byl slishkom
nizkim, hozyajka-doma podlozhila pod nego dva rastrepannyh toma Oksfordskogo
slovarya. YA podumal togda, chto vizhu edinstvennogo cheloveka, kotoryj imeet
pravo ispol'zovat' eti toma dlya sideniya.
1983
Perevod s anglijskogo Eleny Kasatkinoj
1 Zdes' -- vzaimno (lat.).
2 V antologii -- perevod Vl. Zukkau-Nevskogo (Prim. perev.).
Ved' ne pojdet nikto
Dal'she vokzala ili dal'she damby,
Sam ne pojdet i syna ne poshlet...
3 Mimohodom (fr.).
4 Limb -- preddverie ada.
--------
Naputstvie
Damy i gospoda!
Pojdete li vy po zhizni dorogoj riska ili blagorazumiya, vy rano ili
pozdno stolknetes' s tem, chto po tradicii prinyato nazyvat' Zlom. YA govoryu ne
o personazhe goticheskih romanov, a kak minimum o real'noj obshchestvennoj sile,
kotoraya nikoim obrazom vam nepodvlastna. I ni blagie namereniya, ni
hitroumnyj raschet ne izbavlyayut ot neizbezhnogo stolknoveniya. Bolee togo, chem
ostorozhnee i raschetlivee vy budete, tem bolee veroyatna vstrecha i tem
boleznennej budet shok. ZHizn' tak ustroena, chto to, chto my nazyvaem Zlom,
poistine vezdesushche, hotya by potomu, chto prikryvaetsya lichinoj dobra. Ono
nikogda ne vhodit v dom s privetstvennym vozglasom: "Zdorovo, priyatel'! YA --
zlo", chto, konechno, govorit o ego vtorichnosti, no radosti ot etogo malo --
slishkom uzh chasto my v etoj ego vtorichnosti ubezhdaemsya.
Poetomu bylo by ves'ma polezno podvergnut' kak mozhno bolee tshchatel'nomu
analizu nashi predstavleniya o dobre, obrazno govorya, perebrat' garderob i
posmotret', chto iz odezhd prihoditsya neznakomcu vporu. |to zajmet nemalo
vremeni, no vremya budet potracheno otnyud' ne zrya. Vy budete oshelomleny,
uznav, skol' mnogoe iz togo, chto vy schitali vystradannym dobrom, legko i bez
osoboj podgonki okazhetsya udobnym dospehom dlya vraga. Vozmozhno, vy dazhe
usomnites', ne est' li on vashe zerkal'noe otrazhenie, ibo vsego udivitel'nee
vo Zle -- ego absolyutno chelovecheskie cherty. Tak, naprimer, net nichego legche,
chem vyvernut' naiznanku ponyatiya o social'noj spravedlivosti, grazhdanskoj
dobrodeteli, o svetlom budushchem i t. p. Vernejshij priznak opasnosti zdes' --
massa vashih edinomyshlennikov, ne stol'ko iz-za togo, chto edinodushie legko
vyrozhdaetsya v edinoobrazie, skol'ko po svojstvennoj bol'shomu chislu slagaemyh
veroyatnosti oposhleniya blagorodnyh chuvstv.
Ne menee ochevidno, chto samaya nadezhnaya zashchita ot Zla -- v
beskompromissnom obosoblenii lichnosti, v original'nosti myshleniya, ego
paradoksal'nosti i, esli ugodno -- ekscentrichnosti. Inymi slovami, v tom,
chto nevozmozhno iskazit' i poddelat', chto budet bessilen nadet' na sebya, kak
masku, zavzyatyj licedej, v tom, chto prinadlezhit vam i tol'ko vam -- kak
kozha: ee ne razdelit' ni s drugom, ni s bratom. Zlo sil'no monolitnost'yu.
Ono rascvetaet v atmosfere tolpy i splochennosti, bor'by za ideyu, kazarmennoj
discipliny i okonchatel'nyh vyvodov. Tyagu k podobnym usloviyam legko ob®yasnit'
ego vnutrennej slabost'yu, no ponimanie etogo ne pribavit sily, esli Zlo
pobedit. A Zlo pobezhdaet, pobezhdaet vo mnogih chastyah mira i v nas samih.
Glyadya na ego razmah i napor, vidya -- v osobennosti! -- ustalost' teh, kto
emu protivostoit, Zlo nyne dolzhno rassmatrivat'sya ne kak eticheskaya
kategoriya, a kak yavlenie prirody, i ischislyat' ego vporu ne edinichnymi
nablyudeniyami, a delat' karty po obrazcu geograficheskih. I ya obrashchayus' k vam
s etoj rech'yu ne potomu, chto vy polny sil, molody i vashi dushi chisty. Net,
chistyh dush net sredi vas, i vryad li vy najdete v sebe silu i stojkost' dlya
ochishcheniya. Moya cel' prosta. YA rasskazhu vam o sposobe soprotivleniya Zlu,
kotoryj, mozhet byt', odnazhdy vam prigoditsya; o sposobe, kotoryj pomozhet vam
vyjti iz shvatki esli ne s bol'shim rezul'tatom, to s men'shimi poteryami, chem
vashim predshestvennikam. YA, razumeetsya, budu govorit' o znamenitom "Kto
udarit tebya v pravuyu shcheku, obrati k nemu i druguyu". YA ishozhu iz togo, chto
vam izvestno, kak tolkovali etot stih iz Nagornoj propovedi Lev Tolstoj,
Mahatma Gandi, Martin Lyuter King i mnogie drugie. Sledovatel'no, ya ishozhu iz
togo, chto vam znakoma koncepciya passivnogo neprot