publike prihodilos' polagat'sya na poetov v uveseleniyah. Esli ne schitat'
vzaimnyh pikirovok (obychnyh v literaturnoj zhizni lyuboj epohi),
prenebrezhitel'noe otnoshenie k poetam v antichnosti -- redkost'. Naprotiv,
poetov pochitali za lic, priblizhennyh k bozhestvam: v obshchestvennom soznanii
oni zanimali mesto gde-to mezhdu predskazatelyami i polubogami. Malo togo,
sami bozhestva zachastuyu byli ih auditoriej, kak svidetel'stvuet mif ob Orfee.
Nichto ne mozhet byt' dal'she ot Platona, chem etot mif, kotoryj k tomu zhe
yarko illyustriruet predstavleniya drevnih o cel'nosti chuvstv poeta. Orfej
otnyud' ne Don ZHuan. On tak potryasen smert'yu svoej zheny |vridiki, chto
olimpijcy, ne v silah bolee terpet' ego stenaniya, razreshayut emu sojti v
preispodnyuyu, chtoby vyvesti ee. To, chto iz etogo puteshestviya (za kotorym
posledovali analogichnye poeticheskie nishozhdeniya u Gomera, Vergiliya i,
konechno, u Dante) nichego ne vyhodit, tol'ko dokazyvaet intensivnost' chuvstv
poeta k svoej vozlyublennoj, a takzhe, bezuslovno, ponimanie drevnimi vseh
tonkostej viny.
III
|ta intensivnost', kak i dal'nejshaya sud'ba Orfeya (on byl rasterzan
tolpoj raz®yarennyh menad, ch'imi obnazhennymi prelestyami prenebreg, blyudya obet
celomudriya, dannyj im posle gibeli |vridiki), ukazyvaet na monogamnyj
harakter strasti, po krajnej mere etogo poeta. Hotya, v otlichie ot
monoteistov pozdnejshih epoh, drevnie ne slishkom vysoko stavili monogamnost',
sleduet otmetit', chto oni ne vpadali i v protivopolozhnuyu krajnost' i v
vernosti usmatrivali osobuyu dobrodetel' svoego glavnogo poeta. V obshchem,
pomimo vozlyublennoj, zhenskoe obshchestvo poeta drevnosti ogranichivalos' lish'
ego Muzoj.
Oni otchasti sovpadayut v sovremennom soznanii; no ne v antichnosti,
poskol'ku Muza vryad li byla telesna. Doch' Zevsa i Mnemoziny (bogini pamyati),
ona byla lishena osyazaemosti; dlya smertnogo, v chastnosti dlya poeta, ona
obnaruzhivala sebya edinstvenno golosom: diktuya emu tu ili inuyu strochku.
Drugimi slovami, ona byla golosom yazyka; a k chemu poet dejstvitel'no
prislushivaetsya -- eto k yazyku: imenno yazyk diktuet emu sleduyushchuyu strochku. I,
vozmozhno, sam grammaticheskij rod grecheskogo slova "glossa" ("yazyk")
ob®yasnyaet zhenstvennost' Muzy.
Te zhe associacii vyzyvaet zhenskij rod sushchestvitel'nogo "yazyk" v latyni,
francuzskom, ital'yanskom, ispanskom i nemeckom. Po-anglijski, vprochem,
"yazyk" srednego roda; po-russki -- muzhskogo. Odnako, kakim by ni byl ego
rod, privyazannost' k yazyku u poeta monogamna, ibo poet, po krajnej mere v
silu professii, odnoyazychen. Mozhno bylo by dazhe utverzhdat', chto vsya ego
vernost' dostaetsya Muze, o chem svidetel'stvuet, naprimer, bajronovskij
variant romantizma -- no eto bylo by verno, tol'ko esli by yazyk poeta
dejstvitel'no opredelyalsya ego vyborom. Na samom dele yazyk -- eto dannost', i
znanie togo, kakoe polusharie mozga imeet otnoshenie k Muze, bylo by cenno,
tol'ko esli by my mogli upravlyat' etoj chast'yu nashej anatomii.
IV
Poetomu Muza ne al'ternativa vozlyublennoj, no ee predshestvennica. Po
suti, v kachestve "starshej damy" Muza, v devichestve "yazyk", igraet reshayushchuyu
rol' v razvitii chuvstv poeta. Ona otvetstvenna ne tol'ko za ego
emocional'noe ustrojstvo, no chasto za sam vybor im ob®ekta strasti i sposoba
ego presledovaniya. Imenno ona delaet poeta fanaticheski celeustremlennym,
prevrashchaya ego lyubov' v ekvivalent sobstvennogo monologa. To, chto v oblasti
chuvstv sootvetstvuet uporstvu i oderzhimosti, -- v sushchnosti, diktat Muzy, chej
vybor vsegda imeet esteticheskoe proishozhdenie i otmetaet al'ternativy.
Lyubov', tak skazat', vsegda opyt monoteisticheskij.
Hristianstvo, konechno, ne zamedlilo etim vospol'zovat'sya. Odnako chto
dejstvitel'no svyazyvaet religioznogo mistika s yazycheskim sensualistom,
Dzherarda Menli Hopkinsa s Sekstom Properciem, -- eto emocional'nyj
absolyutizm. Intensivnost' etogo emocional'nogo absolyutizma takova, chto
vremenami ona peremahivaet cherez vse, chto nahoditsya poblizosti, i chasto
cherez sobstvennyj ob®ekt. Kak pravilo, svarlivyj, idiosinkraticheskij,
penyayushchij avtoru nastojchivyj golos Muzy uvodit ego za predely kak
nesovershennyh, tak i sovershennyh soyuzov, za predely polnyh katastrof i
paroksizmov schast'ya -- cenoj real'nosti s real'noj, otvechayushchej vzaimnost'yu
devushkoj ili bez onoj. Drugimi slovami, vysota tona uvelichivaetsya radi sebya
samoj, kak budto yazyk vytalkivaet poeta, osobenno poeta romanticheskogo,
tuda, otkuda yazyk prishel, tuda, gde v nachale bylo slovo ili razlichimyj zvuk.
Otsyuda mnozhestvo raspavshihsya brakov, otsyuda mnozhestvo dlinnyh stihov, otsyuda
sklonnost' poezii k metafizike, ibo vsyakoe slovo hochet vernut'sya tuda,
otkuda ono prishlo, hotya by ehom, kotoroe est' roditel' rifmy. Otsyuda zhe i
reputaciya povesy u poeta.
V
Sredi prochih faktorov duhovnogo oskudeniya publiki, vuaj£ristskij zhanr
biografii zanimaet pervoe mesto. To, chto pogublennyh dev gorazdo bol'she, chem
bessmertnyh liricheskih stihov, po-vidimomu, nikogo ne smushchaet. Poslednij
bastion realizma -- biografiya -- osnovyvaetsya na zahvatyvayushchej predposylke,
chto iskusstvo mozhno ob®yasnit' zhizn'yu. Sleduya etoj logike, "Pesn' o Rolande"
dolzhna byt' napisana Sinej Borodoj (nu, po krajnej mere, ZHilem de Recem), a
"Faust" -- Fridrihom Prusskim ili, esli vam tak bol'she nravitsya,
Gumbol'dtom.
Poeta s ego menee krasnorechivymi sograzhdanami rodnit to, chto ego zhizn'
-- zalozhnica ego remesla, a ne naoborot. I ne potomu tol'ko, chto emu platyat
za slova (redko i skudno): delo v tom, chto on tozhe platit za nih (chasto
uzhasayushche). Imenno poslednee porozhdaet putanicu i plodit biografii, potomu
chto bezrazlichie -- ne edinstvennaya forma etoj platy: ostrakizm, zaklyuchenie,
izgnanie, zabvenie, otvrashchenie k samomu sebe, somneniya, ugryzeniya sovesti,
bezumie, ryad durnyh privychek -- tozhe hodovaya moneta. Vse eto, estestvenno,
legko izobrazit'. Odnako eto ne prichina pisatel'stva, a ego sledstvie. Grubo
govorya, chtoby veshch' prodat' i pri etom izbezhat' klishe, nashemu poetu postoyanno
prihoditsya zabirat'sya tuda, gde do nego nikto ne byval, -- intellektual'no,
psihologicheski i leksicheski. Popav tuda, on obnaruzhivaet, chto ryadom
dejstvitel'no nikogo net, krome, vozmozhno, ishodnogo znacheniya slova ili togo
nachal'nogo razlichimogo zvuka.
Za eto prihoditsya platit'. CHem dol'she on etim zanimaetsya -- izrecheniem
donyne ne izrechennogo, tem neobychnee stanovitsya ego povedenie. Otkroveniya i
prozreniya, poluchennye im pri etom, mogut privesti libo k uvelicheniyu gordyni,
ili -- chto bolee veroyatno -- k smireniyu pered siloj, kotoruyu on oshchushchaet za
etimi prozreniyami i otkroveniyami. Emu eshche mozhet vtemyashit'sya, chto, sdelavshis'
ruporom yazyka, bolee starogo i bolee zhiznesposobnogo, chem chto-libo, on
perenimaet ego mudrost', a zaodno i znanie budushchego. Skol' by ni byl on
obshchitelen ili zastenchiv po prirode, podobnye veshchi vybivayut ego eshche dal'she iz
social'nogo konteksta, kotoryj otchayanno pytaetsya vernut' ego nazad, privodya
k obshchemu genital'nomu znamenatelyu.
VI
|to proishodit iz-za predpolagaemoj zhenstvennosti Muzy (dazhe kogda poet
okazyvaetsya zhenshchinoj). Hotya istinnaya prichina zaklyuchaetsya v tom, chto
iskusstvo dolgovechnee zhizni, -- nepriyatnoe osoznanie etogo i lezhit v osnove
lyumpenskogo zhelaniya podchinit' pervoe poslednej. Konechnoe vsegda oshibochno
prinimaet neizmennoe za beskonechnoe i vynashivaet plany protiv nego. V etom,
bezuslovno, est' sobstvennaya vina neizmennogo, ibo vremenami ono ne mozhet ne
vesti sebya kak konechnoe. Dazhe ubezhdennye zhenonenavistniki i
chelovekonenavistniki sredi poetov proizvodyat ujmu lyubovnoj liriki, hotya by v
znak loyal'nosti k cehu ili v kachestve uprazhneniya. |togo dostatochno, chtoby
dat' povod dlya issledovanij, tolkovanij, psihoanaliticheskih interpretacij i
prochego. Obshchaya shema takova: zhenskoe estestvo Muzy predpolagaet muzhskoe
estestvo poeta. Muzhskoe estestvo poeta predpolagaet zhenskoe estestvo
vozlyublennoj. Vyvod: vozlyublennaya i est' Muza ili mozhet tak nazyvat'sya.
Drugoj vyvod: stihotvorenie est' sublimaciya eroticheskih pobuzhdenij avtora i
dolzhno rassmatrivat'sya kak takovaya. Prosto.
To, chto Gomer, veroyatno, byl dovol'no dryahlym ko vremeni sochineniya
"Odissei" i chto G£te, pristupaya ko vtoroj chasti "Fausta", takovym byl
nesomnenno, -- ne imeet znacheniya. Kak voobshche nam byt' s epicheskimi poetami?
I kak mozhet lichnost' stol' sublimirovannaya ostavat'sya povesoj? Ibo etot
yarlyk, po-vidimomu, prilepilsya k nam; vozmozhno, umestnej bylo by
predpolozhit', chto kak hudozhestvennaya, tak i eroticheskaya deyatel'nosti
yavlyayutsya vyrazheniem tvorcheskoj energii, chto i to i drugoe -- sublimaciya. CHto
kasaetsya Muzy, etogo angela yazyka, etoj "starshej damy", bylo by luchshe, esli
by biografy i publika ostavili ee v pokoe, a esli oni ne v silah, im po
krajnej mere sleduet pomnit', chto ona starshe, chem lyubaya vozlyublennaya ili
mat', i chto ee golos neumolimej yazyka. Ona budet diktovat' poetu nezavisimo
ot togo, gde, kak i kogda on zhivet, i esli ne etomu poetu, to sleduyushchemu,
otchasti potomu, chto zhit' i pisat' -- raznye zanyatiya (dlya chego i sushchestvuyut
dva raznyh glagola) i uravnivat' ih absurdnee, chem razdelyat', ibo literatura
imeet bolee bogatoe proshloe, chem lyuboj individuum, kakova by ni byla ego
rodoslovnaya.
VII
"Dlya muzhchiny obraz devushki -- nesomnenno, obraz ego dushi", -- napisal
odin russkij poet, i imenno eto stoit za podvigami Tezeya ili sv. Georgiya,
poiskami Orfeya i Dante. YAvnaya hlopotnost' etih predpriyatij svidetel'stvuet o
motive inom, nezheli chistaya pohot'. Drugimi slovami, lyubov' -- delo
metafizicheskoe, ch'ej cel'yu yavlyaetsya libo stanovlenie, libo osvobozhdenie
dushi, otdelenie ee ot plevel sushchestvovaniya. CHto est' i vsegda bylo sut'yu
liricheskoj poezii.
Koroche govorya, deva -- slepok dushi poeta, i on nacelivaetsya na nee kak
raz za neimeniem al'ternativy, krome, vozmozhno, toj, chto v zerkale. V epohu,
kotoruyu my nazyvaem sovremennoj, kak poet, tak i ego auditoriya privykli k
korotkim epizodam. Odnako dazhe v nashem stoletii bylo dostatochno isklyuchenij,
ch'ya osnovatel'nost' v otnoshenii k predmetu sopernichaet s otnosheniem
Petrarki. Mozhno privodit' v primer Ahmatovu, Montale, mozhno vspomnit'
"mrachnye pastorali" Roberta Frosta ili Tomasa Hardi. |to poisk dushi v forme
liricheskoj poezii. Otsyuda edinstvennost' adresata i postoyanstvo manery, ili
stilya. CHasto poeticheskaya deyatel'nost', esli poet zhivet dostatochno dolgo,
vyglyadit zhanrovymi variaciyami na odnu temu, chto pomogaet nam otlichit'
tancora ot tanca -- v dannom sluchae lyubovnoe stihotvorenie ot lyubvi, kak
takovoj. Esli poet umiraet molodym, tancor i tanec slivayutsya. |to vedet k
uzhasnoj terminologicheskoj putanice i plohoj presse dlya uchastnikov, ne govorya
uzhe ob ih zanyatii.
VIII
Pri tom chto lyubovnoe stihotvorenie chashche vsego iskusstvo prikladnoe (to
est' napisano dlya togo, chtoby zapoluchit' devushku), ono privodit avtora k
emocional'noj i, ves'ma veroyatno, lingvisticheskoj krajnosti. V rezul'tate on
vyhodit iz takogo stihotvoreniya, znaya sebya -- svoi psihologicheskie i
stilisticheskie parametry -- luchshe, chem prezhde, chto ob®yasnyaet populyarnost'
etogo zhanra sredi praktikuyushchih ego. Inogda avtor zapoluchaet i devushku.
Nezavisimo ot prakticheskogo primeneniya, lyubovnoj liriki mnogo prosto
potomu, chto ona produkt sentimental'noj neobhodimosti. Vyzvannaya konkretnoj
adresatkoj, neobhodimost' eta mozhet adresatkoj ogranichit'sya ili zhe ona mozhet
razvit' avtonomnuyu dinamiku i ob®em, obuslovlennye centrobezhnoj prirodoj
yazyka. Sledstviem mozhet byt' libo cikl lyubovnyh stihov, adresovannyj odnomu
licu, libo ryad stihotvorenij, razvertyvayushchihsya, tak skazat', v razlichnyh
napravleniyah. Vybor zdes' -- esli mozhno govorit' o vybore tam, gde dejstvuet
neobhodimost', -- ne stol'ko moral'nyj ili duhovnyj, skol'ko stilisticheskij
i zavisit ot prodolzhitel'nosti zhizni poeta. I imenno zdes' stilisticheskij
vybor -- esli mozhno govorit' o vybore tam, gde dejstvuyut sluchaj i techenie
vremeni, -- popahivaet duhovnymi posledstviyami. Ibo v konechnom schete
lyubovnaya lirika, po neobhodimosti, zanyatie narcissicheskoe. |to vyrazhenie,
kakim by obraznym ono ni bylo, sobstvennyh chuvstv avtora, i, kak takovoe,
ono sootvetstvuet avtoportretu, a ne portretu odnoj iz ego vozlyublennyh ili
ee mira. Esli by ne nabroski, holsty, miniatyury ili snimki, prochtya
stihotvorenie, my chasto ne znali by, o chem -- ili, tochnee, o kom -- idet
rech'. Dazhe glyadya na nih, my ne mnogoe uznaem ob izobrazhennyh na nih
krasavicah, za isklyucheniem togo, chto oni ne pohozhi na svoih pevcov i chto, na
nash vzglyad, daleko ne vse oni krasavicy. No ved' izobrazhenie redko dopolnyaet
slova, i naoborot. K tomu zhe k obrazam dush i oblozhkam zhurnalov sleduet
podhodit' s raznymi merkami. Dlya Dante, po krajnej mere, krasota zavisela ot
sposobnosti smotryashchego razlichit' v ovale chelovecheskogo lica lish' sem' bukv,
sostavlyayushchih slova Homo Dei.
IX
Delo v tom, chto ih real'naya vneshnost' byla ne vazhna i otobrazhat' ee ne
predpolagalos'. CHto polagalos' otobrazhat', tak eto duhovnoe svershenie,
kakovoe est' okonchatel'noe dokazatel'stvo sushchestvovaniya poeta. Izobrazhenie
-- priobretenie dlya nego, vozmozhno, dlya nee; dlya chitatelya eto prakticheski
poterya, ibo vychitaetsya iz voobrazheniya. Ibo stihotvorenie -- delo dushevnoe,
dlya chitatelya tak zhe, kak dlya avtora. "Ee" portret -- sostoyanie poeta,
peredannoe ego intonaciej i ego slovami: chitatel' byl by glupcom, esli by
dovol'stvovalsya men'shim. V "nej" vazhna ne ee chastnost', a ee
universal'nost'. Ne pytajtes' otyskat' ee snimok i razmestit'sya ryadom s nim:
nichego ne vyjdet. Poprostu govorya, stihotvorenie o lyubvi -- eto dusha,
privedennaya v dvizhenie. Esli ono horosho, ono mozhet tronut' i vashu dushu.
Imenno eto otlichie otkryvaet dorogu metafizike. Stihotvorenie o lyubvi
mozhet byt' horoshim ili plohim, no ono predlagaet avtoru vyhod za sobstvennye
granicy ili -- esli stihotvorenie isklyuchitel'no horoshee ili roman dolog --
samootricanie. CHto zhe ostaetsya na dolyu Muzy, poka eto vse prodolzhaetsya? Ne
tak mnogo, ibo lyubovnaya lirika diktuetsya ekzistencial'noj neobhodimost'yu, a
neobhodimost' ne slishkom zabotitsya o kachestve recheniya. Kak pravilo, lyubovnye
stihi pishutsya bystro i ne preterpevayut bol'shoj pravki. No kak tol'ko
metafizicheskoe izmerenie dostignuto ili, po krajnej mere, kogda dostignuto
samootricanie, to dejstvitel'no mozhno otlichit' tancora ot tanca: lyubovnuyu
liriku ot lyubvi i, takim obrazom, ot stihotvoreniya o lyubvi ili
prodiktovannogo lyubov'yu.
X
Stihotvorenie o lyubvi ne nastaivaet na real'nosti ego avtora i redko
pol'zuetsya mestoimeniem "ya". Ono o tom, chem poet ne yavlyaetsya, o tom, chto on
vosprinimaet kak otlichnoe ot sebya. Esli eto zerkalo, to eto malen'koe
zerkalo i raspolozheno ono slishkom daleko. CHtoby uznat' sebya v nem, pomimo
smireniya trebuetsya lupa, ch'ya razreshayushchaya sposobnost' ne pozvolyaet otlichit'
nablyudenie ot zacharovannosti. Temoj stihotvoreniya o lyubvi mozhet byt'
prakticheski vse chto ugodno: cherty devushki, lenta v ee volosah, pejzazh za ee
domom, beg oblakov, zvezdnoe nebo, kakoj-to neodushevlennyj predmet. Ono
mozhet ne imet' nichego obshchego s devushkoj; ono mozhet opisyvat' razgovor dvuh
ili bolee mificheskih personazhej, uvyadshij buket, sneg na zheleznodorozhnoj
platforme. Odnako chitateli budut znat', chto oni chitayut stihotvorenie,
vnushennoe lyubov'yu, blagodarya intensivnosti vnimaniya, udelyaemogo toj ili inoj
detali mirozdan'ya. Ibo lyubov' est' otnoshenie k real'nosti -- obychno kogo-to
konechnogo k chemu-to beskonechnomu. Otsyuda intensivnost', vyzvannaya oshchushcheniem
vremennosti obladaniya. Otsyuda prodiktovannaya etoj intensivnost'yu
neobhodimost' v slovesnom vyrazhenii. Otsyuda poiski golosa menee prehodyashchego,
chem sobstvennyj. I tut poyavlyaetsya Muza, eta "starshaya dama", shchepetil'naya po
chasti obladaniya.
XI
Znamenitoe vosklicanie Pasternaka "Vsesil'nyj bog detalej, vsesil'nyj
bog lyubvi!" pronicatel'no imenno vsledstvie neznachitel'nosti summy etih
detalej. Nesomnenno, mozhno bylo by ustanovit' sootnoshenie mezhdu malost'yu
detali i intensivnost'yu vnimaniya, udelyaemogo ej, ravno kak mezhdu poslednej i
duhovnoj zrelost'yu poeta, potomu chto stihotvorenie -- lyuboe stihotvorenie,
nezavisimo ot ego temy, -- samo po sebe est' akt lyubvi ne stol'ko avtora k
svoemu predmetu, skol'ko yazyka k chasti real'nosti. Esli ono okrasheno v
elegicheskie tona zhalosti, to ottogo, chto eto lyubov' bol'shego k men'shemu,
postoyannogo k vremennomu. |to, bezuslovno, ne vliyaet na romanticheskoe
povedenie poeta, poskol'ku on, sushchestvo fizicheskoe, ohotnee otozhdestvlyaet
sebya s vremennym, nezheli s vechnym. Vse ego znanie, vozmozhno, v tom, chto,
kogda dohodit do lyubvi, iskusstvo -- bolee adekvatnaya forma vyrazheniya, chem
lyubaya drugaya; chto na bumage mozhno dostich' bol'shej stepeni lirizma, chem na
prostynyah spal'noj.
Esli by bylo inache, my imeli by gorazdo men'she iskusstva. Kak
muchenichestvo ili svyatost' dokazyvayut ne stol'ko soderzhanie very, skol'ko
chelovecheskuyu sposobnost' uverovat', tak i lyubovnaya lirika vyrazhaet
sposobnost' iskusstva vyjti za predely real'nosti -- ili polnost'yu ee
izbezhat'. Vozmozhno, istinnaya mera poezii takogo roda imenno v ee
neprilozhimosti k real'nomu miru, nevozmozhnosti perevesti ee chuvstvo v
dejstvie iz-za otsutstviya fizicheskogo ekvivalenta abstraktnomu prozreniyu.
Fizicheskij mir dolzhen obidet'sya na kriterij takogo roda. No u nego est'
fotografiya -- ona eshche ne vpolne iskusstvo, no sposobna zapechatlet'
abstraktnoe v polete ili po krajnej mere v dvizhenii.
XII
I nekotoroe vremya nazad v malen'kom garnizonnom gorodke na severe
Italii ya stolknulsya s popytkoj sdelat' imenno eto: otobrazit' real'nost'
poezii s pomoshch'yu kamery. |to byla malen'kaya fotovystavka: na snimkah byli
zapechatleny vozlyublennye zamechatel'nyh poetov dvadcatogo stoletiya -- zheny,
lyubimye, lyubovnicy, yunoshi, muzhchiny, -- v obshchej slozhnosti chelovek tridcat'.
Galereya nachinalas' s Bodlera i zakanchivalas' Pessoa i Montale; ryadom s
kazhdoj lyubov'yu bylo prikrepleno znamenitoe stihotvorenie v podlinnike i v
perevode. Udachnaya mysl', podumal ya, slonyayas' sredi zasteklennyh stendov s
cherno-belymi fotografiyami anfas, v profil' i v tri chetverti -- pevcov i
togo, chto opredelilo ih sud'by ili sud'by ih yazykov. Stajka redkih ptic,
pojmannaya v ten£ta galerei, -- ih i vpravdu mozhno bylo rassmatrivat' kak
otpravnye tochki iskusstva, te, gde ono rasstavalos' s real'nost'yu, ili --
luchshe -- kak sredstvo perenosa real'nosti na bolee vysokuyu stupen' lirizma,
to est' v stihotvorenie. (V konechnom schete dlya uvyadayushchih i, kak pravilo,
umirayushchih lic iskusstvo est' eshche odin variant budushchego.)
Nel'zya skazat', chto izobrazhennym tam zhenshchinam (i neskol'kim muzhchinam)
ne hvatalo psihologicheskih, vneshnih ili eroticheskih kachestv, neobhodimyh dlya
schast'ya poeta: naprotiv, oni kazalis', hotya i po-raznomu, odarennymi
prirodoj. Nekotorye byli zhenami, drugie vozlyublennymi i lyubovnicami, inye
zaderzhalis' v soznanii poeta, hotya ih poyavlenie v ego zhilishche, vozmozhno, bylo
mimoletnym. Konechno, uchityvaya to umopomrachitel'noe raznoobrazie, kotoroe
priroda mozhet vpisat' v chelovecheskij oval, vybor vozlyublennyh kazhetsya
proizvol'nym. Obychnye faktory -- geneticheskie, istoricheskie, social'nye,
esteticheskie -- suzhayut diapazon ne tol'ko dlya poeta. Odnako opredelennaya
predposylka v vybore poeta -- prisutstvie v etom ovale nekotoroj
nefunkcional'nosti, ambivalentnosti i otkrytosti dlya tolkovanij, otrazhayushchih,
tak skazat', vo ploti sut' ego trudov.
To, chto obychno stremyatsya oboznachit' takimi epitetami, kak "zagadochnyj",
"mechtatel'nyj" ili "neotmirnyj", i chto ob®yasnyaet preobladanie v etoj galeree
vneshne neobyazatel'nyh blondinok nad izlishnej odnoznachnost'yu bryunetok. Vo
vsyakom sluchae, eta harakteristika, skol' by nevnyatnoj ona ni byla,
dejstvitel'no primenima k pereletnym pticam, pojmannym imenno v etu set'.
Zastyvshie pered kameroj ili zastignutye vrasploh, eti lica byli shozhi v
odnom: oni kazalis' otsutstvuyushchimi ili ih psihologicheskij fokus byl
neskol'ko smazan. Konechno, v sleduyushchij mig eti lyudi budut energichnymi,
sobrannymi, rasslablennymi, sladostrastnymi, zhestokoserdnymi ili stradayushchimi
ot nevernosti pevca, kto-to budet rozhat' detej, kto-to sbezhit s drugom --
koroche, oni budut bolee opredelennymi. Odnako na moment ekspozicii eto
lichnosti neslozhivshiesya, neopredelennye, oni, kak stihotvorenie v rabote, eshche
ne imeyut sleduyushchej strochki ili, ochen' chasto, temy. I tak zhe, kak
stihotvorenie, oni tak i ne zavershilis': ostalis' nezakonchennymi. Koroche,
oni byli chernovikami.
Imenno izmenchivost' ozhivlyaet lico dlya poeta, chto tak yasno vyrazil v
etih znamenityh strochkah Jejts:
Mnogie lyubili mgnoveniya tvoej radostnoj gracii
I krasotu tvoyu -- lyubov'yu istinnoj ili poddel'noj,
No odin lyubil tvoyu skital'cheskuyu dushu
I pechal', probegavshuyu po tvoemu peremenchivomu licu.
To, chto chitatel' sposoben sochuvstvovat' etim strochkam, dokazyvaet, chto
izmenchivost' vlechet ego tak zhe, kak i poeta. Tochnee, stepen' ego
soperezhivaniya v dannom sluchae est' stepen' ego udalennosti ot etoj samoj
izmenchivosti, stepen' ego prikovannosti k opredelennomu: k chertam, ili
obstoyatel'stvam, ili k tomu i drugomu. CHto kasaetsya poeta, to on razlichaet v
etom menyayushchemsya ovale gorazdo bol'she, chem sem' bukv Homo Dei; on razlichaet v
nem ves' alfavit vo vseh ego sochetaniyah, to est' yazyk. Vot tak, vozmozhno,
Muza dejstvitel'no obretaet zhenskie cherty, tak ona stanovitsya fotografiej. V
chetverostishii Jejtsa -- mig uznavaniya odnoj formy zhizni v drugoj: tremolo
golosovyh svyazok poeta v smertnyh chertah ego vozlyublennoj, ili
neopredelennost' v neopredelennosti. Dlya vibriruyushchego golosa vse
neustoyavsheesya i trepetnoe est' eho, vremenami vozvyshayushcheesya do alter ego,
ili, kak togo trebuet grammaticheskij rod, do altra ego.
XIII
Nesmotrya na imperativy grammaticheskogo roda, ne budem zabyvat', chto
altra ego vovse ne Muza. Kakih by glubin solipsizma ni otkryl emu soyuz tel,
ni odin poet nikogda ne primet svoj golos za ego eho, vnutrennee za vneshnee.
Predposylkoj lyubvi yavlyaetsya avtonomnost' ee ob®ekta, predpochtitel'no
udalennogo ne bol'she chem na rasstoyanie vytyanutoj ruki. To zhe otnositsya i k
ehu, kotoroe opredelyaet prostranstvo, pokryvaemoe golosom. Izobrazhennye na
snimkah zhenshchiny i tem bolee muzhchiny sami Muzami ne byli, no oni byli ih
horoshimi dublerami, obretayushchimisya po etu storonu real'nosti i govoryashchimi so
"starshimi damami" na odnom yazyke. Oni byli (ili stali potom) zhenami drugih
lyudej: aktrisy i tancovshchicy, uchitel'nicy, razvedennye, sidelki; oni imeli
social'nyj status i, takim obrazom, mogli byt' opredeleny, togda kak glavnaya
osobennost' Muzy -- pozvol'te mne povtorit'sya -- v tom, chto ona
neopredelima. Oni byli nervnye i bezmyatezhnye, bludlivye i strogie,
religioznye i cinichnye, modnicy i neryahi, utonchenno obrazovannye i edva
gramotnye. Nekotorye iz nih sovsem ne interesovalis' poeziej i ohotnee
zaklyuchali v ob®yatiya kakogo-nibud' zauryadnogo hama, nezheli pylkogo obozhatelya.
Vdobavok oni zhili v raznyh stranah, hotya primerno v odno vremya, govorili na
raznyh yazykah i ne znali drug o druge. Koroche, ih nichto ne svyazyvalo, krome
togo, chto ih slova i dejstviya v opredelennyj moment zapuskali i privodili v
dvizhenie mehanizm yazyka, i on katilsya, ostavlyaya za soboj na bumage "luchshie
slova v luchshem poryadke". Oni ne byli Muzami, potomu chto oni zastavlyali Muzu,
etu "starshuyu damu", govorit'.
Pojmannye v set' galerei, ya dumayu, eti rajskie pticy poetov byli, po
krajnej mere, okonchatel'no identificirovany, esli ne okol'covany. Podobno
svoim pevcam, mnogie iz nih uzhe umerli, i s nimi umerli ih postydnye tajny,
minuty torzhestva, vnushitel'nye garderoby, zatyazhnye nedugi i ekscentrichnye
povadki. Ostalas' pesnya, obyazannaya svoim poyavleniem kak sposobnosti pevcov
chirikat', tak i sposobnosti ptic porhat', perezhivshaya, odnako, i teh i drugih
-- kak ona perezhivet svoih chitatelej, kotorye, po krajnej mere v moment
chteniya, uchastvuyut v prodolzhayushchejsya zhizni pesni.
XIV
V etom sostoit glavnoe razlichie mezhdu vozlyublennoj i Muzoj: poslednyaya
ne umiraet. To zhe otnositsya k Muze i poetu: kogda on umiraet, ona nahodit
sebe drugogo glashataya v sleduyushchem pokolenii. Inache govorya, ona vsegda
tolchetsya okolo yazyka i, po-vidimomu, ne vozrazhaet, kogda ee prinimayut za
prostuyu devushku. Posmeyavshis' nad takogo roda oshibkoj, ona pytaetsya ispravit'
ee, diktuya svoemu podopechnomu to stranicy "Raya", to stihi Tomasa Hardi
(1912--1913 gg.); slovom, stroki, gde golos chelovecheskoj strasti ustupaet
golosu lingvisticheskoj neobhodimosti -- no, po-vidimomu, tshchetno. Tak chto
davajte ostavim ee s flejtoj i venkom polevyh cvetov. Tak, po krajnej mere,
ej, vozmozhno, udastsya izbezhat' biografa.
1990
* Perevod s anglijskogo E. Kasatkinoj
--------
Demokratiya!
Odnoaktnaya p'esa
Dejstvuyushchie lica:
Bazil' Modestovich -- Glava gosudarstva
Petrovich -- ministr vnutrennih del i yusticii
Gustav Adol'fovich -- ministr finansov
Ceciliya -- ministr kul'tury
Matil'da -- sekretarsha
Primechanie: repliki ne markirovany. Akteram i rezhisseru sleduet samim
opredelyat', kto proiznosit chto, ishodya iz logiki proishodyashchego.
Kabinet Glavy nebol'shogo socialisticheskogo gosudarstva. Na stenah --
portrety osnovopolozhnikov. Inter'er -- apofeoz skuki, ozhivlyaemyj tol'ko
chuchelom -- v polnyj rost -- medvedya, v ch'yu storonu personazhi kivayut ili
poglyadyvayut vsyakij raz, kogda upotreblyaetsya mestoimenie "oni". Mozhno eshche
pribavit' olen'i roga. Vysokie okna, v stile Regenta, zatyanutye belymi
gardinami. Skvoz' gardiny prosvechivayut shpili lyuteranskih kirh.
Dlinnyj stol zasedanij, v centre kotorogo na blyude aleet razrezannyj
arbuz.
Rabochij stol Glavy gosudarstva: stolpotvorenie telefonov. Polden'. Troe
muzhchin srednego vozrasta i odna zhenshchina -- neopredelennogo -- pogloshchayut
pishchu.
Nichego ryabchik, a?
Ryabchik chto nado.
Glavnoe, podliva.
Podliva zamechatel'naya. |to v nej chego? ikra?
Aga, podliva s ikroj. Astrahanskaya, chto li?
Gur'evskaya.
Gur'ev-Gur'ev-Gur'ev... |to gde u nih? V Evrope ili v Azii?
Na Urale. Pivo u nih tam horoshee. Molodoe. Nogi vyazhet, osobenno letom.
Ryabchik tozhe, mezhdu prochim, iz Sal'skih stepej.
Odno slovo -- Evraziya.
Luchshe -- Azeopa. Uchityvaya sootnoshenie.
N-da. Pel'meni sibirskie.
Spichki shvedskie.
Duhi francuzskie.
Syr gollandskij.
Tabachok tureckij.
Bolgarskij: Dzhebel.
A-a, to zhe samoe.
Ovcharka nemeckaya.
Pravo rimskoe.
Vse zagranichnoe.
N-da. Konvoj vologodskij.
Naruchniki, mezhdu prochim, amerikanskie. Iz Pittsburga, v Pensil'vanii.
Ne mozhet byt'!
CHestnoe slovo.
Emu, Ceciliya Markovna, mozhno verit'. Vse-taki -- ministr yusticii.
Ne mozhet byt'!
Da hotite pokazhu? U menya vsegda s soboj, v portfele.
Vot polyubujtes'.
Oj, ne nado.
Da ne bojtes'. Oni zh amerikanskie.
Pokazhi, Petrovich.
Vot tut napisano: "majd in YUeSeJ".
U nih, znachit, tozhe.
A vy kak dumali. Odno slovo -- kapitalizm. U nas takih ne delayut.
Valyutu tratit' prihoditsya. Nu, eto takoe delo -- ne zhalko.
Ne zhalko -- chego?
Da valyuty. Hotya -- kusayutsya. 20 dollarov shtuka. |to esli v roznicu. No
dazhe esli optom i so skidkoj: vse ravno kusayutsya.
So skidkoj?
Aga. 20 procentov. Kak druzhestvennoj derzhave.
Emu mozhno verit', Ceciliya. Vse-taki -- ministr finansov.
Togda uzh luchshe by duhi. Vse-taki francuzskie.
Da oni i pol'skimi obojdutsya.
Opyat' zhe nazvanie krasivoe -- Bych' Mozhe. Byt' Mozhet po-nashemu. A eto --
Koti.
Koti -- tozhe krasivo.
K tomu zhe, francuzy skidki ne dayut, Ceciliya. Da i ne napasesh'sya duhov
na vseh-to. Dazhe pol'skih. Duhi, oni zhe znaete, kak idut. Flakon za nedelyu.
Tut nikakoj valyuty ne napasesh'sya. Naruchniki ekonomichnej. S tochki zreniya
finansovoj discipliny to est'.
Da, narod u nas smirnyj. On i verevkoj obojdetsya.
Bazil' Modestovich, mozhno mne arbuza?
Davaj. Arbuz tozhe, mezhdu prochim, astrahanskij.
Nichego sebe smirnyj. YA vchera demonstraciyu videla.
|to kotoraya za nezavisimost'?
Za ekologiyu.
Nu, eto to zhe samoe.
Ne skazhite. Vse-taki zashchita okruzhayushchej sredy.
Nezavisimost' -- tozhe zashchita. Ot toj zhe, mezhdu prochim, sredy.
Nu, eto ty zagnul, Petrovich.
|to, Bazil' Modestovich, ne ya. |to demonstranty.
Da kakie oni demonstranty. Tak, tolpa.
|, ne govorite. Vse-taki narod, massa.
A massa vsegda v formu tolpy otlivaetsya. Ili -- ocheredi.
Nu da: ploshchadi ili ulicy. Drugih-to variantov net.
|to nado zapisat'!
Da chego tam. I tak zapisyvaetsya. (Kivaet na medvedya.)
A chego togda oni vsegda k Dvorcu idut? Kino, chto li, nasmotrelis'?
A togo i idut, chto ploshchad' pered Dvorcom. A k ploshchadi ulica vedet. Poka
po ulice idut, oni -- ochered'. A kogda na ploshchad' vyhodyat -- tolpa. Oba
varianta i poluchayutsya. Dazhe vybirat' ne nado.
Est', konechno, i tretij: vo Dvorec vojti. Kak v kino.
Da kto zhe ih syuda pustit? Da i sami ne polezut. Vse-taki -- ne 17-j
god.
Dazhe esli i vojdut -- ne pomestyatsya. Kino vse-taki cherno-beloe bylo --
tebe li ne znat', Ceciliya?
Tak-to tak, Bazil' Modestovich, da ved' vecherom cvet skradyvaetsya. Ne
govorya -- noch'yu. Iskusstvo vecherom vsegda sil'nej vliyaet. Lebedinoe-to ozero
vsegda vecherom i dayut. A kino tak voobshche v temnote smotryat.
Tak-to ono tak, Ceciliya, da na demonstraciyu vecherom ne hodyat. Na
demonstraciyu dnem idut.
Nu da, chtob zapadnym korrespondentam snimat' legche bylo. Osobenno esli
na video.
Beher iz YAponii soobshchaet, chto oni tam vypusk novoj sverhchuvstvitel'noj
plenki osvoili. Tak chto, togo glyadi, zapadnyj korrespondent sebya
|jzenshtejnom pochuvstvuet.
Nu uzh i |jzenshtejnom. Kak tam Beher-to, mezhdu prochim. Toskuet?
Toskuet, Bazil' Modestovich. Rybu syruyu, govorit, zhrat' zastavlyayut. Odno
slovo -- yaponcy. Mozhno mne arbuza?
Davaj, Petrovich.
ZHal', u nas ne rastut.
CHto podelaesh', prihoditsya rasplachivat'sya za geograficheskoe polozhenie.
Vse-taki -- Evropa.
I Beriya tak schital. YA, kogda naznachali syuda, -- upiralsya. A on govorit:
ty chto, Petrovich? Vse-taki Evropa.
Da, shest' chasov poezdom -- i CHehoslovakiya.
Libo -- Vengriya.
Ne govorya -- samoletom.
Stuk v dver', vhodit Sekretarsha.
Nu, chego tebe, Matil'da?
Bazil' Modestovich, vas k telefonu.
Skol'ko raz tebe povtoryat', Matil'da: v obedennyj pereryv -- nikogo.
Da, no eto Moskva vyzyvaet.
Kto?
Ne znayu, Bazil' Modestovich. Kakoj-to s akcentom.
Gustav Adol'fovich, ty konchil? Podojdi k telefonu, a? Pogovori s nim s
akcentom.
S kakim, Bazil' Modestovich?
A hot' s kakim. S kurlyandskim.
G. A. idet k stolu, nereshitel'no smotrit na telefony.
Kakoj? Krasnyj, naverno?
A to kakoj zhe.
G. A. podnimaet trubku.
YAa? Kafarit Gyustav Atol'fofitch... Poshalyusta? Nain, aj jest
finans-ministr. Nain, on apetaet. Isfinite? Kak vi skasal'? Ah, otin
moment... (Kladet trubku, idet k stolu.) Bazil' Modestovich, on oret. Obozval
menya -- Ceciliya Markovna, prikrojte ushki -- pyzdorvancem. Akcent, po-moemu,
gruzinskij.
Bazil' Modestovich vskakivaet.
Iosif Vissario... t'fu, ne mozhet byt'. (Vytiraet vspotevshij lob.)
Petrovich, podojdi, esli konchil, a? Privykli v lyuboe mesto zvonit'! Hamstvo
vse-taki, ne govorya o suverenitete.
P. idet k stolu, beret trubku.
Al£. YAn Peters govorit. Ivan Petrovich po-vashemu. Ministr yusticii. Aga,
vnutrennih del po-vashemu. CHego? Beher -- inostrannyh, i on v YAponii. A?.. Da
ne razoryajsya ty, skazano: obedaet... Konchaj, govoryu, layat'sya. Oholoni. Nu
da, s nim, so mnoj i s ministrom kul'tury. Aga, tambovskaya ona. CHto? Da,
luchshie nogi v Vostochnoj Evrope. (Smotrit v storonu Cecilii, podmigivaet.)
CHego? Ha-ha-ha. Nikogda, govorish', ih vmeste ne videl? Hahaha... Orel! Da
ladno tam -- srochno. Srochno, srochno. A gde Sam-to? A, na press-konferencii.
CHego zh srazu-to ne skazal. A, nu ponyatno. Ladno, shchas poprobuyu. (Kladet
trubku, vozvrashchaetsya k stolu.) |to CHuchmekishvili, Bazil' Modestovich, ministr
inostrannyh del ihnij. Vas prosit. Voobshche-to, po protokolu, ne imeet prava.
Vas k telefonu tol'ko Sam zvat' mozhet. Ministr tol'ko ministru zvonit, da i
to-- sootvetstvuyushchemu. No, vidat', tam chto-to ekstrennoe. K tomu zhe, Beher v
YAponii. Mozhet, podojdete.
Ezus Mariya, ne dadut cheloveku poest' normal'no. Ladno, skazhi: sejchas
podojdu. Vot tol'ko arbuza sebe otrezhu.
P. idet k telefonu, beret trubku.
Al£? SHCHas podojdet, hotya voobshche ne po protokolu. Da, dazhe nam. Hotya,
po-moemu, ty tozhe ran'she vnutrennih del byl, v Tiflise-to. Aga, vish', ya
pomnyu. Pri tebe zhe pederastirovanie teh, kotorye ne kolyutsya, i vveli. Nu da,
muzhiki u vas na Kavkaze gordye. Ne, ya -- ryazanskij. CHto? Net, bronetankovuyu
konchal, v Har'kove. Ne, ya na mestnoj zhenat. CHego? Tyanet, konechno, da kak tut
vyberesh'sya, dazhe v otpusk ne poluchaetsya. Po-ihnemu-to? -- nichego, gutoryu.
Aga... Idet on, idet. A gde Sam-to? Na press-konferencii? A, nu ponyatno. Nu
vot on, idet. Aga, nu byvaj. Vot on, dayu.
P. peredaet trubku B. M. i vozvrashchaetsya k stolu.
V. M. vytiraet salfetkoj guby.
YA vas slushayu. Da, eto ya. Dobryj den'. Da-da, spasibo. Nichego-nichego, my
uzhe konchili. Nu chto vy! Da, tak ya vas slushayu. (Pauza.) Majn Gott! Kogda?
(Pauza.) A posol znaet? Net, ne nash, a vash. Da net, chtob on tanki ne vyzval.
Nu da, po staroj pamyati. Ne mozhet byt'! Ne mozhet byt'. I suverenitet tozhe.
Ne mozhet byt'! Net-net, otchego zhe? Da-da, zapisyvayu. Zapisyvayu-zapisyvayu. Da
ne volnujtes': ya -- staryj podpol'shchik. A! Kak vy skazali? A, okej. Okej,
okej, okej. Vse budet okej. Aga, vecherom Samomu pozvonyu. Okolo desyati, okej.
A ne pozdnovato? A, iz kitajskoj zhizni. Net, esli "Madam Batterflyaj", to
ran'she, chem "Turandot". Da, v hudshem sluchae pryamo v lozhu. Nomer-to? Nomer
est'. Glavnoe -- posla izvestite: goryachij on. Nu-nu, spasibo. Vse budet
okej. Aga. Vsego dobrogo. Okej, okej. (Veshaet trubku.) Okej. Gustav
Adol'fovich, otrezh' mne arbuza, a? (Pauza.) Znachit, tak. Gospoda. (Pri etom
slove vse vzdragivayut.) Gospoda ministry. YA dolzhen soobshchit' vam (Petrovich i
Ceciliya ponimayushche ulybayutsya) priyatnoe izvestie. U nas uchrezhdena demokratiya!
Vseobshchee ostolbenenie.
To est'?
CHto vy imeete v vidu?
Kak uchrezhdena?
Kakaya demokratiya? Socialisticheskaya? Narodnaya?
Mozhet byt', burzhuaznaya?
Novogo tipa?
Vse zagranichnoe.
Kogda my nauchimsya upotreblyat' sushchestvitel'nye bez prilagatel'nyh?
|to smotrya kakoe sushchestvitel'noe.
I smotrya kakoe prilagatel'noe.
Da ladno vam. Budet umnichat'. CHto sluchilos'-to, Bazil' Modestovich?
Da nichego, Petrovich. Gruzin etot, kotoryj u nih ministr inostrannyj,
govorit, chto polchasa nazad Sam na press-konferencii zayavil, chto u nas
demokratiya vvoditsya. (Krichit.) Matil'da! (Vhodit Matil'da.) Matil'da,
nikakih telefonnyh zvonkov. Vpred' do osobogo rasporyazheniya. A esli iz
Moskvy?
Iz Moskvy? Ladno -- tol'ko esli Sam. Ponyala?
Da, tovarishch Gensek.
I eshche -- esli glavnokomanduyushchij. YAsno?
YAsno, tovarishch Gensek.
I ne nazyvaj menya bol'she Gensekom. Ponyala? Prezidentom mozhno.
Da, tovarishch Prezident.
I luchshe bez tovarishcha. Dikovato zvuchit. Vrode kak tovarishch prokurora!
Davaj luchshe gospodinom. Ponyatno?
Ponyatno, gospodin Gensek. To est' tovarishch Prezident. To est' tovarishch
Gensek. To est' gospodin Prezident.
Vot tak-to.
Matil'da vyhodit, rasstegivaya na hodu bluzku.
CHto zhe eto teper' budet, Bazil' Modestovich?
Da ne bojtes' vy, Ceciliya Markovna. Obojdetsya.
Da, obojdetsya. Vot vy uzhe gospodin Prezident, a my kto?
Kto byl nichem, tot stanet vsem.
Ne speshim li my, Bazil' Modestovich?
Da net, kak raz naoborot, Petrovich. CHerez polchasa tut pressa budet.
Podgotovit'sya nado. Ono, konechno, malo li chto tam Sam bryaknet, no kuda oni,
tuda i my. Vse-taki obshchaya granica, ne govorya -- idealy.
Ne govorya -- kul'tura. S ee ministra i nachinaya.
Da kak vy, Gustav Adol'fovich, smeete!
Tak chto ty tozhe, Petrovich, gospodin ministr teper'.
Pro Gustava i govorit' ne prihoditsya. Nu i Ceciliya.
YA -- gospozha ministr?
Otchego zhe net, Ceciliya?
Da zvuchit kak-to -- togo... Ni to, ni s£. V yubke ya vse-taki.
|to my zametili.
Privyknesh', Ceciliya... Bylo u tebya s nim?
O chem eto vy, Bazil' Modestovich?
S gruzinom etim, s CHuchmekishvili?
Da chto vy, Bazil' Modestovich! Da kak vy mogli podumat'.
Krasneesh', Ceciliya. A eshche mhatovka byvshaya. A eshche molochnye vanny
ezhednevnye... I chego ty v nem nashla? Nu, ponimayu, politbyuroshnye ihnie. |to,
tak skazat', nash internacional'nyj dolg. No etot...
Tak ved' gruzin on, Bazil' Modestovich. Dlya zdorov'ya ona. U nih ved'...
Zamolchite, Petrovich!
...eta veshch' -- sunesh' v vedro: voda kipit.
Petrovich!!!
Ah, Ceciliya, Ceciliya. Bojka, odnako. S drugoj storony, konechno, kto my?
-- dryahleyushchij Zapad. Ladno, ne krasnej -- flag napominaesh', ne govorya --
zanaves. Znachit, tak: Gustav Adol'fovich, zadelo! My chto tut ran'she-to
proizvodili?
Ran'she -- chego?
Peremeny K Luchshemu. Do istoricheskogo materializma i industrializacii.
A, do 45-go. Bekon, Bazil' Modestovich. My bekonom vsyu Angliyu kormili.
Nu, bekona teper' v Anglii svoego navalom.
Ugrya kopchenogo. My kopchenym ugrem vsyu Evropu snabzhali. Dazhe Italiyu. U
ital'yanskogo poeta odnogo stihi takie est'. "Ugor', sirena / Baltijskogo
morya..." Konservnaya fabrika byla. 16 sortov ugrya vypuskala.
Aga, i u francuzov blyudo takoe bylo: ugor' po-burgundski. S krasnym
vinom delaetsya.
Nu da, potomu chto ryba.
Ryba voobshche s belym idet.
Da chto vy ponimaete! Ego tri dnya sushit' nado. Pribivaesh' ego k stenke
gvozdem -- pod zhabry -- i sushish'. Vyalish', chto li?
Da net. CHtob ne izvivalsya. ZHivuchij on uzhasno, ugor' etot. Dazhe cherez
tri dnya izvivaetsya. Razrezhesh' ego, byvalo, i v kastryulyu. A on vse
izvivaetsya. Vilyaet...
Kak na doprose.
...dazhe v kastryule vilyaet. To est' izvivaetsya. I togda ego -- krasnym
vinom.
YA i govoryu -- ryba. Krovi v nem net. Kak krovyanku pustish', tut oni
vilyat' i perestayut.
Potomu, vidat', i dobychu prekratili. Burgundskogo na vseh ne
napasesh'sya.
Da, i chtob durnoj primer ne podaval. ZHivuchij bol'no.
Na nacional'nyj simvol tyanul. Vernee -- na ideal. Deskat' -- kak ni
rezh', a ya... Holodnokrovnye potomu chto.
YA i govoryu. Aberraciya voznikaet. Kak voobshche s idealami. V nas krovi
pyat' litrov i vsya -- goryachaya. A ideal, on -- vsegda holodnyj. V rezul'tate
-- nesovmestimost'.
Goryachego s holodnym?
Real'nogo s ideal'nym?
Materializma s idealizmom.
Nu da, gremuchaya smes'.
I otsyuda -- krovopuskanie.
Po-nashemu: krovoprolitie.
CHtob ohladit'?
Da -- goryachie golovy?
Ne, naoborot. Idealy podkrasit'.
Pridat' im chelovecheskij oblik.
Vrode togo. Snyat' napryazhenie. Tak oni luchshe sohranyayutsya.
Kto?
Idealy. Osobenno -- v kamere.
Ni dat' ni vzyat' konservy.
Aga, v sobstvennom souse. Osobenno -- kogda v soznanie prihodish'.
Makabr.
...na narah kalachikom. Ugor' i est'. Na eksport tol'ko ne goditsya.
No na nacional'nyj simvol vpolne.
Makabr.
Skol'ko, Gustav Adol'fych, govorish', sortov bylo?
SHestnadcat'. SHestnadcat' sortov fabrika vypuskala.
Kopchenogo, marinovannogo, v masle, v sobstvennom souse -- tozhe.
A teper'?
Teper' -- radiopriemniki i budil'niki. Horoshie, mezhdu prochim,
budil'niki: s malinovym zvonom. Priemniki tol'ko dlinno- i srednevolnovye.
Korotkie volny von on (kivaet na Petrovicha) zapretil.
Takoe uzh u nas more, Bazil' Modestovich. Vse-taki -- zhestyanogo cveta. YA
schitayu: preemstvennost' nado sohranyat'.
V obshchem, ot ugrya ostalis' odni volny. I te -- dlinnye.
N-da, na eksport ne potyanet. Budil'niki tozhe, hotya i zhestyanye. Ne
govorya -- s malinovym zvonom. P