tnuyu chest' -- k etomu pokoleniyu prinadlezhat'. Nigde ideya eta ne byla vyrazhena bolee polno i vnyatno, chem v literature amerikanskoj, nachinaya s Melvilla i Uitmena i konchaya Folknerom i Frostom. Kto hochet, mozhet k etomu dobavit' eshche i amerikanskij kinematograf. Drugie vprave takzhe ob®yasnit' etu nashu priverzhennost' udushlivym klimatom kollektivizma, v kotorom my vozrosli. |to prozvuchit ubeditel'no, no sootvetstvovat' dejstvitel'nosti ne budet. Ideya individualizma, cheloveka samogo po sebe, na otshibe i v chistom vide, byla nashej sobstvennoj. Vozmozhnost' fizicheskogo ee osushchestvleniya byla nichtozhnoj, esli ne otsutstvovala voobshche. O peremeshchenii v prostranstve, tem bolee -- v te predely, otkuda Melvill, Uitmen, Folkner i Frost k nam yavilis', ne bylo i rechi. Kogda zhe eto okazalos' osushchestvimym, dlya mnogih iz nas osushchestvlyat' eto bylo pozdno: v fizicheskoj realizacii etoj idei my bol'she ne nuzhdalis'. Ibo ideya individualizma k tomu vremeni stala dlya nas dejstvitel'no ideej -- abstraktnoj, metafizicheskoj, esli ugodno, kategoriej. V etom smysle my dostigli v soznanii i na bumage kuda bol'shej avtonomii, chem ona osushchestvima vo ploti gde by to ni bylo. V etom smysle my okazalis' "amerikancami" v kuda bol'shej stepeni, chem bol'shinstvo naseleniya SSHA; v luchshem sluchae, nam ostavalos' uznavat' sebya "v lico" v principah i institutah togo obshchestva, v kotorom voleyu sud'by my okazalis'. V svoyu ochered', obshchestvo eto do opredelennoj stepeni uznalo sebya i v nas, i etim i ob®yasnyaetsya uspeh Serezhinyh knig u amerikanskogo chitatelya. "Uspeh", vprochem, termin ne samyj tochnyj; slishkom chasto emu i ego semejstvu ne udavalos' svesti koncy s koncami. On zhil literaturnoj podenshchinoj, vsegda skverno oplachivaemoj, a v emigracii i tem bolee. Pod "uspehom" ya podrazumevayu to, chto perevody ego perevodov pechatalis' v luchshih zhurnalah i izdatel'stvah strany, a ne kontrakty s Gollivudom i ob®em nedvizhimosti. Tem ne menee eto byla podlinnaya, chestnaya, strashnaya v konce koncov zhizn' professional'nogo literatora, i zhalob ya ot nego nikogda ne slyshal. Ne dumayu, chtob on sil'no goreval po otsutstviyu kontraktov s Gollivudom -- ne bol'she, chem po otsutstviyu onyh s Mosfil'mom. Kogda chelovek umiraet tak rano, voznikayut predpolozheniya o dopushchennoj im ili okruzhayushchimi oshibke. |to -- estestvennaya popytka zashchitit'sya ot gorya, ot chudovishchnoj boli, vyzvannoj utratoj. YA ne dumayu, chto ot gorya sleduet zashchishchat'sya, chto zashchita mozhet byt' uspeshnoj. Rassuzhdeniya o drugih variantah sushchestvovaniya v konce koncov unizitel'ny dlya togo, u kogo variantov etih ne okazalos'. Ne dumayu, chto Serezhina zhizn' mogla byt' prozhita inache; dumayu tol'ko, chto konec ee mog byt' inym, menee uzhasnym. Stol' koshmarnogo konca -- v udushlivyj letnij den' v mashine "skoroj pomoshchi" v Brukline, s hlynuvshej gorlom krov'yu i dvumya puertorikanskimi pridurkami v kachestve sanitarov -- on by sam nikogda ne napisal: ne potomu, chto ne predvidel, no potomu, chto pital nepriyazn' k chereschur sil'nym effektam. Ot gorya, povtoryayu, zashchishchat'sya bessmyslenno. Mozhet byt', dazhe luchshe dat' emu polnost'yu vas razdavit' -- eto budet, po krajnej mere, hot' kak-to proporcional'no sluchivshemusya. Esli vam vposledstvii udastsya podnyat'sya i raspryamit'sya, raspryamitsya i pamyat' o tom, kogo vy utratili. Sama pamyat' o nem i pomozhet vam raspryamit'sya. Tem, kto znal Serezhu tol'ko kak pisatelya, sdelat' eto, naverno, budet legche, chem tem, kto znal i pisatelya, i cheloveka ibo my poteryali oboih. No esli nam udastsya eto sdelat', to i pomnit' ego my budem dol'she -- kak togo, kto bol'she dal zhizni, chem u nee vzyal. <1991> * Iosif Brodskij. O Serezhe Dovlatove: ZHurnal "Zvezda", N 2, 1992. -------- "S mirom derzhavnym ya byl lish' rebyacheski svyazan..." Predmet lyubvi vsegda yavlyaetsya predmetom bessoznatel'nogo analiza, i tol'ko v etom smysle nizhesleduyushchee, vozmozhno, imeet pravo na sushchestvovanie. Nizhesleduyushchee ne pretenduet na kakoj-libo inoj status, krome imenno bessoznatel'nogo analiza ili -- luchshe -- intuitivnogo sinteza. Nizhesleduyushchee sut' ryad dovol'no bessvyaznyh myslej, pronosyashchihsya v golove pri chtenii vashim pokornym <slugoj> stihotvoreniya O. M. <Osipa Mandel'shtama> "S mirom derzhavnym..." Dlya nachala davajte osvezhim v pamyati tekst stihotvoreniya: S mirom derzhavnym ya byl lish' rebyacheski svyazan, Ustric boyalsya i na gvardejcev glyadel ispodlob'ya, I ni krupicej dushi ya emu ne obyazan, Kak ya ni muchal sebya po chuzhomu podob'yu. S vazhnost'yu glupoj, nasupivshis', v mitre bobrovoj, YA ne stoyal pod egipetskim portikom banka, I nad limonnoj Nevoyu pod hrust storublevyj Mne nikogda, nikogda ne plyasala cyganka. CHuya gryadushchie kazni, ot reva sobytij myatezhnyh YA ubezhal k nereidam na CHernoe more, I ot krasavic togdashnih -- ot teh evropeyanok nezhnyh, Skol'ko ya prinyal smushchen'ya, nadsady i gorya! Tak otchego zh do sih por etot gorod dovleet Myslyam i chuvstvam moim po starinnomu pravu? On ot pozharov eshche i morozov nagleet, Samolyubivyj, proklyatyj, pustoj, molozhavyj. Ne potomu l', chto ya videl na detskoj kartinke Ledi Godivu s raspushchennoj ryzheyu grivoj, YA povtoryayu eshche pro sebya, pod surdinku: "Ledi Godiva, proshchaj... YA ne pomnyu, Godiva..." Stihotvorenie eto napisano v 1931 godu. Dlya tvorchestva O. M. i, takim obrazom, dlya russkoj poezii god etot -- podlinno annus mirabilis1. V chisto fizicheskom smysle, v smysle konkretnyh obshchestvenno-politicheskih obstoyatel'stv v strane, kak vse vy znaete, vremya eto dovol'no skvernoe. |to vremya zatverdevaniya novogo obshchestvennogo poryadka v podlinno gosudarstvennuyu sistemu, vremya ustervleniya byurokraticheskoj mashiny, entuziazma mass -- po krajnej mere, gorodskih, imeyushchih vozmozhnosti ego demonstrirovat'; vremya adaptacii dlya teh, kto entuziazma etogo ne razdelyaet, k novym obstoyatel'stvam. V sil'noj stepeni "S mirom derzhavnym..." prodiktovano etoj atmosferoj. Ob®yasnyat' proizvedenie iskusstva istoricheskim kontekstom, stihotvorenie tem bolee, voobshche govorya, bessmyslenno. Bytie opredelyaet soznanie lyubogo cheloveka, poeta v tom chisle, tol'ko do togo momenta, kogda soznanie sformirovyvaetsya. Vposledstvii imenno sformirovavsheesya soznanie nachinaet opredelyat' bytie, poeta -- v osobennosti. Malo chto illyustriruet etu istinu bolee detal'no, chem dannoe stihotvorenie. I esli ya, tem ne menee, upominayu istoricheskij kontekst, to chtob nachat' na znakomoj note. V nashem sluchae interesno ne to, chto bytie diktuet, no komu ono diktuet. Pervye vosem' strok stihotvoreniya zvuchat kak zapolnenie ankety, kak otvet na vopros o proishozhdenii. Anketa, estestvenno, zapolnyaetsya na predmet podtverzhdeniya prava na sushchestvovanie v novom mire, tochnee -- v novom obshchestve. Zapolnyayushchij kak by stremitsya zaverit' nekoego nachal'nika otdela kadrov, esli ne v svoej loyal'nosti po otnosheniyu k novomu rezhimu, to v neznachitel'noj svoej prichastnosti k staromu. "S mirom derzhavnym ya byl lish' rebyacheski svyazan" yavlyaet soboj ssylku na to, chto avtor rozhden byl v devyanosto pervom -- i, takim obrazom, v oktyabre 1917 g. emu bylo vsego lish' 26 let. Smysl etogo soobshcheniya raskryvaetsya vposledstvii v koncovke "Stihov o neizvestnom soldate": "YA rozhden... /...v devyanosto odnom /Nenadezhnom godu -- i Stolet'ya /Okruzhayut menya ognem". No ob etom, vozmozhno, nizhe. Zametim tol'ko, chto posleduyushchaya remarka "nenadezhnom" ukazyvaet na to, chto poet razdumyval o kachestve goda, v kotorom emu dovelos' rodit'sya. Potomu chto on rodilsya v etom godu, my segodnya i sidim zdes', sto let spustya, i potomu chto v 1931, kogda bylo napisano "S mirom derzhavnym", avtoru bylo sorok, on, s vysoty etih soroka, smotrit na svoi dvadcat' shest', v techenie kotoryh on byl svyazan s mirom derzhavnym. "Rebyacheski" -- klyuchevoe slovo dlya ponimaniya kak etoj strofy, tak i chrezvychajno mnogogo v mandel'shtamovskoj poetike. Bukval'naya funkciya etogo epiteta zdes', v ankete, v snyatii s sebya viny za sluchajnost' sud'by, ibo, po opredeleniyu, ocenka mozhet byt' proizvedena tol'ko tem, kto obladaet inym kachestvom. "Rebyacheski" skazano "vzroslym", ibo eto "vzroslyj" zapolnyaet anketu. V perspektive soroka let zhizni pervye dvadcat' shest' ee vidyatsya avtoru periodom nevinnosti, nesmyshlennosti, esli ugodno. "Vzroslyj" posredstvom etogo epiteta kak by nastaivaet, chtob ego schitali imenno vzroslym, vrosshim uzhe v novuyu social'nuyu real'nost', snimayushchim s sebya otvetstvennost' ne tol'ko za klassovuyu chuzhdost', svyazannuyu s faktom rozhdeniya, t. e. ne yavlyayushchuyusya aktom -- faktom -- ego lichnoj voli, no i za samyj "derzhavnyj mir", okazyvayushchijsya kategoriej detstva, naivnoj formoj samosoznaniya. Gekzametricheskaya cezura, sleduyushchaya srazu zhe za "derzhavnym", predpolagaet velichestvennost' razvitiya etogo predstavleniya vo vtoroj polovine stroki, na dele oborachivayushchejsya antitezoj velichestvennosti. Bolee togo, basovaya nota v tyazhelom "derzhavnom" okazyvaetsya po prochteniyu "rebyacheski" prakticheski fal'cetom. Zvonkie, pronzitel'no lichnye glasnye vtoroj poloviny stroki kak by razoblachayut gluhovatye, mogushchestvennye glasnye pervoj. Anketa zapolnyaetsya ne stol'ko dazhe didakticheski, skol'ko evfonicheski; i, v principe, odnoj tol'ko pervoj stroki bylo by uzhe dostatochno: chisto evfonicheski zadacha uzhe vypolnena. No reshayushchaya -- dlya stroki, dlya stihotvoreniya, dlya mandel'shtamovskoj poetiki v celom -- rol' epiteta "rebyacheski" zaklyuchaetsya, vse-taki, v ego didakticheskoj funkcii. Ne hochetsya zanimat'sya statistikoj, skazhu naugad: v devyanosta sluchayah iz sta lirizm stihotvorenij Mandel'shtama obyazan vvedeniyu avtorom v stihotvornuyu tkan' materiala, svyazannogo s detskim mirooshchushcheniem, bud' to obraz ili -- chashche -- intonaciya. |to nachinaetsya s "takim edinym i takim moim" i konchaetsya s "ya rozhden v noch' s vtorogo na tret'e". YA ne v sostoyanii dokazyvat' eto ne tol'ko potomu, chto dannyj tezis ne nuzhdaetsya v dokazatel'stvah, no potomu, prezhde vsego, chto izobilie primerov isklyuchaet -- v predelah nashej konferencii, po krajnej mere, -- ih perechislenie. Dobavlyu tol'ko, chto primerom etogo mirooshchushcheniya yavlyaetsya intonaciya otricaniya (eho, esli ugodno, detskogo, vneshne kapriznogo, no po svoej intensivnosti prevoshodyashchego lyuboe vyrazhenie priyatiya -- "ne hochu!") i perechislyat' stihotvoreniya O. M., nachinayushchiesya s etoj noty, s antitezy, s "ne" i s "net", net nuzhdy. "S mirom derzhavnym ya byl lish' rebyacheski svyazan" -- eshche odin primer etoj antitezy. Funkcional'nost' ee v dannoj ankete ochevidna, no eto imenno ona, chistota i podlinnost' otricaniya, v itoge perevorachivaet stihotvorenie, vernee -- ego pervonachal'nuyu zadachu, vverh dnom. Na protyazhenii pervyh vos'mi strok, odnako, ona vypolnyaet postavlennuyu avtorom pered soboj -- ili istoriej pered avtorom -- zadachu dovol'no uspeshno. "Ustric boyalsya i na gvardejcev smotrel ispodlob'ya" -- ne zabudem, chto eto 1931 god. Rech' idet o Peterburge -- ili Pavlovske -- konca proshlogo, nachala etogo veka. "Ustric boyalsya" -- vo-pervyh, nikakih ustric (tem bolee, gvardejcev) net i v pomine; net, odnako, i sozhaleniya po povodu ih otsutstviya. Vybor detali zdes' diktuetsya chisto fiziologicheskoj nepriyazn'yu (estestvennoj u rebenka, tem bolee iz evrejskoj sem'i) i nedosyagaemost'yu -- opyat'-taki chisto fizicheskoj (dlya togo zhe rebenka, iz toj zhe sem'i) oblika i statusa gvardejca: vzglyad ispodlob'ya -- vzglyad snizu vverh. Nepriyazn' eta i nedosyagaemost' -- absolyutno podlinnye, i potomu-to poet i vklyuchaet ustric v svoyu anketu, nesmotrya na ih frivol'nost'. V svoyu ochered', frivol'nost' eta -- rebyacheskaya, esli ne mladencheskaya -- sootvetstvuet deklaracii svyazannosti s "derzhavnym" mirom lish' v nezhnom vozraste, t. e. nesvyazannosti v zrelom. Tret'ya stroka -- "I ni krupicej dushi ya emu ne obyazan" -- vozglas imenno zrelosti, vzroslosti; vozglas soznaniya, ne opredelyaemogo bytiem, i, sudya po "Kak ya ni muchil sebya po chuzhomu podob'yu", nikogda im ne opredelyavshego. I tem ne menee v "Kak ya ni muchal sebya" -- dominiruet tot zhe tembr: mal'chika, podrostka v luchshem sluchae, iz toj zhe sem'i, zateryannogo v bezuprechnoj klassicisticheskoj perspektive peterburgskoj ulicy, s golovoj, gudyashchej ot russkih yambov, i s rastushchim podrostkovym soznaniem otreshennosti, nesovmestimosti -- hotya, voobshche-to govorya, "po chuzhomu podob'yu" obyazano svoej tverdost'yu vzroslosti, umozaklyucheniyu o svoem "ya", sdelannomu zadnim chislom. S vazhnost'yu glupoj, nasupivshis', v mitre bobrovoj, YA ne stoyal pod egipetskim portikom banka, I nad limonnoj Nevoyu pod hrust storublevyj Mne nikogda, nikogda ne plyasala cyganka. V etoj strofe -- dejstvitel'no zvuchashchej kak podrobnyj, razvernutyj otvet na voprosy o klassovoj prinadlezhnosti: "k kupecheskomu sosloviyu ne prinadlezhal" -- zamechatel'no ugadyvaetsya sama topografiya goroda -- delo proishodit gde-to mezhdu Bol'shoj Morskoj i Dvorcovoj naberezhnoj. "S vazhnost'yu glupoj, nasupivshis'" -- tut nash poet nemnogo perebarshchivaet v karikature -- pomes' fotomontazha a` la Dzhon Gartfild i "Okon Rosta" -- ot bolee chem umstvennyh soblaznov kotoroj on vyryvaetsya k "mitre bobrovoj" molodogo tenishevskogo ostroumca, zamechatel'no sochetaya etu mitru s cri dernier2 peterburgskoj arhitektury konca veka -- egipetskim portikom (chto est' tozhe, zametim v skobkah, izryadnyj oksyumoron). "I nad limonnoj Nevoyu" peresekaet dva mosta, i my uzhe gde-to na Ostrovah, ibo trudno predstavit' sebe cyganku, plyashushchej -- dazhe za storublevuyu -- tut zhe na naberezhnoj: gorodovomu eto by ne ponravilos'. "Limonnaya", skoree vsego, voshodit k ustricam, k izyashchnoj zhizni; no i bez etogo zimnij zakat mozhet pridat' etot koler rechnoj poverhnosti v gorode, gde proishodit dejstvie i gde effekt etot zafiksirovan vsemi miriskusnikami do edinogo. "I" svyazyvaet, razumeetsya, nuvorisha i ego razvlecheniya pod "hrust storublevyj", no svyaz' eta ne tol'ko bukval'naya, kinematograficheskaya, ibo hrust storublevyj -- zamechatel'nyj otdel'nyj kadr; "i" vystupaet tut eshche i v svoem kachestve usilitel'nogo soyuza. My dolzhny imet' v vidu, odnako, chto imeyushchee mesto usilenie -- ne tol'ko didakticheskoe, osuzhdayushchee (dovol'no standartnaya eticheskaya ocenka i v samom dele unizitel'noj sceny: kupec gulyaet), no -- v masshtabe stihotvoreniya -- eshche i intonacionnoe. K vos'moj stroke vsyakoe pochti stihotvorenie s povtoryayushchejsya strofikoj nabiraet centrobezhnuyu silu, ishchushchuyu razresheniya v liricheskom ili v chisto didakticheskom vzryve. Pomimo social'nogo kommentariya, v stroke "Mne nikogda, nikogda ne plyasala cyganka", s ee zamechatel'nym vizual'nym kontrastom chrezvychajno vazhnoj dlya nas zdes' plyashushchej chernovolosoj figury na fone statichnoj limonnogo cveta zimnej reki, v stihotvorenii voznikaet tema, govorya myagko, protivopolozhnogo pola, kotoraya -- predvaryaemaya sryvayushchimsya na fal'cet "nikogda-nikogda" -- i reshaet v konechnom schete sud'bu stihotvoreniya. Intonaciya otricaniya kak by perevypolnyaet normu (trebuemuyu) i perehlestyvaet parametry informacii, priblizhayas' k ispovedi. Cel' zabyvaetsya, ostaetsya tol'ko dinamika samih sredstv. Sredstva obretayut svobodu i sami nahodyat podlinnuyu cel' stihotvoreniya. "CHuya gryadushchie kazni, ot reva sobytij myatezhnyh /YA ubezhal k nereidam na CHernoe more..." -- tot samyj liricheskij i didakticheskij vzryv. "CHuya gryadushchie kazni..." -- eto uzhe dikciya, v novom sociume nepriemlemaya, vydayushchaya avtora s golovoj, a takzhe -- polnoe im zabvenie sushchestvuyushchej opasnosti, prodiktovannoe, prezhde vsego, sredstvami, kotorymi on pol'zuetsya. Do izvestnoj stepeni eto, konechno, eshche otvet na vopros "Gde vy byli v 1917 godu?", no otvet dejstvitel'no mladencheskij, bezotvetstvennyj, soznatel'no frivol'nyj, proiznesennyj pochti gimnazistom: "YA ubezhal k nereidam na CHernoe more". (I to skazat': emu bylo togda vsego lish' 26 let -- dlya sebya sorokaletnego, on togda -- v 17-m -- mal'chishka.) Na dele zhe -- priznanie eto i est' to, radi chego i napisano vse stihotvorenie. Napisano ono radi etoj tret'ej i radi poslednej strofy: radi vospominaniya. Vospominanie vsegda pochti soderzhit element samoopravdaniya: v dannom sluchae mehanizm samoopravdaniya prosto privodit pamyat' v dejstvie. Vospominanie vsegda pochti elegiya: klyuch ego, grubo govorya, minoren; ibo tema ego i povod k nemu -- utrata. Rasprostranennost' etogo klyucha, t. e. zhanra elegii v izyashchnoj slovesnosti, ob®yasnyaetsya tem, chto i vospominanie i stihotvorenie sut' formy reorganizacii vremeni: psihologicheski i ritmicheski. "S mirom derzhavnym..." -- stihotvorenie yavno retrospektivnoe, no etim delo ne ogranichivaetsya. Predmetom vospominaniya v nem, pomimo geroini stihotvoreniya, tochnee -- pomimo opredelennyh chert ee oblika, yavlyaetsya prezhde vsego drugoe stihotvorenie: togo zhe avtora i s tem zhe adresatom. Stihotvorenie eto -- "Zolotistogo meda struya iz butylki tekla...", napisannoe O. M. v 1917 godu v Krymu v al'bom Very Sudejkinoj, vposledstvii -- Very Stravinskoj. Odnako, prezhde chem my obratimsya k nemu, ya hotel by pokonchit' s tret'ej strofoj "S mirom derzhavnym..." Frivol'nost' "nereid", usugublyaemaya skorost'yu, s kotoroj oni voznikayut totchas posle "gryadushchih kaznej" i "reva sobytij myatezhnyh", obyazana svoim vpechatleniem frivol'nosti prostodushno-lapidarnomu po svoemu leksicheskomu kachestvu "ubezhal". Na dele eto vovse ne frivol'nost', no soznatel'no upotreblennoe oboznachenie kupal'shchic, dolzhenstvuyushchee vyzvat' associaciyu s grecheskoj mifologiej, ibo rech' idet o tradicionnom dlya russkoj poeticheskoj kul'tury tolkovanii Kryma kak edinstvennogo -- pomimo kavkazskogo poberezh'ya, Kolhidy, -- dostupnogo dlya nas priblizheniya k antichnosti. Vybor "nereid" prodiktovan tem prostym obstoyatel'stvom, chto naibolee pryamoj hod v tom zhe napravlenii -- t. e. imenovanie Kryma Tavridoj -- poet v dannom sluchae sebe pozvolit' ne mog, hotya by uzhe potomu, chto on sdelal eto uzhe 14 let nazad. I, nakonec, my priblizhaemsya k dvum naibolee zamechatel'nym v etom stihotvorenii strochkam, vyzvavshim stol' raznoobraznoe tolkovanie u stol' mnogih kommentatorov: "I ot krasavic togdashnih -- ot teh evropeyanok nezhnyh, /Skol'ko ya prinyal smushchen'ya, nadsady i gorya!" Vera Sudejkina -- odna iz teh togdashnih krasavic, s kotorymi proshedshie do napisaniya etogo stihotvoreniya gody oboshlis' po-raznomu, konchivshis' dlya mnogih iz nih, v chastnosti dlya Very Sudejkinoj, vposledstvii Stravinskoj, -- emigraciej, peremeshcheniem v Evropu. "Evropeyanki nezhnye" oznachaet "evropeyanok" ne togdashnih, no nyneshnih: k momentu napisaniya stihotvoreniya prebyvayushchih v Evrope. Ritoricheskij vopros ob "etom gorode", dovleyushchem i ponyne, zastavlyaet predpolozhit', chto te, kogo poet imeet v vidu, byli damami imenno peterburgskimi, i imenno ih prisutstviem ob®yasnyalas' i opravdyvalas' privyazannost' k -- i dushevnaya zavisimost' avtora ot -- etogo goroda. No my zabegaem vpered. Mnozhestvennoe chislo v otnoshenii "nereid", upotreblyaemoe Mandel'shtamom, vypolnyaet zadachu soznatel'noj, v luchshem sluchae bessoznatel'noj, dezorientacii chitatelya ne stol'ko ankety, skol'ko stihotvoreniya. V glazah etogo chitatelya mnozhestvennost' nereid, mnozhestvennost' togdashnih (i ne budem upuskat' iz vidu element snishoditel'nosti i rezin'yacii, prisutstvuyushchih v etom epitete i dolzhenstvuyushchih primirit' nedremannoe oko takogo chitatelya s posleduyushchej ocenkoj) krasavic priemlemee, nezheli edinstvennaya nereida, nezheli edinstvennaya krasavica -- pust' i togdashnyaya. Zabegaya opyat'-taki ves'ma i ves'ma vpered, dobavlyu, chto i razmytost' koncovki stihotvoreniya vpolne vozmozhno prodiktovana toj zhe zabotoj o tom zhe nedremannom oke, pod nadzorom kotorogo poetu sushchestvovat' -- v etom li sociume, v chastnyh li obstoyatel'stvah. Ot mnozhestvennosti etoj, konechno, stihotvorenie tol'ko vyigryvaet: vyigryvaet i vspominaemyj mir -- ne stol'ko serebryanyj, skol'ko -- individual'no dlya avtora -- zolotoj vek. Tochnee: ne stol'ko vyigryvayut oni, skol'ko proigryvaet nastoyashchee, oprokidyvaya pervonachal'nyj zamysel primireniya s novoj dejstvitel'nost'yu i adaptacii k nej, nachinayushchejsya vsegda s zabveniya i s otrecheniya ot proshlogo. "Skol'ko ya prinyal smushchen'ya, nadsady i gorya!" -- odna tol'ko mnogokratnost' upominaemyh perezhivanij prevrashchaet proshloe v epohu kuda bolee intensivnoj dushevnoj deyatel'nosti, nezheli nastoyashchee. Vse eto, vprochem, ochevidno; i vsemu etomu mesto v skobkah. Dazhe tomu, chto po svoemu leksicheskomu udel'nomu vesu "smushchen'e" prevoshodit ostal'nye opredeleniya v dannom kontekste i poetomu zanimaet pervoe mesto v ih spiske. Za skobki hotelos' by vynesti -- pust' nenadolgo -- chto smushchen'yu prisushcha opredelennaya edinstvennost', odnorazovost' -- bo'l'shaya, vo vsyakom sluchae, chem nadsade i goryu. Za skobkami my i okazyvaemsya, rassmatrivaya "S mirom derzhavnym..." kak postskriptum k napisannomu v al'bom Vere Sudejkinoj v 1917-m godu "Zolotistogo meda struya iz butylki tekla...". Dva eti stihotvoreniya rodnit ochen' mnogoe. Nachat' hotya by s togo, chto pyatistopnyj daktil' pervogo i pyatistopnyj zhe anapest vtorogo po suti yavlyayutsya nashim domoroshchennym variantom rifmovannogo gekzametra, o chem svidetel'stvuet ih massivnaya cezura. Mne i voobshche predstavlyaetsya, chto tyagotenie Mandel'shtama k gekzametru zasluzhivaet otdel'nogo razgovora, esli ne issledovaniya. Vsyakij pochti raz, kogda rech' zahodit ob antichnosti ili o tragedijnosti situacii ili oshchushcheniya, Mandel'shtam perehodit na tyazhelo cezurirovannyj stih s otchetlivym gekzametricheskim ehom. Takovy dlya primera "Bessonnica. Gomer. Tugie parusa...", "Sohrani moyu rech' navsegda za privkus neschast'ya i dyma...", "Est' ivolgi v lesah..." ili stihi pamyati Andreya Belogo. Mehanizm etogo tyagoteniya k gekzametru -- ili gekzametra k etomu poetu -- raznoobrazen; s uverennost'yu mozhno skazat' tol'ko odno: chto on ne gomerovskij, ne povestvovatel'nyj. S ne men'shej uverennost'yu mozhno skazat', chto, po krajnej mere, v sluchae s "Zolotistogo meda..." mehanizm etot vpolne postizhim. Mandel'shtam pribegaet k gekzametricheskomu stihu v "Zolotistogo meda..." prezhde vsego dlya togo, chtoby rastyanut' vremya. V pervoj strofe hozyajka uspevaet ne tol'ko sdelat' dovol'no rastyanutoe zamechanie po povodu zhizni v Tavride, no i samoe zamechanie rastyagivaet vremya svoim soderzhaniem: "my sovsem ne skuchaem...". Posle etogo v strofe ostaetsya eshche dostatochno medlennosti, chtoby zapechatlet' povorot ee golovy. Ob etom "I cherez plecho poglyadela" sleduet skazat' osobo. Vera Sudejkina byla zhenshchinoj porazitel'nyh vneshnih kachestv, odna iz pervyh "zvezd" togda tol'ko narozhdavshegosya russkogo kinematografa. Opyat'-taki zabegaya sil'no vpered, zamechu, chto epitet "togdashnej krasavicy" k nej nikak neprimenim, ibo i v glubokoj starosti, kogda mne dovelos' s nej stolknut'sya, vyglyadela ona oshelomlyayushche. Vmeste s avtografom "Zolotistogo meda...", nahodyashchimsya do sih por v ee al'bome, ona pokazala mne takzhe svoyu fotografiyu 1914 goda, gde ona snyata imenno vpoloborota, glyadyashchej cherez plecho. Odnoj etoj fotografii bylo by dostatochno, chtoby napisat' "Zolotistogo meda...", no poet byval chastym gostem v dome Sudejkinyh v Koktebele ("Vremya bylo ochen' golodnoe, -- rasskazyvala Vera Stravinskaya, -- i ya ego podkarmlivala, kak mogla, -- toshch, v zastegnutom plashche, nag, bryuki poverh gologo tela, epizod s kotletoj") i, sudya po strochke o nereidah i po poslednej strofe "S mirom derzhavnym..." o Ledi Godive s raspushchennoj ryzheyu grivoj, proskakavshej obnazhennoj, soglasno legende, cherez ves' gorod, videl ee vo vremya kupan'ya v more. Na fotografii, vpoloborota, cherez obnazhennoe plecho na vas i mimo vas glyadit zhenshchina s raspushchennymi kashtanovymi, s ottenkom bronzy, volosami, kotorym suzhdeno bylo stat' snachala zolotym runom, potom raspushchennoj ryzheyu grivoj. Bolee togo, ya dumayu, chto "kurchavye vsadniki", b'yushchiesya v "kudryavom poryadke", -- eto zamechatel'noe opisanie vinogradnoj lozy, vyzyvayushchee v soznanii ital'yanskuyu zhivopis' rannego Renessansa, ravno kak i samaya pervaya stroka o zolotistom mede, v podsoznatel'nom svoem variante, -- byli bronzovymi pryadyami Very Sudejkinoj. To zhe samoe mozhno skazat' o pryazhe, kotoruyu tket tishina v belom dome, to zhe samoe mozhno dobavit' o Penelope, raspuskayushchej na noch' to, chto ej udalos' sotkat' dnem. V konechnom schete, vse stihotvorenie prevrashchaetsya v portret "lyubimoj vsemi zheny", podzhidayushchej muzha v dome s opushchennymi, kak resnicy, tyazhelymi shtorami. "Zolotyh desyatin blagorodnye rzhavye gryadki" -- chast' togo zhe portreta. Neudivitel'no, chto chernovolosyj siluet plyashushchej cyganki na fone limonnogo cveta reki vyzval v pamyati "zolotoe runo". Ili eto proizoshlo v rezul'tate povtorennogo dvazhdy "nikogda, nikogda"? Ili samo eto "nikogda, nikogda" vyzvalo v pamyati "Zolotoe runo, gde zhe ty, zolotoe runo"? Pechal', zvuchashchaya tam i tam, sorazmerna po sile. "Ledi Godiva, proshchaj... YA ne pomnyu, Godiva...", vprochem, eshche sil'nej po svoej obrechennosti, a uchityvaya otkaz ot pamyati i real'nuyu sud'bu adresata v angloyazychnoj srede, po svoemu pochti prorocheskomu kachestvu. Inymi slovami, za chetyrnadcat' let, s pomoshch'yu social'nyh preobrazovanij, ostanovivsheesya prekrasnoe mgnovenie stanovitsya utrachennym, gekzametricheskij pyatistopnik anapesta prevrashchaetsya v gekzametricheskij pyatistopnik daktilya, lyubimaya vsemi zhena -- v ledi, zolotoj vek v Tavride -- v tragediyu otkaza ot zapretnyh vospominanij. Tol'ko stihotvorenie mozhet sebe pozvolit' vspomnit' stihotvorenie. Vse eto nemnogo napominaet istoriyu so vtoroj chast'yu getevskogo Fausta -- vklyuchaya i nashe s vami meropriyatie, proishodyashchee dlya poeta i ego geroini na tom svete. <1991> * Tekst pechataetsya po izdaniyu: Mandelstam Centenary Conference. Materials from the Mandelstam Centenary Conference, School of Slavonic and East European Studies. London. 1991. Hermitage Publishers, Tenafly, 1994. 1 God dostojnyj udivleniya (lat.). 2 Poslednij krik (mody) (fr.). -------- Primechanie k kommentariyu * Doklad na konferencii, organizovannoj k stoletiyu Mariny Cvetaevoj v g. Amherst (SSHA, Massachusets). To, chto ya vam sobirayus' izlozhit', vernee, prochest', nosit krajne sub®ektivnyj harakter, ni na kakie ob®ektivnye dannye ne opiraetsya i, vidimo, mnogih iz vas porazit otsutstviem znakomstva s naibolee ochevidnym materialom, to est' perepiskoj i t.d. |to isklyuchitel'no umozaklyucheniya na osnovanii dvuh stihotvorenij, v kotoryh ya uvidel opredelennoe shodstvo. V kommentarii, soprovozhdayushchem v 1-m tome "Izbrannogo" Borisa Pasternaka napisannoe im v 1949 godu stihotvorenie "Magdalina", govoritsya sredi vsego prochego sleduyushchee: "Forma obrashcheniya Magdaliny k Hristu ispol'zovana byla v stihotvorenii R. M. Ril'ke "Pieta" iz knigi "Novye stihotvoreniya", 1907 g. Pasternaku takzhe byl znakom cikl stihov Cvetaevoj pod nazvaniem "Magdalina", predstavlyayushchih soboyu dialog... Pasternak, traktuya tot zhe syuzhet, osvobozhdaet ego ot erotiki". Sudya po informacii na titul'nom liste izdaniya, kommentarij podgotovlen synom poeta E. B. Pasternakom i ego zhenoj E. V. Pasternak. Inymi slovami, kommentarij etot -- delo semejnoe, domashnee, s prisushchej vsyakomu podobnomu rukodeliyu tendenciej predstavit' velikogo rodstvennika v naibolee vygodnom dlya nego svete. Poetomu ot procitirovannogo kommentariya legko otmahnut'sya, vydeliv iz nego tol'ko sugubo fakticheskuyu storonu, a imenno -- znakomstvo Pasternaka s upomyanutymi proizvedeniyami Ril'ke i Cvetaevoj, i spisat' zamechanie avtorov ob osvobozhdenii syuzheta ot erotiki na ih povyshennuyu chuvstvitel'nost', osobenno uchityvaya inicialy odnogo iz nih. Dumaetsya, odnako, chto otmahivat'sya i spisyvat' chto-libo zdes' ne sleduet. Prezhde vsego potomu, chto kommentarij predstavlyaet soboj zamechatel'nyj primer nravstvennoj i metafizicheskoj dezinformacii. |ti veshchi vsegda idut ruka ob ruku, no ob etom chut' pozzhe. Vernemsya k fakticheskoj storone. Upominanie "Piety" ("Skorbyashchej") zamechatel'no svoim grammaticheskim oformleniem, perevodyashchim eto stihotvorenie -- esli ne voobshche samogo Ril'ke -- iz podozrevaemoj avtorami kategorii precedenta pasternakovskogo diptiha v kategoriyu yavleniya v luchshem sluchae parallel'nogo. Princip prichinnosti kak by zatushevyvaetsya i dazhe oblagorazhivaetsya v opredelennom smysle inostrannost'yu samogo imeni Ril'ke. Obshchaya tonal'nost' dannoj informacii -- ne "on byl do", a rasplyvchatoe "i on tozhe". Drugimi slovami, zadachej avtorov kommentariya yavlyaetsya prodemonstrirovat' polnuyu nezavisimost' poeta v traktovke oznachennoj temy. Zadacha eta pryamo protivopolozhna kak zadache, postavlennoj sebe samim poetom, tak i voobshche ego psihologii. Podlinnyj poet ne bezhit vliyanij i preemstvennosti, no zachastuyu leleet ih i vsyacheski podcherkivaet. Net nichego fizicheski (fiziologicheski dazhe) bolee otradnogo, chem povtoryat' pro sebya ili vsluh ch'i-libo stroki. Boyazn' vliyaniya, boyazn' zavisimosti -- eto boyazn' -- i bolezn' -- dikarya, no ne kul'tury, kotoraya vsya -- preemstvennost', vsya -- eho. Pust' kto-nibud' peredast eto gospodinu Haraldu Blumu. Ottogo tak rasprostraneny "variacii na temu", pastish, imitacii, kak zhanrovye, tak i stroficheskie, ottogo sushchestvuyut formy: sonet, tercina, rondo, gazelly i proch. Ottogo Pasternak i pishet ne odno, no dva stihotvoreniya s obshchim nazvaniem "Magdalina": pervoe s otchetlivym ehom Ril'ke, vtoroe -- Cvetaevoj. No my zabegaem vpered. Zametim tol'ko, chto poet demonstriruet svoyu nezavisimost' -- osobenno esli rech' idet o syuzhete evangel'skom -- prezhde vsego metafizicheski. Stilisticheskie problemy v dannom sluchae delo vtorostepennoe. Bolee togo: u Pasternaka, poeta russkogo, s Ril'ke, poetom nemeckim, ih, govorya chisto tehnicheski, vozniknut' ne moglo. Esli oni i voznikali, to tol'ko pri perevode Ril'ke na russkij, v processe kotorogo oni i reshalis'. CHto zhe kasaetsya zavisimosti vnutrennej, psihologicheskoj, metafizicheskoj, kul'turnoj, to, kak i vsyakij poet, Ril'ke chitavshij, Pasternak mog byt' emu tol'ko blagodaren za prochitannoe i kak zavisimost' eto ne vosprinimal. Vygorazhivat' ego nechego. Ne bud' avtory kommentariya tak oderzhimy rodstvennymi santimentami, oni mogli by podcherknut' shodstvo stroficheskogo risunka "Piety" i "Magdaliny", ne govorya uzhe o poslednej strofe pervogo stihotvoreniya i pervoj -- vtorogo. No nas interesuet ne Ril'ke, razumeetsya. On ne interesuet nas sejchas eshche i potomu, chto iz dvuh stihotvorenij v pasternakovskom diptihe pervoe -- bolee slaboe. Ono proizvodit vpechatlenie skoree variacii na temu, uprazhneniya, esli ugodno, vypolnennogo k tomu zhe daleko ne bezukoriznenno. Za isklyucheniem pochti monosillabicheskoj pervoj stroki, soderzhashchej obeshchanie ballady i fol'klornoj instrumentovki teksta, za isklyucheniem vtoroj poloviny tret'ej strofy i predposlednej stroki v poslednej, stihotvorenie zauryadno i sintaksicheski i evfonicheski mehanistichno, chto kak by komprometiruet podlinnost' opisyvaemogo religioznogo perezhivaniya. Skoree vsego, imenno potomu, chto avtor sam soznaval ego nedostatochnost', im bylo napisano vtoroe. Poprobuem predstavit' sebe, chto tvorilos' v etot moment v soznanii Pasternaka. Vyglyadelo eto primerno tak. Po celomu ryadu prichin, odna iz kotoryh -- soobshchit' dopolnitel'noe izmerenie obrazu geroini "Doktora ZHivago", avtoru trebuetsya stihotvorenie o Magdaline. Obrazcov skol'ko ugodno; Mariya Magdalina -- geroinya pochti vsej poezii Renessansa. No na dvore izvestno kakoe stoletie, i na sluhu u avtora prezhde vsego Ril'ke i ego "Pieta", fenomenal'naya po pryamote dramaticheskogo hoda (otkrytaya rana ot kop'ya na grudi Hrista -- dlya Magdaliny dver', otkrytaya v Ego serdce) i voobshche po atmosfere intimnosti vsej sceny (zhenshchina vidit obnazhennoe telo muzhchiny so sledami chuzhih k nemu -- ne ee -- prikosnovenii). Esli vy znaete nemeckij, stihi eti, po-moemu, nevozmozhno ne zapomnit'. |to pyatistopnik, chereduyushchayasya rifma, muzhskie i zhenskie okonchaniya, oshchushchenie neizbezhnosti skazannogo. Kak my postupaem v takom sluchae? CHtoby otdelat'sya ot gipnoza nemeckogo stihotvoreniya, my menyaem pyatistopnik na chetyrehstopnik, no, chtoby obespechit' stol' zhe gipnoticheskij effekt po-russki, my pol'zuemsya skvoznoj i opoyasyvayushchej rifmoj, sozdayushchej oshchushchenie neizbezhnosti, intimnosti i idiosinkratichnosti proishodyashchego. V otlichie ot Ril'ke, nasha tema -- ne stol'ko lyubvi i gorya, skol'ko prihoda k vere cherez onye, tema -- esli ugodno -- religioznogo otkroveniya. Odnako nasha sposobnost' vypolnit' postavlennuyu pered soboj zadachu sut' pregrada k vere, ibo nasha sposobnost' postavit' i vypolnit' zadachu -- nasha cel' i nashi sredstva -- po sushchestvu racional'ny. Oshchushchenie pregrady ne snimaetsya pri vypolnenii zadachi, o chem, mezhdu prochim, svidetel'stvuet predposlednyaya stroka pasternakovskogo stihotvoreniya. Dolzhenstvovavshaya potryasti chitatelya, ona proizvodit skoree vpechatlenie cheloveka, stuchashchegosya v zapertuyu dver'. Ibo vera -- vsegda preodolenie predela, pregrady. Nashe stihotvorenie -- ne preodolevaet. Vinovaty my sami s nashimi filosofskimi postroeniyami, strofikoj i znaniem vseh formal'nyh priemov. CHego nam ne hvataet, eto lirizma, placha, utesheniya. CHto nam delat', otkuda nam zhdat' pomoshchi? Razumeetsya, ne ot govoryashchego yambom Ril'ke, ibo yamb po sushchestvu predpolagaet kontrol' nad situaciej, ne ot ego pyatistopnika i dazhe ne ot chetyrehstopnika -- i voobshche ne ot sebe podobnogo. No kto ne podoben poetu, tem bolee -- perevodchiku, kotoryj, po opredeleniyu, vse-podoben? Ne ob®yasnyaetsya li nasha neudacha nashim professional'nym muzhskim tembrom, v to vremya kak Magdalina vse-taki zhenshchina? Hotya voobshche muzhchine ne privykat' sochinyat' zhenskuyu partiyu: kto v konce koncov pishet opery? kto byl SHekspir ili tot zhe Ril'ke? Pytalas' li zhenshchina kogda-libo ispolnit' partiyu Hrista? YA ne sobirayus' utverzhdat', chto vysheizlozhennoe vosproizvodit s kakoj by to ni bylo stepen'yu dostovernosti kartinu tvorivshegosya v soznanii Borisa Pasternaka po napisanii pervogo stihotvoreniya diptiha "Magdalina". Bolee togo, dlya nego ono v tot moment bylo ne pervym, no edinstvennym. Tem ne menee ya polagayu, chto chto-to iz vysheizlozhennogo imelo mesto; po krajnej mere, hod ego rassuzhdenij dolzhen byl privesti k mysli o neobhodimosti drugogo melodicheskogo resheniya temy, drugogo -- ne svojstvennogo emu samomu -- zhenskogo -- tembra. Esli pozvolit' sebe predstavit', chto Pasternak -- poet bolee taktil'nyj, nezheli vokal'nyj -- mog oshchushchat' svoyu nepolnocennost' po otnosheniyu k kakomu-libo poetu ego vremeni, etot poet dolzhen byl by prevoshodit' ego i v vokal'nosti i v taktil'nosti. Takim poetom byla Marina Cvetaeva, obladavshaya, veroyatno, v glazah Pasternaka v moment napisaniya im "Magdaliny" eshche i preimushchestvom, tak skazat', organicheskogo otnosheniya k evangel'skoj tematike, buduchi kreshchennoj pri rozhdenii v pravoslavnuyu veru. Odnogo etogo bylo by dostatochno dlya Pasternaka, chtob vspomnit' ili -- skorej -- perechitat' cvetaevskuyu "Magdalinu". Sdelat' eto emu bylo, nado polagat', netrudno. Kniga byla v ego rasporyazhenii i teoreticheski dazhe ne podlezhala iz®yatiyu, ibo, pomimo darstvennoj nadpisi, minimum tret'ya chast' "Posle Rossii" pronizana ego, Pasternaka, prisutstviem. V sluchae obyska imenno etim, kak znat', on mog by poprobovat' otgovorit'sya. K tomu zhe k momentu, kotoryj my opisyvaem, Cvetaeva uzhe vosem' let kak byla mertva. Kakova by ni byla reakciya Pasternaka na "Posle Rossii" -- a my dostatochno znaem o ego egocentrizme, chtob dopustit' s ego storony nelovkost' ili dazhe pryamoe ottalkivanie -- hotya by po chisto formal'nym priznakam ili po soobrazheniyam fizicheskoj nevozmozhnosti dlya nego adekvatnoj reakcii na etot akt lyubvi -- tak ronyayut iz ruk obzhigayushchuyu pal'cy posudu, -- sbornik etot byl dlya nego bolee chem literaturnoj real'nost'yu. Vpolne vozmozhno dazhe, chto naibol'shij ego interes mogli vyzvat' stihi, ne svyazannye neposredstvenno s ego personoj. No dazhe takoe predpochtenie bylo by uzhe vyborom v sil'noj stepeni lichnym. Vozmozhno, on dazhe oshchushchal nekoe podobie prava rasporyazhat'sya stihotvoreniyami etogo sbornika po svoemu usmotreniyu: etomu udelyat' vnimanie, a etomu ne udelyat'. Tak ili inache, v izvestnoj stepeni, on okazalsya -- po krajnej mere, k 1949 godu -- ot ryada stihotvorenij v "Posle Rossii" v zavisimosti. I v skvernuyu minutu odno iz nih prishlo emu na pomoshch'. Perechitaem cvetaevskuyu "Magdalinu". Dlya nachala otmetim, chto ves' etot cikl -- eto ne dialog, kak utverzhdayut nashi kommentatory, no trialog; v hudshem sluchae, dramaticheskaya kompoziciya s vvedeniem -- vo vtorom stihotvorenii-svyazke -- avtora v kachestve zritelya/kommentatora. |to, vprochem, ne sushchestvenno, ili -- poka ne sushchestvenno. V dannuyu minutu sushchestvenno, chto samoe znachitel'noe stihotvorenie etogo malen'kogo triptiha -- tret'e, soderzhashchee ne obrashchenie Magdaliny k Hristu, no Ego k Magdaline. Ono i leglo v osnovu pasternakovskogo "U lyudej pred prazdnikom uborka...". Proizoshlo eto prezhde vsego potomu, chto "O putyah tvoih pytat' ne budu..." porazitel'no svoim intonacionnym kontrastom po sravneniyu s dvumya predshestvuyushchimi stihotvoreniyami, glavnaya cennost' kotoryh, pozvolyu sebe zametit', imenno v tom, chto oni etot kontrast podgotovili. Prichina etoyu kontrasta ne tol'ko v izbytochnoj leksicheskoj intensivnosti (obychnoj, vprochem, dlya cvetaevskogo stiha) "Mezh nami -- desyat' zapovedej...", no i v dvojstvennosti ego adresata. Cikl iz treh stihotvorenij nachinaetsya s obrashcheniya k konkretnomu, vidimo, licu i tol'ko v tret'ej strofe pererastaet v podobie obrashcheniya Magdaliny k Hristu. |to -- bolee lyubovnaya lirika, nezheli traktovka evangel'skogo syuzheta, o chem v pervuyu ochered' svidetel'stvuet soslagatel'noe naklonenie, v kotorom ono napisano. Priem etot -- tipichen dlya cvetaevskoj liriki: "Kaby nas s toboj -- da sud'ba svela..." -- tipichen nastol'ko, chto dvojnoj fokus "Mezh nami -- desyat' zapovedej..." kolebletsya mezhdu avtoparodiej i avtobiografiej: i "tvar' s kudryami ognennymi" vpolne mozhet byt' prinyata za perefrazu cikla "Podruga". Esli eto prihodit v golovu nam, eto moglo prijti v golovu i Pasternaku, dazhe esli eto i oshibochno. Vo vsyakom sluchae, dvojstvennost' fokusa v sochetanii s vysokoj kinetikoj stiha byli ne tem, chto v dannyj moment emu bylo neobhodimo. YA hotel by eshche podcherknut' sleduyushchee. Obrashchenie Cvetaevoj s Magdalinoj v dannom sluchae -- vol'noe. Vol'nost' eta -- estestvennaya ne tol'ko dlya lyubovnoj liriki, no i dlya cheloveka, vospitannogo v hristianskoj vere voobshche. Magdalina dlya Cvetaevoj po sushchestvu lish' eshche odna maska, metaforicheskij material, malo chem otlichayushchijsya ot Fedry, ili Ariadny, ili ot Lilit. Rech' idet ne stol'ko o vere, skol'ko o zhenskom arhetipe i o ego chuvstvennom potenciale, to est' o samoproekcii. Samoproekciya? Vryad li. Skorej: proekciya Hrista na sebya. Pri vsej ee vnecerkovnosti, Cvetaeva -- hristianka, i stepen' chuvstvennosti dlya nee sut' illyustraciya stepeni lyubvi: chuvstva gluboko hristianskogo. Vpolne vozmozhno, chto glavnaya zasluga hristianstva imenno v tom, chto ono soobshchilo etomu chuvstvu metafizicheskoe izmerenie. V etom smysle utverzhdenie avtorov kommentariya o tom, chto, traktuya evangel'skij syuzhet, Pasternak "osvobodil" ego ot erotiki, svidetel'stvuet, myagko govorya, ob ih yazycheskom mirooshchushchenii. Govorya zhestche, avtory kommentariya poprostu dikari. Edinstvennoe, chto ih spasaet, eto to, chto utverzhdenie ih lozhno. No k etomu my eshche vernemsya. Samoe zamechatel'noe v cvetaevskom cikle -- eto tret'e stihotvorenie. "O putyah tvoih pytat' ne budu..." proizvodit v kontekste cikla vpechatlenie oshelomlyayushchee i zavorazhivayushchee eshche i potomu, chto v etom monologe Hrista avtor otreshaetsya ot obraza strazhdushchej zhenshchiny -- ot sebya i, chto nazyvaetsya, beret notoj vyshe. Tonal'nost' etogo stihotvoreniya -- tonal'nost', sovmeshchayushchaya proshchenie, lyubov' i blagodarnost' za lyubov'. |to i est', boyus', formula hristianskoj