ec sultana Aben Abusa. Ved' ona - lico nezainteresovannoe. Ot nee my i uznaem vsyu pravdu. - O, Bozhe! - voskliknul Uotson, kogda geroinya legendy Vashingtona Irvinga predstala pered nimi. - Ona i v samom dele oslepitel'na! V zhizni ya ne vidal takoj krasavicy. - Polnote, drug moj, - ulybnulsya Holms. - Vas, verno, oslepila roskosh' ee odezhd, siyanie zhemchuga, blesk etoj zolotoj cepi, nebrezhno perebroshennoj cherez plecho... - O, net! - pylko vozrazil Uotson. - |ta devushka i v nishchenskih otrep'yah byla by tak zhe prekrasna!.. Otvet' nam, prelestnejshaya iz smertnyh, kto ty? - obratilsya on k krasavice, nevol'no vpadaya v nesvojstvennyj emu vozvyshennyj stil'. - YA, - otvechala ona, - doch' odnogo iz gotskih gosudarej, eshche nedavno carstvovavshego po sosedstvu s vladeniyami sultana Granady. Vojsko moego otca pogiblo v gorah. On stal izgnannikom, a ya - plennicej. - Primite nashi soboleznovaniya, sudarynya, - poklonilsya Holms. - Vprochem, u nas net vremeni na vsyacheskie santimenty, poetomu ya srazu perehozhu k delu. Vy okazhete nam ogromnuyu uslugu, rasskazav, iz-za chego possorilis' dva pochtennyh starca: vlastitel' Granady sultan Aben Abus i arabskij mag i charodej Ibragim ibn-Abu Ayub? - Edinstvennaya prichina ih vrazhdy pered vami, - potupilas' devica. - Vy hotite skazat', chto oni povzdorili iz-za vas? - utochnil Holms. - Uvy, eto tak. Sultan Aben Abus sovsem poteryal iz-za menya golovu. I dazhe chut' bylo ne poteryal vse svoe carstvo. V stolice vspyhnul myatezh, predupredit' kotoryj ne mog dazhe volshebnyj vsadnik na bashne. Togda Aben Abus poprosil Ibragima ibn-Abu Ayuba, chtoby tot vystroil dlya nego nadezhnoe ubezhishche, gde by on mog provesti ostatok svoih dnej, naslazhdayas' pokoem i lyubov'yu. - Ves'ma skromnoe zhelanie, - zametil Holms. - V osobennosti esli uchest', chto ishodilo ono ot sultana. - Ibragim ibn-Abu Ayub, - prodolzhala svoj rasskaz krasavica, - vzyalsya vypolnit' zhelanie vladyki. No potreboval, chtoby tot v uplatu za etu uslugu otdal emu menya. - Odnako! - voskliknul Uotson. - Vot i sultan tozhe skazal: "Odnako!", - ulybnulas' krasavica. - I reshitel'no otkazalsya vypolnit' eto ni s chem ne soobraznoe, kak on vyrazilsya, trebovanie zvezdocheta. - Tak ya i dumal! - vnov' ne uderzhalsya ot vosklicaniya Uotson, pochemu-to yavno prinyavshij v etom spore storonu sultana. - Togda, - nevozmutimo prodolzhala krasavica, - Ibragim ibn-Abu Ayub skazal: "O, povelitel'! YA vystroyu dlya tebya divnyj dvorec, utopayushchij v zeleni volshebnyh sadov, okruzhennyj prohladoj hrustal'nyh fontanov, i vruchu tebe talisman, ohranyayushchij vhod v etot raj ot vseh smertnyh. A v nagradu ty otdash' mne v'yuchnoe zhivotnoe s noshej, kotoroe pervym vojdet v magicheskie vorota etogo volshebnogo zamka" - Sultan, razumeetsya, soglasilsya, - skoree utverzhdaya, chem sprashivaya, molvil Holms. - Da, - ulybnulas' krasavica. - Pochtennyj vlastitel' Granady ne otlichalsya osoboj dal'novidnost'yu. Vskore volshebnyj dvorec byl gotov. Edva solnechnye luchi zaigrali na snezhnyh vershinah S'erry-Nevady, sultan Aben Abus vzgromozdilsya na konya i v soprovozhdenii izbrannyh priblizhennyh stal podnimat'sya po krutoj i uzkoj tropinke v goru. Ryadom s nim na belom inohodce ehala ya. A po druguyu storonu, opirayas' na posoh s ieroglifami, shel astrolog. On nikogda ne ezdil verhom. Ona umolkla, pogruzivshis' v vospominaniya. - Nu, nu? CHto zhe vy zamolchali? YA umirayu ot neterpeniya! - podstegnul ee Uotson. - CHto zhe bylo dal'she? - Aben Abus neterpelivo poglyadyval vverh, - prodolzhila ona svoj rasskaz, - starayas' ne upustit' tot moment, kogda zasverkayut vdali bashni dvorca i otkroyutsya ego vzoru terrasy tenistyh sadov. No zvezdochet, usmehnuvshis' lukavo, ob®yasnil emu, chto tainstvennost' i nepristupnost' etogo dvorca kak raz v tom i sostoit, chto, poka ne projdesh' skvoz' ego zacharovannye vorota, on ostaetsya skrytym ot vzora. Na odin lish' mig on snyal zaklyatie i pokazal sultanu vse velikolepie etogo volshebnogo zamka. I poka tot stoyal, ne v silah prijti v sebya ot izumleniya, moj belyj inohodec, projdya vpered, voshel cherez vorota glavnogo vhoda i vmeste so mnoyu okazalsya po tu storonu krepostnoj steny. - Tak ya i dumal! - vyrvalos' u Uotsona. - I togda, - prodolzhala krasavica, - Ibragim ibn Abu Ayub skazal: "Smotri-ka, gosudar'! Vot ona, obeshchannaya toboyu nagrada! v'yuchnoe zhivotnoe s noshej, kotoroe pervym vojdet v magicheskie vorota..." - I chto zhe sultan? - snova ne vyderzhal neterpelivyj Uotson. - Sultan uzhasno rasserdilsya. "Vsemu est' granica! - voskliknul on. - YA gotov chestno vypolnit' nash ugovor. Voz'mi luchshego iz moih mulov, nagruzi ego dragocennostyami moej sokrovishchnicy i stupaj sebe s Bogom! Malo? Voz'mi eshche! Voz'mi hot' polovinu vsego moego carstva. No o device etoj i dumat' zabud', ne to, klyanus' borodoyu proroka, ne snosit' tebe golovy!" - Tak ya i dumal! - voskliknul Uotson. No tut uzhe ne vyderzhal Holms. - CHto eto s vami segodnya? - obernulsya on k drugu. - Zaladili, slovno popugaj: "Tak ya i dumal! Tak ya i dumal!" S chego eto vdrug vam vzdumalos' pohvalyat'sya svoej pronicatel'nost'yu? - Da net, - smutilsya Uotson. - Delo tut vovse ne v moej pronicatel'nosti. Prosto, poka eta prelestnaya ledi rasskazyvala nam svoyu istoriyu, ya zaglyanul v samyj konec pushkinskoj "Skazki o zolotom petushke". I prochel tam... - Nechto pohozhee? - ulybnulsya Holms. - Ne to chto pohozhee, a bukval'no to zhe samoe, - otvetil Uotson. - Nu pryamo slovo v slovo! Sudite sami! I on podnes k samomu nosu Holmsa tom Pushkina, raskrytyj vot na etih slovah: Krajne car' byl izumlen "CHto ty? - starcu molvil on: - Ili bes v tebya svernulsya? Ili ty s uma rehnulsya? CHto ty v golovu zabral? YA, konechno, obeshchal, No vsemu zhe est' granica! I zachem tebe devica? Polno, znaesh' li kto ya? Poprosi ty ot menya Hot' kaznu, hot' chin boyarskoj, Hot' konya s konyushni carskoj, Hot' polcarstva moego!" - Nu kak? Ubedilis'? - torzhestvuyushche sprosil Uotson. - Ubedilsya, ubedilsya, - nedovol'no provorchal Holms. - No vy, kak vsegda, toropites'. K "Skazke o zolotom petushke" my s vami eshche vernemsya. A sejchas dajte vse-taki etoj prekrasnoj dame doskazat' svoyu udivitel'nuyu istoriyu do konca. - Konec uzhe blizok, - ulybnulas' krasavica. - Ubedivshis', chto sultan ne sobiraetsya ispolnyat' svoe obeshchanie, starec vzyal pod uzdcy moego inohodca, udaril svoim volshebnym posohom ozem', i v tot zhe mig my s nim ischezli, slovno skvoz' zemlyu provalilis'. - Smotrite! - vskrichal Uotson, prodolzhavshij potihon'ku zaglyadyvat' v tekst pushkinskoj skazki. - I u Pushkina vse konchaetsya toch'-v-toch' tak zhe! On prochel vsluh: A carica vdrug propala, Budto vovse ne byvala. - Shodstvo, bezuslovno, est', - soglasilsya Holms. - I nemaloe. - Nemaloe? - vozmutilsya Uotson - Shodstvo prosto porazitel'noe! YA schitayu, Holms, chto nashe rassledovanie zakoncheno. Mozhno schitat' bezuslovno dokazannym, chto svoyu "Skazku o zolotom petushke" Pushkin celikom zaimstvoval u Vashingtona Irvinga. - Pryamo tak uzh i celikom? - usmehnulsya Holms. - Oh, Uotson, Uotson! Vspomnite, chto vy sami govorili v nachale nashego rassledovaniya. "Ne takoj chelovek Pushkin, uveryali vy menya, - chtoby prosto vzyat' da i pozaimstvovat' chuzhoj syuzhet". - A ya i ne govoryu, chto on prosto pozaimstvoval ego, stal opravdyvat'sya pristyzhennyj Uotson. - On perelozhil ego svoimi divnymi stihami... - I tol'ko-to?.. Net, Uotson, net, - pokachal golovoj Holms. - Delo obstoit sovsem ne tak prosto. Nemudreno, konechno, chto vam brosilos' v glaza nesomnennoe shodstvo "Skazki o zolotom petushke" s "Legendoj ob arabskom zvezdochete". No menya udivlyaet, chto vy sovsem ne zametili, chto otlichaet skazku Pushkina ot legendy Irvinga. - Kak ne zametil? - vozmutilsya Uotson. - YA ved' srazu skazal: u Pushkina - petushok, a u Vashingtona Irvinga - bronzovyj vsadnik. - I eto vse? Bednyj moj Uotson! - vzdohnul Holms. - A mezhdu tem razlichij mezhdu etimi dvumya proizvedeniyami ne tak uzh malo. I ne tol'ko vneshnih. Skazka Pushkina razitel'no otlichaetsya ot legendy Irvinga prezhde vsego svoim tajnym, sokrovennym smyslom. Pushkin ne zrya ved' zakonchil ee takim mnogoznachitel'nym dvustishiem. On podnes k samomu nosu Uotsona raskrytyj pushkinskij tom i tknul pal'cem v zaklyuchayushchie skazku stroki: Skazka lozh', da v nej namek! Dobrym molodcam urok. - Skazhu vam otkrovenno, Holms, - priznalsya Uotson, - ya i v samom dele ne ponyal smysl etogo nameka. - Podumajte horoshen'ko, drug moj! - nastaival Holms. - Ne mozhet byt', chtoby vy ne zametili nikakih drugih otlichij pushkinskoj skazki ot legendy Vashingtona Irvinga, krome togo, chto u amerikanskogo pisatelya bronzovyj vsadnik, a u Pushkina - petushok. - Vy ugadali, - skazal Uotson. - Zaglyanuv eshche raz v pushkinskij tekst, ya obnaruzhil i drugie, bolee ser'eznye otlichiya. Vot, naprimer, takoe. U Vashingtona Irvinga etot samyj bronzovyj vsadnik ne razgovarivaet: on molcha vypolnyaet to, chto emu porucheno. A u Pushkina zolotoj petushok govorit... - Nu, eto, v konce koncov, tozhe ne tak uzh sushchestvenno, - pomorshchilsya Holms. - Pogodite, Holms! |to ved' eshche ne vse! - prodolzhal Uotson. - Vazhno ved', chto on govorit. Zolotoj petushok u Pushkina pozvolyaet sebe dovol'no-taki zlo nasmeshnichat' nad carem Dadonom. Raskryv knigu, on prochel: I krichit. Kiri-ku-ku! Carstvuj, lezha na boku! - Da, eto i v samom dele vazhnoe nablyudenie, - soglasilsya Holms. I pooshchritel'no dobavil: - YA nedoocenil vas, drug moj. Polozhitel'no vy delaete uspehi. - Pogodite, eto eshche ne vse, - obradovalsya pol'shchennyj Uotson. - V "Legende ob arabskom zvezdochete" voiny sultana otpravlyayutsya v gory i ne vstrechayut tam ni odnogo vraga. Nahodyat tol'ko princessu, doch' gotskogo korolya. A u Pushkina vse inache. Proishodit strashnaya bitva. Gibnut synov'ya carya Dadona. I car' vlyublyaetsya v SHamahanskuyu caricu tak sil'no, chto dazhe zabyvaet o smerti lyubimyh synovej. - Verno, - kivnul Holms. - U Vashingtona Irvinga net nichego pohozhego... Vse eto zamechatel'no, Uotson! Odnako ya ved' prosil vas otyskat' ne tol'ko vneshnie syuzhetnye razlichiya mezhdu skazkoj Pushkina i legendoj Irvinga. YA dovol'no yasno dal vam ponyat', chto skazka Pushkina otlichaetsya ot legendy Irvinga svoim sokrovennym smyslom. - Tut ya bessilen, - priznalsya Uotson. - Po pravde govorya, ya dazhe ne predstavlyayu sebe, s kakogo konca vzyat'sya za razgadku etoj tajny. Da i vy tozhe, ya vizhu, v zatrudnenii. Hot' vy i master po chasti razgadyvaniya vsevozmozhnyh tajn. - Nichego, drug moj, ne robejte, - ulybnulsya Holms. - Kak govoryat v Rossii, liha beda nachalo. A nachnem my s togo, chto zaglyanem... - V dos'e? - obradovalsya Uotson - Vy pryamo charodej, Holms! Neuzhto u vas i na Pushkina zavedeno dos'e? - Net, dorogoj moj, - pokachal golovoj Holms. - Takogo dos'e u menya net. No v moem rasporyazhenii imeetsya nechto luchshee. Vzglyanite! Dostav iz byuro dovol'no tolstuyu knigu, on protyanul ee Uotsonu. - Ogo! - voskliknul tot. - V etom tome, ya polagayu, stranic devyat'sot, ne men'she. - Okolo tysyachi. - A chto eto takoe? Nadeyus', ne roman? - Net, ne roman. No chitaetsya eta kniga kak samyj uvlekatel'nyj roman. - A kto ee avtor? - zainteresovalsya Uotson - Pozvol'te, ya posmotryu. Vzyav knigu v ruki, on prochel: - "Veresaev. Pushkin v zhizni"... Gm... Ne roman, vy govorite? - nedoverchivo peresprosil on. - Tak chto zhe eto? Issledovanie? Literaturovedcheskaya monografiya? - Net, ne issledovanie i ne monografiya, - pokachal golovoj Holms. - Kniga eta prinadlezhit k odnomu iz samyh svoeobraznyh i neobychnyh literaturnyh zhanrov. Postroena ona... Vprochem, vse ravno ya ne ob®yasnyu vam ee prirodu luchshe, chem eto sdelaet sam avtor. Vot!.. CHitajte! V. VERESAEV. "PUSHKIN V ZHIZNI" IZ PREDISLOVIYA K PERVOMU IZDANIYU Kniga eta voznikla sluchajno. Menya davno interesovala lichnost' Pushkina. "YAsnyj", "garmonicheskij" Pushkin - takoj, kak budto ponyatnyj, - v dejstvitel'nosti predstavlyaet iz sebya odno iz samyh zagadochnyh yavlenij russkoj literatury. On kuda trudnee ponimaem, kuda slozhnee, chem dazhe Tolstoj, Dostoevskij ili Gogol'. Menya osobenno interesoval on, kak zhivoj chelovek, vo vseh podrobnostyah i melochah ego zhivyh proyavlenij. V techenie ryada let ya delal dlya sebya iz pervoistochnikov vypiski, kasavshiesya haraktera Pushkina, ego nastroenij, privychek, naruzhnosti. Po mere nakopleniya vypisok ya privodil ih v sistematicheskij poryadok. I vot odnazhdy, peresmatrivaya nakopivshiesya vypiski, ya neozhidanno uvidel, chto peredo mnoj - original'nejshaya i uvlekatel'nejshaya kniga, v kotoroj Pushkin vstaet sovershenno, kak zhivoj. Poistine zhivoj Pushkin, vo vseh smenah ego nastroenij, vo vseh protivorechiyah slozhnogo ego haraktera, vo vseh melochah ego byta. - YA ponyal, Holms! - voskliknul Uotson, prochitav eto predislovie - Vy hotite, zaglyanuv v etu knigu, ponyat', chem zhil Pushkin, o chem on dumal, chem muchilsya v to vremya, kogda sochinyal svoyu "Skazku o zolotom petushke". - Bravo, Uotson! Na etot raz vy ugadali, - otvetil Holms. - Tol'ko, s vashego razresheniya, sperva my perenesemsya v bolee rannij period zhizni poeta. Najdite, pozhalujsta, stranicy, otnosyashchiesya k sentyabryu tysyacha vosem'sot dvadcat' shestogo goda. - Pomilujte! - udivilsya Uotson. - Vy zhe sami govorili mne, chto "Skazka o zolotom petushke" byla napisana v tysyacha vosem'sot tridcat' chetvertom godu. S kakoj zhe stati nam nachinat' nashe rassledovanie s sobytij tysyacha vosem'sot dvadcat' shestogo goda? - V etoj skazke, milyj Uotson, - poyasnil Holms, - rasskazyvaetsya o vzaimootnosheniyah nekoego mudreca s carem. Vot ya i hochu dlya nachala vyyasnit', kakie otnosheniya slozhilis' s carem u samogo poeta. A nachalis' eti otnosheniya imenno osen'yu tysyacha vosem'sot dvadcat' shestogo goda, v dni koronacii Nikolaya Pervogo. Novyj car', kak vy, veroyatno, slyshali, srochno vyzval Pushkina iz Mihajlovskogo... Vprochem, chto ya vam budu pro eto rasskazyvat'! Pust' luchshe nam ob etom rasskazhet kto-nibud' iz sovremennikov poeta, pokazaniya kotoryh tak staratel'no sobral v svoej knige pisatel' Veresaev. - K komu zhe my otpravimsya? - YA dumayu, - skazal Holms, - my nachnem s togo, chto posetim knyaginyu Veru Fedorovnu Vyazemskuyu. Ona ne tol'ko byla zhenoyu odnogo iz vernyh druzej poeta - knyazya Petra Andreevicha Vyazemskogo, no i sama po pravu mozhet schitat'sya blizkim drugom Pushkina. Po svidetel'stvu odnogo memuarista, Pushkin s neyu neredko byval dazhe otkrovennee, chem s ee muzhem. Okazavshis' v pokoyah Very Fedorovny Vyazemskoj, Holms nachal, kak vsegda, s izvinenij: - Prostite velikodushno, knyaginya, chto my osmelilis' narushit' vashe uedinenie. Nam krajnyaya nadobnost' rassprosit' vas pro nedavnee svidanie poeta Pushkina s... - YA dogadyvayus', - ne dala emu dogovorit' Vera Fedorovna. - S gosudarem?.. No pochemu vy reshili obratit'sya s etim voprosom imenno ko mne? Ob etom svidanii znaet i tverdit vsya stolica. - Nam izvestno, - ob®yasnil Holms, - chto vozvrashchennyj iz ssylki poet totchas posle svoego svidaniya s carem yavilsya k vam. Estestvenno, nam hotelos' by uslyshat' ob etoj audiencii, tak skazat', iz pervyh ruk. - Vy ne oshiblis', - skazala knyaginya. - YA znayu ob ih besede ot samogo Aleksandra Sergeevicha. - CHto zhe on rasskazal vam pro svoj razgovor s imperatorom? - Gosudar' oblaskal ego, - otvechala Vera Fedorovna. - On prinyal ego, kak otec syna. Vse emu prostil, vse zabyl. On skazal emu: "Ty teper' uzh ne prezhnij Pushkin, a moj Pushkin". - A ne daval li on emu pri etom kakih-libo obeshchanij? - sprosil Holms. - Da, - soglasilas' knyaginya, slegka udivlennaya pronicatel'nost'yu sobesednika. - Gosudar' obeshchal emu polnuyu svobodu ot nenavistnoj cenzury. On skazal: "Bolee my s toboyu ssorit'sya ne budem. Vse, chto sochinish', ty budesh' prisylat' pryamo ko mne. Otnyne ya sam budu tvoim cenzorom". - Vy polagaete, car' byl iskrenen, davaya eti obeshchaniya? - sprosil Uotson. - I na samom dele verite, chto on ih ispolnit? |tim voprosom Vera Fedorovna yavno byla shokirovana. - U menya net osnovanij somnevat'sya v chistoserdechnosti namerenij gosudarya, - sderzhanno otvetila ona. - A tem bolee v nerushimoj tverdosti carskogo slova. Holms, naklonivshis' k uhu Uotsona, shepnul emu: - Vy, kazhetsya, zabyli, drug moj, v kakuyu istoricheskuyu epohu my s vami otpravilis'. Neuzheli vy ne ponimaete: chto by ni dumala eta dama naedine s soboyu, ne stanet ona v razgovore s maloznakomymi lyud'mi somnevat'sya v iskrennosti namerenij i chistote pomyslov samogo imperatora. Sdelav eto korotkoe vnushenie, on pospeshil zagladit' pered Veroj Fedorovnoj nevol'nuyu bestaktnost' Uotsona. - Prostite, knyaginya! Moj drug nelovko vyrazilsya. On hotel uznat' u vas: kak vam pokazalos', ego imperatorskoe velichestvo i v samom dele tak vysoko cenit genij Pushkina? Ili ego komplimenty poetu byli vsego lish' obshcheprinyatoj formoj vezhlivosti? - V otvet na eto mogu skazat' lish' odno, - otvechala knyaginya Vyazemskaya. - V tot zhe den', kogda byla dana audienciya Pushkinu, kotoraya, k slovu skazat', dlilas' bolee dvuh chasov, na balu u marshala Marmona, gercoga Raguzskogo, francuzskogo posla, gosudar' podozval k sebe grafa Bludova i skazal emu: "Nynche ya dolgo govoril s umnejshim chelovekom v Rossii". I na voprositel'noe nedoumenie Bludova nazval Pushkina. - Vy hotite skazat', chto imperator Nikolaj Pavlovich i vpryam' vidit v Pushkine mudrejshego iz svoih poddannyh? - sprosil Holms. - O, da! - goryacho otkliknulas' knyaginya. - I v etom on ne oshibaetsya, pover'te! Vopreki pristavshej k nemu reputacii prokaznika i ozornika, Pushkin - istinnyj mudrec. V etom uvereny vse, komu poschastlivilos' uznat' ego blizko. - Nu chto zh, Uotson, - skazal Holms, kogda oni vernulis' k sebe na Bejker-strit. - YA schitayu, chto eta vstrecha byla ves'ma plodotvorna. - Vam luchshe znat', - uklonchivo otvetil Uotson. - No ved' my eshche nichego tolkom ne vyyasnili. Kuda zhe my otpravimsya teper'? - Teper', ya dumayu, nam samoe vremya otpravit'sya v tysyacha vosem'sot tridcat' chetvertyj god - tot samyj god zhizni poeta, kogda on sochinil svoyu "Skazku o zolotom petushke". - Nakonec-to! A k komu? Vzyav v ruki knigu Veresaeva, Holms zadumchivo nachal ee listat'. - V samom dele, k komu? - povtoril on vopros Uotsona. - Hm... Aga! Vot... Ol'ga Sergeevna Pavlishcheva. Luchshe ne pridumaesh'! - Pavlishcheva? - sprosil Uotson. - |to kto zh takaya? - Pavlishcheva ona po muzhu, - ob®yasnil Holms. - A devich'ya ee familiya - Pushkina Ol'ga Sergeevna - rodnaya sestra Aleksandra Sergeevicha. Pritom sestra lyubimaya. Anna Petrovna Kern v svoih vospominaniyah zamechaet dazhe: "Pushkin nikogo istinno ne lyubil, krome nyani svoej i potom sestry". - V takom sluchae ya polnost'yu odobryayu vash vybor, - skazal Uotson. - Edem k madam Pavlishchevoj! - Ol'ga Sergeevna, - nachal Holms. - Nas privelo k vam delo ogromnoj vazhnosti. Lish' vy odna mozhete nam pomoch'. Takoe nachalo nastorozhilo sestru poeta. - |to kasaetsya Aleksandra? - trevozhno sprosila ona. - Vy ugadali, - kivnul Holms - Odnako na nyneshnih delah i obstoyatel'stvah Aleksandra Sergeevicha nash vizit nikak ne otrazitsya. Rech' idet o ponimanii potomstva. - Dlya poeta, - zametila Ol'ga Sergeevna, - sie obstoyatel'stvo, byt' mozhet, dazhe vazhnee vseh nyneshnih ego zabot i pechalej. - |to verno, - soglasilsya Holms. - Poetomu-to my i smeem rasschityvat' na vashu otkrovennost'. - Blagodaryu vas za druzheskoe doverie, - skazala Ol'ga Sergeevna. - YA k vashim uslugam. - Skazhite, - pryamo pristupil k delu Holms, - kak brat vash nynche otnositsya k imperatoru? Ne tait li na nego kakoj-libo obidy? - Vopros vash ves'ma shchekotliv, ne skroyu, - slegka zamyalas' Ol'ga Sergeevna. - Odnako ya vam uzhe obeshchala svoyu otkrovennost'. Da i tajna siya, ya dumayu, teper' uzhe - sekret Polishinelya... - CHto vy imeete v vidu? - Aleksandr byl uyazvlen avgustejshim pozhalovaniem ego v kamer-yunkery. On spravedlivo polagaet, chto zvanie sie neprilichno ego letam i chto gosudar' okazal emu etu milost' lish' potomu, chto hotel, chtoby Natal'ya Nikolaevna tancevala v Anichkove. - Vy hotite skazat', - dogadalsya Uotson, - chto car' dal emu eto pridvornoe zvanie ne stol'ko s tem, chtoby nagradit' poeta, skol'ko dlya togo, chtoby videt' na svoih pridvornyh balah ego krasavicu zhenu? - Vy ponyali menya sovershenno pravil'no, - otvetila Ol'ga Sergeevna. - Aleksandr byl uyazvlen etim smertel'no. I ne skryl etogo. Vprochem, ne skryl on etogo i ot Natal'i Nikolaevny, dovol'no otkrovenno vyrazivshis' na sej predmet v svoem pis'me k nej. No k neschast'yu, pis'mo eto stalo izvestno ne tol'ko adresatu. - Kakim zhe obrazom? - sprosil Holms. - Ves'ma svoeobraznym. Policiya raspechatala ego i donesla gosudaryu. - Kakaya naglost'! - vozmutilsya Uotson. - Neuzheli vash car' unizilsya do togo, chto pozvolil sebe zaglyadyvat' v chuzhie pis'ma? - Primerno v teh zhe vyrazheniyah otozvalsya ob etom postupke ego velichestva i moj brat, - ulybnulas' Ol'ga Sergeevna. I tut zhe ozabochenno dobavila: - Nadeyus', gospoda, ya mogu rasschityvat' na vashu skromnost'? Ezheli eto suzhdenie Aleksandra dojdet do gosudarya... - V nashej skromnosti vy mozhete byt' uvereny, - zaveril ee Holms. - My ozabocheny lish' tem, chtoby ono doshlo do potomstva. Primite nashu iskrennyuyu blagodarnost'. My uznali ot vas vse, chto hoteli. Uotson byl yavno razocharovan tem, chto Holms tak bystro pospeshil otklanyat'sya. - Vam ne kazhetsya, drug moj, - ostorozhno nachal on, kak tol'ko oni s Holmsom ostalis' odni, - chto vy neskol'ko prezhdevremenno oborvali etu v vysshej stepeni interesnuyu besedu? - Pochemu zhe prezhdevremenno? - udivilsya Holms. - My ved' i v samom dele uznali vse, chto nam bylo nuzhno. - To est' kak eto vse? - izumilsya Uotson. - Vy ved' dazhe ne sprosili ee pro samoe glavnoe! Pro "Skazku o zolotom petushke"! - Delo v tom, moj milyj Uotson, - ulybnulsya Holms, - chto v tot moment, kogda my s vami besedovali s sestroj poeta, skazka eta eshche ne byla napisana. Istoriya s raspechatannym pis'mom, v kotorom Pushkin vyskazal svoyu obidu na carya, proizoshla v mae tysyacha vosem'sot tridcat' chetvertogo goda. A skazka byla napisana v sentyabre. - Vot ono chto! - razocharovanno protyanul Uotson. - Stalo byt', nam s vami predstoit eshche odna poezdka? K komu zhe na etot raz? - Net-net, Uotson, - uspokoil ego Holms. - V ostal'nom my uzh kak-nibud' razberemsya sami. Da ved' vse, v sushchnosti, uzhe yasno. - Ne znayu, kak vam, - pozhal plechami Uotson, - a mne tak sovsem nichego ne yasno. CHto zhe vse-taki soderzhalos' v etom zloschastnom pis'me, kotoroe policiya raspechatala i predstavila caryu? CHto-nibud' oskorbitel'noe dlya ego imperatorskogo velichestva? - Kak skazat'! Nikakih oskorblenij po adresu ego velichestva tam, konechno, ne bylo. No... Vprochem, sudite sami... Vot vam dos'e, v kotorom ya sobral vse dokumenty, otnosyashchiesya k ssore Pushkina s carem. Pervym v etoj papke lezhit kak raz to samoe pushkinskoe pis'mo, o kotorom vy sprashivaete. IZ PISXMA A. S. PUSHKINA N. N. PUSHKINOJ 20 i 22 aprelya 1934 goda Vse eti prazdniki ya prosizhu doma. K nasledniku yavlyat'sya s pozdravleniyami i privetstviyami ne nameren, carstvie ego vperedi, i mne, veroyatno, ego ne vidat'. Videl ya treh carej: pervyj velel snyat' s menya kartuz i pozhuril za menya moyu nyan'ku; vtoroj menya ne zhaloval; tretij hot' i upek menya v kamer-pazhi pod starost' let, no promenyat' ego na chetvertogo ne zhelayu, ot dobra dobra ne ishchut. Posmotrim, kak-to nash Sashka budet ladit' s porfirorodnym svoim teskoj, s moim teskoj ya ne ladil. Ne daj Bog emu idti po moim sledam, pisat' stihi, da ssorit'sya s caryami! - Po moemu, - skazal Uotson, oznakomivshis' s etim pis'mom, - nichego obidnogo dlya carya tut net. - Da, konechno, - soglasilsya Holms. - Smysl pis'ma vpolne loyal'nyj. Intonaciya, pravda, ne slishkom vernopoddannicheskaya, ne lakejskaya. Skoree dobrodushno-vorchlivaya. Pozhaluj, dazhe neskol'ko amikoshonskaya: o svyashchennoj osobe gosudarya imperatora v takom tone govorit' i pisat' ne polagalos'. Odnako ved' pis'mo bylo sugubo lichnoe, otnyud' ne prednaznachavsheesya dlya postoronnih glaz. No delo dazhe ne v tom, imel li osnovaniya car' obizhat'sya na Pushkina. Vazhno, chto u Pushkina byli vse osnovaniya obizhat'sya na carya. - Za to, chto tot prochel pis'mo, vovse emu ne adresovannoe? - I za eto tozhe, konechno. No eshche i za to, chto tot, kak on ironicheski ob etom vyrazilsya, upek ego v kamer-pazhi pod starost' let. Ob etom, kstati, vy mozhete prochest' v sleduyushchem dokumente iz moego dos'e. Uotson poslushno uglubilsya v chtenie. IZ DNEVNIKA A. S. PUSHKINA 1 yanvarya 1834 goda Tretego dnya ya pozhalovan v kamer-yunkery (chto dovol'no neprilichno moim letam). No dvoru hotelos', chtoby Natal'ya Nikolaevna tancevala v Anichkove. IZ DNEVNIKA A. S. PUSHKINA 10 maya 1834 goda Moskovskaya pochta raspechatala pis'mo, pisannoe mnoyu Natal'e Nikolaevne, i nashed v nem otchet o prisyage velikogo knyazya, pisannyj, vidno, slogom ne oficial'nym, donesla obo vsem policii. Policiya, ne razobrav smysla, predstavila pis'mo gosudaryu, kotoryj sgoryacha takzhe ego ne ponyal. Gosudaryu ne ugodno bylo, chto o svoem kamer-yunkerstve otzyvalsya ya ne s umileniem i blagodarnost'yu, - no ya mogu byt' poddannym, dazhe rabom, - no holopom i shutom ne budu i u Carya Nebesnogo. Odnako, kakaya glubokaya beznravstvennost'!.. Policiya raspechatyvaet pis'ma muzha k zhene, i pronosit ih chitat' k caryu, i car' ne styditsya v tom priznat'sya i davat' hod intrige, dostojnoj Vidoka i Bulgarina! CHto ni govori, mudreno byt' samoderzhavnym! - |to, znachit, i stalo prichinoj ssory Pushkina s carem? - sprosil Uotson. - Vo vsyakom sluchae, odnoj iz prichin, - otvetil Holms. - Kak by to ni bylo, no imenno posle vseh etih sobytij Pushkin reshil podat' v otstavku, to est' okonchatel'no porvat' s dvorom, stat', chto nazyvaetsya, chastnym licom, uehat' v derevnyu... K sozhaleniyu, odnako, iz etogo nichego ne vyshlo... - A pochemu? - V moem dos'e, drug moj, vy najdete podrobnyj otvet na etot vopros. Esli vy uzh nachali ego izuchat', chitajte dal'she. Razumeetsya, esli eto vam interesno. - Eshche by ne interesno! - voskliknul Uotson i vnov' uglubilsya v chtenie. IZ PISXMA A. S. PUSHKINA A. H. BENKENDORFU 25 iyunya 1834 goda Graf, Poskol'ku semejnye dela trebuyut moego prisutstviya to v Moskve, to v provincii, ya vizhu sebya vynuzhdennym ostavit' sluzhbu, i pokornejshe proshu vashe siyatel'stvo ishodatajstvovat' mne sootvetstvuyushchee razreshenie. V kachestve poslednej milosti ya prosil by, chtoby dozvolenie poseshchat' arhivy, kotoroe soizvolil mne darovat' ego velichestvo, ne bylo vzyato obratno. A. H. BENKENDORF A. S. PUSHKINU 30 iyunya 1834 goda Milostivyj gosudar' Aleksandr Sergeevich! Pis'mo vashe ko mne ot 25-go sego iyunya bylo mnoyu predstavleno Gosudaryu Imperatoru v podlinnike, i Ego Imperatorskoe Velichestvo, ne zhelaya nikogo uderzhivat' protiv voli, povelel mne soobshchit' g. vice-kancleru ob udovletvorenii vashej pros'by, chto i budet mnoyu ispolneno. Zatem na pros'bu vashu, o predostavlenii vam i v otstavke prava poseshchat' gosudarstvennye arhivy dlya izvlecheniya spravok, Gosudar' Imperator ne iz®yavil svoego soizvoleniya, tak kak pravo sie mozhet prinadlezhat' edinstvenno lyudyam, pol'zuyushchimsya osobennoyu doverennost'yu nachal'stva. IZ PISXMA V. A. ZHUKOVSKOGO A. S. PUSHKINU 2 iyulya 1834 goda Gosudar' opyat' govoril so mnoyu o tebe. Esli by ya znal napered, chto pobudilo tebya vzyat' otstavku, ya by emu ob®yasnil vse, no tak kak ya i sam ne ponimayu, chto moglo tebya zastavit' sdelat' glupost', to mne i emu nechego bylo otvechat'. YA tol'ko sprosil: nel'zya li kak etogo popravit'? - Pochemu zh nel'zya? - otvechal on. YA nikogda ne uderzhivayu nikogo i dam emu otstavku. No v takom sluchae vse mezhdu nami koncheno... On mozhet, odnako, eshche vozvratit' pis'mo svoe... YA by na tvoem meste ni minuty ne usumnilsya kak postupit'. IZ PISXMA A. S. PUSHKINA A. H. BENKENDORFU 3 iyulya 1834 goda Graf, Neskol'ko dnej tomu nazad ya imel chest' obratit'sya k vashemu siyatel'stvu s pros'boj o razreshenii ostavit' sluzhbu. Tak kak postupok etot neblagoviden, pokornejshe proshu vas, graf, ne davat' hoda moemu prosheniyu. YA predpochitayu kazat'sya legkomyslennym, chem byt' neblagodarnym. IZ PISXMA V. A. ZHUKOVSKOGO A. S. PUSHKINU 3 iyulya 1834 goda Vchera ya pisal k tebe s Bludovym naskoro i kazhetsya ne yasno skazal to, chego mne ot tebya hochetsya. A ty ved' chelovek glupyj, teper' ya v etom sovershenno uveren. Ne tol'ko glupyj, no eshche i povedeniya ne pristojnogo: kak mog ty, pristupaya k tomu, chto ty tak iskusno sostryapal, ne skazat' mne o tom ni slova, ni mne, ni Vyazemskomu - ne ponimayu! Glupost', dosadnaya, egoisticheskaya, neizglagolannaya glupost'! Vot chto by ya teper' na tvoem meste sdelal (ibo slova gosudarya krepko by rasshevelili i povernuli k nemu moe serdce): ya napisal by k nemu pryamo, so vsem pryamodushiem, kakoe u menya tol'ko est', pis'mo, v kotorom by obvinil sebya za sdelannuyu glupost', potom tak zhe by pryamo ob®yasnil to, chto zastavilo menya sdelat' etu glupost'; i vse eto ya skazal by s tem chuvstvom blagodarnosti, kotoroe gosudar' vpolne zasluzhivaet... Napishi nemedlenno pis'mo i otdaj grafu Benkendorfu. YA nikak ne voobrazhal, chtoby byla eshche vozmozhnost' popravit' to, chto ty tak bezrassudno soblagovolil napakostit'. Esli ne vospol'zuesh'sya etoj vozmozhnostiyu, to budesh' to shchetinistoe zhivotnoe, kotoroe pitaetsya zheludyami i svoim hryukan'em oskorblyaet sluh vsyakogo blagovospitannogo cheloveka; bez galimat'i, postupish' durno i glupo, povredish' sebe na celuyu zhizn' i zasluzhish' svoe i druzej svoih neodobrenie. A. S. PUSHKIN A. H. BENKENDORFU 4 iyulya 1834 goda Milostivyj gosudar' graf Aleksandr Hristoforovich. Pis'mo Vashego siyatel'stva ot 30 iyunya udostoilsya ya poluchit' vchera vecherom. Krajne ogorchen ya, chto neobdumannoe proshenie moe, vynuzhdennoe ot menya nepriyatnymi obstoyatel'stvami i dosadnymi, melochnymi hlopotami, moglo pokazat'sya bezumnoj neblagodarnost'yu i suprotivleniem vole Togo, kto donyne byl bolee moim blagodetelem, nezheli Gosudarem. Budu zhdat' resheniya uchasti moej, no vo vsyakom sluchae, nichto ne izmenit chuvstva glubokoj predannosti moej k caryu i synovnej blagodarnosti za prezhnie ego milosti. S glubochajshim pochteniem i sovershennoj predannostiyu chest' imeyu byt', milostivyj gosudar', Vashego siyatel'stva pokornejshij sluga Aleksandr Pushkin. IZ PISXMA V. A. ZHUKOVSKOGO A. S. PUSHKINU 6 iyulya 1834 goda YA pravo ne ponimayu, chto s toboyu sdelalos'; ty tochno poglupel; nadobno tebe ili pozhit' v zheltom dome, ili velet' sebya horoshen'ko vysech', chtoby privesti krov' v dvizhenie. Benkendorf prislal mne tvoi pis'ma, i pervoe i poslednee. V pervom est' koe-chto zhivoe, no ego nel'zya upotrebit' v delo, ibo v nem ne pishesh' nichego o tom, hochesh' li ostavat'sya v sluzhbe ili net; poslednee, v koem prosish', chtoby vse ostalos' po-staromu, tak suho, chto ono mozhet pokazat'sya gosudaryu novoyu neprilichnostiyu. Razve ty razuchilsya pisat'; razve schitaesh' nizhe sebya vyrazit' kakoe-nibud' chuvstvo k Gosudaryu? Zachem ty mudrish'? Dejstvuj prosto. Gosudar' ogorchen tvoim postupkom, on schitaet ego s tvoej storony neblagodarnostiyu... Odnim slovom ya vse eshche stoyu na tom, chto ty dolzhen napisat' pryamo k Gosudaryu i poslat' pis'mo svoe cherez gr. Benkendorfa. |to odno mozhet popravit' isporchennoe... Prishli mne kopiyu togo, chto napishesh'; hot', veroyatno, mne pokazhut... Ob®yasnimsya (ved' ty glup): ty prishlesh' mne svoe pis'mo s moim poslannym i totchas poshlesh' uznat', priehal li Benkendorf... Vsego vazhnee ne upustit' vremeni. IZ PISXMA A. S. PUSHKINA V. A. ZHUKOVSKOMU 6 iyulya 1834 goda YA pravo sam ne ponimayu, chto so mnoyu delaetsya. Idti v otstavku, kogda togo trebuyut obstoyatel'stva, budushchaya sud'ba vsego moego semejstva, sobstvennoe moe spokojstvie - kakoe tut prestuplenie? kakaya neblagodarnost'? No Gosudar' mozhet videt' v etom chto-to pohozhee na to, chego ponyat' vse-taki ne mogu. V takom sluchae ya ne podayu v otstavku i proshu ostavit' menya v sluzhbe. Teper', otchego pis'ma moi suhi? Da zachem zhe byt' im soplivymi? Vo glubine serdca svoego ya chuvstnuyu sebya pravym pered Gosudarem... CHto mne delat'? prosit' proshcheniya? horosho; da v chem? K Benkendorfu ya yavlyus' i ob®yasnyu emu, chto u menya na serdce - no ne znayu, pochemu pis'ma moi neprilichny. IZ DOKLADNOJ ZAPISKI A. H. BENKENDORFA IMPERATORU Tak kak on soznaetsya v tom, chto prosto sdelal glupost', i predpochitaet kazat'sya luchshe neposledovatel'nym, nezheli neblagodarnym, tak kak ya eshche ne soobshchal o ego otstavke ni knyazyu Volkonskomu, ni grafu Nessel'rode, to ya predpolagayu, chto Vashemu Velichestvu blagougodno budet smotret' na ego pervoe pis'mo, kak budto ego vovse ne bylo... Luchshe chtoby on byl na sluzhbe, nezheli predostavlen sebe!! REZOLYUCIYA NIKOLAYA YA emu proshchayu, no pozovite ego, chtoby eshche raz ob®yasnit' emu vsyu bessmyslennost' ego povedeniya i chem vse eto mozhet konchit'sya; to, chto mozhet byt' prostitel'no dvadcatiletnemu bezumcu, ne mozhet primenyat'sya k cheloveku tridcati pyati let, muzhu i otcu semejstva. IZ PISXMA A. S. PUSHKINA N. N. PUSHKINOJ 11 iyulya 1934 goda Na dnyah ya chut' bylo bedy ne sdelal: s TEM chut' bylo ne pobranilsya - i truhnul-to ya, da i grustno stalo. S etim possoryus' - drugogo ne nazhivu. IZ DNEVNIKA A. S. PUSHKINA Proshedshij mesyac byl buren. CHut' bylo ne possorilsya ya so dvorom - no vse peremololos'. Odnako eto mne ne projdet. - Vse eto bezumno interesno, - skazal Uotson, dochitav do konca "pushkinskoe dos'e" SHerloka Holmsa. - No ya, priznat'sya, tak i ne ponyal, kakoe otnoshenie vse eto imeet k "Skazke o zolotom petushke"? - Samoe pryamoe! Vy tol'ko vdumajtes' v to, chto proizoshlo. V tysyacha vosem'sot dvadcat' shestom godu car' torzhestvenno obeshchaet poetu ne posyagat' na svobodu ego tvorchestva. No proshlo sem' let, i poet uznal, chego stoit carskoe slovo! Torzhestvennoe carskoe obeshchanie osvobodit' ego ot nenavistnoj emu cenzury obernulos' melochnym policejskim syskom, perlyustraciej ego chastnyh pisem, chut' li ne podglyadyvaniem v zamochnuyu skvazhinu. A obeshchannaya emu nezavisimost' - "okovami sluzhby carskoj", ot kotoryh emu tak i ne udalos' izbavit'sya: chem konchilas' ego otchayannaya popytka sbrosit' eti okovy, vy sejchas videli. - No pri chem tut vse-taki "Skazka o zolotom petushke"? - prodolzhal nedoumevat' Uotson. - Kak? Vy vse eshche ne ponyali? - udivilsya Holms. - Da ved' ssora mudreca-zvezdocheta s carem Dadonom do ochevidnosti avtobiografichna! V chernovoj rukopisi skazki nameki na eto byli sovsem prozrachnye. Vot, naprimer, v odnom iz chernovikov byla takaya strochka: "No s caryami ploho vzdorit'". Slovo "caryami" Pushkin sperva ne reshilsya ostavit'. On zacherknul ego i napisal: "No s moguchim ploho vzdorit'". Odnako etot variant emu ne pokazalsya udachnym, i v belovom ekzemplyare on vse-taki vosstanovil prezhnij: "No s caryami ploho vzdorit'". Ochevidno, uzh ochen' emu hotelos' ostavit' etot pryamoj namek. Odnako v pechatnoj redakcii on vse zhe predpochel etot chereschur yasnyj namek slegka zashifrovat'. Ispravil tak: "No s inym nakladno vzdorit'". - I otkuda tol'ko vy vse eto znaete! - voshishchenno voskliknul Uotson. - O, eto ne moya zasluga, - otmahnulsya Holms. - Vse eti varianty teper' uzhe horosho izvestny, oni napechatany v polnom, akademicheskom sobranii sochinenij poeta... Odnako pozvol'te, ya prodolzhu svoi raz®yasneniya. Itak, my ostanovilis' na tom, chto v okonchatel'nom variante namek na carya prinyal takuyu formu: "No s inym nakladno vzdorit'". Kazalos' by, horosho! No pri takoj popravke slishkom uzh prozrachnoj stanovilas' koncovka, kotoraya sperva zvuchala tak: "Skazka lozh', da nam urok, a inomu i namek". Vyhodilo uzh ochen' derzko. Ved' pri takom rasklade bylo sovershenno yasno, chto inoj - eto ne kto inoj, kak car'. Stalo byt', vsya skazka - pryamoj uprek caryu. I togda Pushkin izmenil poslednie stroki. Teper', kak vy znaete, oni zvuchat tak: "Skazka lozh', da v nej namek: dobrym molodcam urok". - Vy hotite skazat', chto dobryj molodec - eto Nikolaj Pervyj? - nedoverchivo sprosil Uotson. - Nu da! "Skazka o zolotom petushke" - eto, v sushchnosti, pritcha o neispolnenii carskogo slova. Vspomnite! Car' Dadon obeshchaet zvezdochetu: "Volyu pervuyu tvoyu ya ispolnyu, kak moyu". No kogda delo doshlo do rasplaty... Vzglyanite! On razvernul pered Uotsonom knigu i tknul pal'cem v to samoe mesto, kotoroe nedavno pokazyval emu Uotson: CHto ty? - starcu molvil on. - Ili bes v tebya vvernulsya? Ili ty s uma rehnulsya? CHto ty v golovu zabral? YA, konechno, obeshchal, No vsemu zhe est' granica... - Da, - vynuzhden byl soglasit'sya Uotson. - Pozhaluj, eto dostatochno yasno. - A v chernovom variante bylo eshche yasnee, - skazal Holms. - Tam govorilos' pryamo... Vot! Raskryv tom akademicheskogo sobraniya sochinenij, on prochel: - "Car'! - on molvil derznovenno. - Klyalsya ty..." Dal'she zacherknuto... "Obeshchal, chto nepremenno..." Opyat' zacherknuto... A potom... CHitajte, Uotson, chitajte!.. IZ CHERNOVYH VARIANTOV "SKAZKI O ZOLOTOM PETUSHKE" CHto ispolnish' kak svoyu Volyu pervuyu moyu. Tak li? - shlyus' na vsyu stolicu... - Obratite vnimanie, Uotson, - prodolzhal Holms. - Zvezdochet daet ponyat' caryu, chto pro ego obeshchanie znaet vsya stolica. A pomnite, chto govorila nam Vera Fedorovna Vyazemskaya? "O svidanii Pushkina s carem, - skazala ona, - nynche govorit vsya stolica". - Porazitel'no! - v voshishchenii voskliknul Uotson. - YA vsegda znal, chto vy genij, Holms! No segodnya vy prevzoshli samogo sebya! - Polnote, drug moj. Vy mne l'stite, - skromno otvel Holms etot kompliment. - Net, ya ne l'stec! - pylko vozrazil Uotson. - O, vy zagovorili citatami? - udivilsya Holms. - Kakimi eshche citatami? Pri chem tut citaty? - Nu kak zhe! Ved' slova, kotorye vy tol'ko chto proiznesli, - doslovnaya citata iz odnogo dovol'no znamenitogo pushkinskogo stihotvoreniya. Ono pryamo tak i nachinaetsya: "Net, ya ne l'stec..." - Pomiluj Bog! S chego by eto Pushkinu vdrug ponadobilos' pered kem-to opravdyvat'sya, dokazyvaya, chto on ne l'stec? Neuzheli kto-to posmel obvinit' ego... - Tak vy, znachit, ne znaete, o kakom stihotvorenii ya govoryu? - CHto podelaesh', ya ne takoj erudit, kak vy... - Ne obizhajtes', drug moj, - mirolyubivo skazal Holms. - Moya erudiciya sovsem ne tak velika, kak vam kazhetsya. A chto kasaetsya moego proniknoveniya v sokrovennyj smysl pushkinskoj "Skazki o zolotom petushke", tak eto i vovse ne moya zasluga. - A ch'ya zhe? - Vpervye mysl' ob avtobiograficheskoj osnove "Skazki o zolotom petushke", - otvetil Holms, - vyskazala russkaya poetessa Anna Ahmatova. Kstati, ona zhe pervaya ustanovila, chto syuzhet etoj pushkinskoj skazki voshodit k "Legende ob arabskom zvezdochete" Vashingtona Irvinga. - A chem otlichayutsya drug ot druga eti dva proizvedeniya, ustanovila tozhe ona? - revnivo sprosil Uotson, kotoromu iskrenne zhal' byl rasstavat'sya s mysl'yu o prioritete Holmsa. - Da, - podtverdil Holms. - Osobenno zamechatel'no v etom smysle odno ee nablyudenie. Dokazav, chto Vashington Irving oboih personazhej svoej legendy - i sultana, i zvezdocheta - risuet v nasmeshlivom, izdevatel'skom, otchasti dazhe parodijnom tone, Ahmatova zametila, chto Pushkin, v otlichie ot Irvinga, ironiziruet tol'ko nad carem. A o zvezdochete on govorit s pochteniem i dazhe s nezhnost'yu. "Ves' kak lebed' posedelyj..." - Uzh ne hotite li vy skazat', Holms, - nedoverchivo sprosil Uotson, - chto v obraze mudreca-zvezdocheta poet izobrazil sebya samogo? - Net, - ulybnulsya Holms. - Tak daleko ya ne idu. Odnako hochu napomnit' vam, chto Pushkin v etoj svoej skazke uzhe ne v pervyj raz izobrazil zvezdocheta, kudesnika, vstupivshego v konflikt s zemnym vlastitelem. K obrazu vdohnovennogo kudesnika poet uzhe obrashchalsya odnazhdy. I ne sluchajno, ya dumayu, v usta etogo svoego kudesnika on vlozhil slova, kotorye vpolne mog by otnesti i k sebe. Vzglyanite! Polis