otkrytye vetram i bure, bogatye palaty, stavshie razvalinami... Ne vidno v nih bolee gordyh voinov: odni pogibli v boyu i pogrebeny, inyh razorvali na chasti volki ili zaklevali pticy smerti - vorony, zhadnye do mertvecov. Lish' v poslednem stihe est' kakoj-to problesk nadezhdy, kakoj-to temnyj namek ona gryadushchuyu radost' s nebes, v kotorom mozhno usmotret' sled hristianskogo miroponimaniya. Otsyuda popytki nekotoryh issledovatelej otnesti eto proizvedenie k periodu datskih vtorzhenij IX v. (inogda i tochnee: k 867-870 gg.), kotorye razrushali anglo-saksonskuyu kul'turu i vyzvali pessimisticheskie nastroeniya v anglo-saksonskoj poezii. Vozmozhno, vprochem, chto stihotvorenie eto imeet i bolee drevnyuyu osnovu, no podverglos' vposledstvii pererabotke. Ryad stihov "Strannika" tekstual'no sovpadaet so stihami drugoj nebol'shoj liricheskoj poemy "Razvaliny" (|kseterskij kodeks, l. 123-124), dayushchej zamechatel'nye po cel'nosti kartiny razrushennogo i opustoshennogo goroda. K sozhaleniyu, eto stihotvorenie doshlo do nas v sil'no povrezhdennom vide. Zdes' ta zhe ideya smerti i raspada, chto i v "Strannike", no ona vyzyvaet v voobrazhenii poeta ne tol'ko sceny proshlogo, no i lyubopytnoe po obiliyu zritel'nyh detalej opisanie dejstvitel'nyh, stoyashchih pered nim razvalin. Kartina razrushennogo goroda i ego shirokoj beloj krepostnoj steny, kotoraya mnogo raz obagryalas' krov'yu, etim "svidetel'stvom carstvovanij", dana v yavno realisticheskih tonah, nesmotrya na nekotorye uslovnosti stilya i takie metafory, kak "tvorenie velikanov" ili "rogatoe sokrovishche sten" (t. e. bashenki ili bojnicy na stenah) ili "ob®yatie mogily, zhestokoe ob®yatie zemli". Vid razvalin privodit poetu na pamyat' kartiny proshlogo. Byla pora, kogda blestyashchie i pyshnye stoyali vse eti postrojki, obil'nye bannymi zalami i palatami dlya pirov, polnye lyudskogo veseliya, do teh por poka sud'ba ne izmenila vse svoej prevratnost'yu. Prishli "dni ubijstva", i smert' unesla mnogo voinov; zemlyanye valy opusteli, i obshirnye "purpurnye" zaly obvalilis' i stoyat bez krovli; "ih cherepicy ubezhali ot kostyaka krysh". A nekogda pirovali zdes' v dospehah muzhi, radostnye serdcem, sverkavshie zolotom, "gordye i razogretye vinom", brosaya vzglyady na svoi bogatstva, den'gi, vladeniya i dragocennosti... |to zamechatel'noe stihotvorenie lishnij raz svidetel'stvuet o lyubvi anglo-saksov k istoricheskomu proshlomu i ob interese ih k starodavnim geroicheskim sagam. Lyubov' k yazycheskomu proshlomu dolzhna byla okrepnut' v period nasil'stvennogo nasazhdeniya hristianskoj kul'tury i eshche bolee usilit'sya vo vremya bor'by s datchanami, kogda vnov' ozhili i podverglis' svoeobraznoj "romanticheskoj" idealizacii geroicheskie predaniya stariny. |timi istoricheskimi prichinami mozhno ob®yasnit' zhivuchest' u anglo-saksov yazycheskogo predaniya, dolgo eshche probivavshegosya skvoz' chuzhduyu emu obolochku v pamyatnikah hristianskoj pis'mennosti i okonchatel'no zaglohshego tol'ko pod udarami normandskih zavoevatelej. Byt' mozhet, etomu zhe interesu anglo-saksov IX-X vv. k istoricheskomu proshlomu my obyazany i sohraneniem bol'shoj epicheskoj poemy o Beovul'fe, predstavlyayushchej edinstvennyj obrazec anglo-saksonskoj geroicheskoj poemy na tradicionnyj narodnyj syuzhet. V anglo-saksonskoj literature ona stoit osobnyakom sredi mnogochislennyh poem novogo religioznogo soderzhaniya. 2 Poema o Beovul'fe doshla do nas v edinstvennoj rukopisi nachala H v., napisannoj dvumya razlichnymi piscami. Rukopis' eta hranitsya v nastoyashchee vremya v Britanskom Muzee v Londone. Otkryta ona sravnitel'no pozdno. V pechati (Wanley's Catalogue of Anglo-Saxon Manuscripts) ona upominaetsya vpervye v 1705 g., no uzhe v 1731 g. ona sil'no postradala ot pozhara. Vpervye izdal ee datchanin Torkelin v 1815 g., a pervoe anglijskoe izdanie otnositsya k 1833 g. Poema raspadaetsya na dve chasti, svyazannye mezhdu soboyu lish' lichnost'yu glavnogo geroya, Beovul'fa. Kazhdaya iz etih chastej, v osnovnom, povestvuet o podvigah Beovul'fa; v pervoj (stihi 1-1887) povestvuetsya o tom, kak Beovul'f izbavil sosednyuyu stranu ot dvuh strashnyh chudovishch, vo vtoroj (ot stiha 2220 do konca), - kak on vocarilsya u sebya na rodine i schastlivo pravil pyat'desyat let, kak pobedil ognedyshashchego drakona, a sam pogib ot nanesennyh emu drakonom yadovityh ran i byl s chest'yu pohoronen svoeyu druzhinoj. Osnovnoe chlenenie poemy narushaetsya ryadom vstavnyh epizodov, imeyushchih chrezvychajno vazhnoe znachenie dlya voprosa o proishozhdenii poemy, dlya vyyasneniya ee slozhnogo sostava, vremeni vozniknoveniya i t. d. Vstupleniem v poeme sluzhit rasskaz o legendarnom rodonachal'nike datskih korolej Skil'de Skefinge, kotoryj eshche v mladenchestve chudesnym obrazom priplyl k beregam Danii v lad'e, polnoj sokrovishch, a podrosshi stal korolem i dolgo i schastlivo pravil stranoj. Schastlivo pravil Daniej i rod Skil'dingov. Odin iz potomkov Skil'da, korol' Hrotgar, syn Heal'fdena, byl udachliv v vojnah, a sledovatel'no, i bogat. Odnazhdy zadumal on vozdvignut' obshirnuyu i bogato ukrashennuyu palatu dlya pirov so svoej druzhinoj, vystroil ee na udivlenie vsemu svetu i nazval ee "Heorot" ("palatoj olenya"). No nedolgo razdavalis' tam veselye kliki piruyushchih, penie pevcov i zvuki arf. Nepodaleku, v "bolote", bylo logovo strashnogo chudovishcha Grendelya. Odnazhdy noch'yu podkralsya Grendel' k divnoj Hrotgarovoj palate, v kotoroj posle veselogo pira raspolozhilas' na otdyh bespechnaya druzhina. CHudovishche nagryanulo na spyashchih, razom vyhvatilo tridcat' vityazej i bystro uvleklo v svoe logovo, terzaya i pozhiraya ih. Na utro voplyami uzhasa smenilis' kliki vesel'ya; gor'kie zhaloby stali eshche gromche i gorshe, kogda kazhduyu noch' stalo yavlyat'sya v palatu chudovishche za svoej krovavoj dobychej. Naprasno goreval i sokrushalsya korol' Hrotgar: on ne mog otvratit' bedy. Palata ego opustela, piry prekratilis', vsemi ovladeli unynie i velikaya skorb'. Sluh ob etom bedstvii dostig, nakonec, zemli geatov (geaty - skandinavskoe plemya gautov, naselyavshee yuzhnye oblasti SHvecii); uslyshal o tom hrabrejshij iz vityazej korolya Higelaka - Beovul'f. On velel snaryadit' korabl' i "putem lebedej" pospeshil na pomoshch' Hrotgaru; vmeste s Beovul'foi poplyli i 14 hrabrejshih voinov Higelaka. Korol' Hrotgar prinyal ih s pochetom. Kogda zakonchilsya ustroennyj v ih chest' pir, Beovul'f s tovarishchami-geatami ostalsya v palate, a datchane razoshlis' po domam. V polunochnyj chas yavilsya iz svoego bolota Grendel', bystro otbil zamki u dverej, podkralsya k geatam, shvatil odnogo, razdrobil ego kosti i stal sosat' krov'. Ne uspel on potyanut'sya za drugim, kak moguchaya ruka Beovul'fa shvatila ego, i mezhdu nimi nachalas' strashnaya bor'ba. Vse zdanie zashatalos'. Grendel', sobrav vse svoi sily, rvanulsya, zhily v pleche ego porvalis', kosti vyskochili iz sustavov, i vsya ego ruka do samogo plecha ostalas' v rukah u Beovul'fa. Ranennyj nasmert', Grendel' upolz v svoe boloto. Hrotgar ustroil v chest' pobeditelya pir. On podnes Beovul'fu bogatye dary: bronyu, shlem i znamya, drevko kotorogo bylo iz chistogo zolota, dragocennyj mech i vosem' konej s dorogim sedlom. Koroleva podnesla emu s privetstviem kubok i na obe ruki nadela emu obruchi iz kruchenogo zolota, kol'ca - na pal'cy, na plechi - verhnee plat'e, a na sheyu - dragocennoe ozherel'e, samoe tyazheloe iz vseh ozherelij na svete. Pir prodolzhalsya veselo i shumno pri gromkih pesnyah pevcov, proslavlyavshih podvigi drevnih geroev. U mnogih golovy otyazheleli ot medu... No vot, v gluhoj polunochnyj chas, vnov' zatreshchali dveri Heorota, i v zalu vvalilos' novoe chudovishche, s vidu podobnoe zhenshchine: eto byla mat' Grendelya, yavivshayasya otomstit' za smert' svoego syna. V ispuge probudilis' datchane, no ne bylo s nimi Beovul'fa, kotoryj pochival v osobo otvedennyh emu pokoyah. CHudovishche udalos' prognat', a na utro Beovul'f otpravilsya na poiski ego. Sledy priveli ego k strashnomu bolotu, i tam, gde voda pod obryvistym beregom byla okrashena krov'yu, gde kisheli strashnye zmei i chudovishcha, Beovul'f besstrashno spustilsya v bezdnu. Celyj den' spuskalsya Beovul'f na dno, otbivayas' ot vodyanyh chudovishch; edva kosnulsya on dna, kak shvatilsya s mater'yu Grendelya, i ona uvlekla ego v nevedomyj ugol bezdny, kuda voda ne pronikala. On napal na nee, nanosya mechom udary, no oni ne mogli prichinit' ej vreda. Togda, uluchiv minutu, on sorval so steny gromadnyj mech, "izdel'e velikanov", i, sobrav vse sily, ubil ee; tem zhe mechom otrubil on golovu mertvogo Grendelya i hotel unesti s soboyu drevnee oruzhie velikanov, no mech, kak led, rastayal v ego rukah do samoj rukoyatki. Velika byla radost', velik i radosten novyj pir, ustroennyj Hrotgarom v osvobozhdennom Heorote, shchedry dary, kotorymi nadelil korol' geroya, provozhaya ego na rodinu. Pervaya chast' poemy zakanchivaetsya opisaniem pribytiya Beovul'fa k Higelaku. Za etim v rukopisi sleduet zametnyj propusk. Vo vtoroj chasti poemy Beovul'f predstaet uzhe starikom. Po smerti korolya Higelaka i ego syna, on mirno carstvoval nad geatami v prodolzhenie pyatidesyati zim. Kogda poyavilsya v ego zemle strashnyj drakon i stal opustoshat' ognem stranu, v otmestku za chashu, pohishchennuyu iz ohranyaemyh im sokrovishch, prestarelyj Beovul'f reshil ubit' ego v edinoborstve. On porazhaet drakona v golovu, no krepkij mech ego razletaetsya vdrebezgi, - i drakon prokusyvaet svoim yadovitym zubom sheyu i grud' vityazya. CHudovishche ubito, no i pobeditel' ranen smertel'no: eto poslednyaya pobeda Beovul'fa. On velit vynesti iz peshchery sokrovishcha, chtoby polyubovat'sya na nih pered smert'yu, ustanavlivaet rasporyadok svoih pohoron i umiraet. Na kitovom mysu skladyvayut vernye geaty koster, kladut na nego dospehi i telo Beovul'fa. Koster pylaet: prichitaet vdova geroya, plachut voiny. Nad peplom vozdvigayut vysokij mogil'nyj holm; vokrug nego dvenadcat' moguchih vityazej poyut slavu pogibshemu vozhdyu. CHrezvychajno slozhnyj sostav poemy brosaetsya v glaza. V tom vide, v kakom ona doshla do nas, ona nesomnenno yavlyaetsya pamyatnikom pozdnego proishozhdeniya. V osnove ego, odnako, lezhat, veroyatno, bolee drevnie redakcii odnogo ili neskol'kih skazanij, voshodyashchie k narodno-pesennomu predaniyu. Otsyuda - vse trudnosti analiza i datirovki poemy i ser'eznye raznoglasiya sredi ee issledovatelej. Bessporna prinadlezhnost' poemy k obrazcam geroicheskogo narodnogo eposa. Ob etom svidetel'stvuet prezhde vsego soderzhanie poemy i ee central'nyj obraz. Beovul'f voploshchaet v sebe cherty podlinnogo narodnogo geroya, sovershayushchego podvigi dlya blaga mnogih lyudej. On osvobozhdaet druzhestvennyj narod datchan ot strashnyh chudovishch, Grendelya i ego materi. Vo vtoroj chasti poemy on vystupaet kak "otec naroda", spasayushchij svoyu rodinu ot drakona. Druzhinnyj byt, izobrazhennyj v poeme, pokazyvaet, chto proizvedenie v celom vozniklo v epohu nachinavshegosya razlozheniya rodovogo stroya, no eshche zadolgo do togo, kak sformirovalsya shedshij emu na smenu feodalizm. Na eto ukazyvayut, v osobennosti, patriarhal'nye otnosheniya mezhdu "korolyami" Hrotgarom i Beovul'fom i ih "poddannymi": Uchenye staroj shkoly rassmatrivali "Beovul'fa" kak edinstvennyj pamyatnik, svidetel'stvuyushchij o bogatoj epicheskoj tradicii yazycheskih vremen, unichtozhennoj neterpimym otnosheniem k nej hristianskoj cerkvi. Polagali, chto poema, v naibolee sushchestvennyh chertah, byla sozdana eshche do prinyatiya anglo-saksami hristianstva i chto v osnove ee lezhat, vposledstvii podvergshiesya obrabotke, bolee kratkie geroicheskie pesni. Drugie rannie issledovateli shli eshche dal'she, utverzhdaya, naprimer, chto poema slozhilas' do pereseleniya anglo-saksov v Britaniyu, sledovatel'no, do V v., i pytalis' vskryt' ee mifologicheskuyu osnovu. Odnako za poslednee tridcatiletie otnoshenie zapadno-evropejskih issledovatelej k "Beovul'fu" sil'no izmenilos'. Bol'shinstvo uchenyh sklonno teper' rassmatrivat' etot pamyatnik ne kak postepenno sozdavavshijsya narodnyj epos, no kak odnorodnoe celoe, kak knizhnuyu poemu, napisannuyu hristianskim klirikom ne ranee VIII ili dazhe IX v. V poeme chashche vidyat teper' ne organicheskoe prodolzhenie drevnejshej, nepreryvnoj tradicii ustnogo pesnetvorchestva, no produkt knizhnoj kul'tury, pamyatnik pis'mennosti, kotoryj i svoej poeticheskoj tehnikoj, i svoim soderzhaniem obnaruzhivaet individual'nogo avtora, ves'ma nachitannogo v istoricheskih sochineniyah i predaniyah, v proizvedeniyah hristianskoj pis'mennosti i ne chuzhdogo dazhe antichnoj literature. Pri analize "Beovul'fa" sleduet, odnako, strogo razgranichivat' dva voprosa: vopros o doshedshem do nas rukopisnom tekste pamyatnika i vopros o ego vozmozhnyh prototipah i ego proishozhdenii. Pozdnee vozniknovenie nahodyashchejsya v nashem rasporyazhenii redakcii edva li podlezhit somneniyu, odnako iz etogo eshche ne sleduet, chto nado otkazat'sya ot rekonstrukcii ee pervoistochnikov i, po neobhodimosti gipoteticheskoj, istorii ee proishozhdeniya i rannej istoricheskoj sud'by. V poslednem voprose kak raz i neobhodimo kriticheskoe otnoshenie k nekotorym tendenciyam sovremennoj burzhuaznoj nauki, zachastuyu prednamerenno otricayushchej narodnye istoki srednevekovoj poezii. Central'nye epizody pervoj chasti poemy - bitvy Beovul'fa s Grendelem i ego mater'yu - imeyut ryad parallelej v drevnih sagah i narodnyh skazkah o chudovishche, vryvayushchemsya v doma i pohishchayushchem lyudej. Vo vtoroj chasti "Beovul'fa" takzhe est' analogii s obshchegermanskimi skazaniyami. Nekotorye issledovateli nahodili zdes' sledy kontaminacii dvuh razlichnyh tipov skazanij o drakone - bor'by Tora s mirovym zmeem (Iormungandrom) i Sigurda so zmeem Fafnirom. Lyubopytno, chto uzhe v pervoj chasti poemy est' vstavnoj epizod (stihi 874-897) o bitve Sigmunda, otca Zigfrida, s drakonom, ohranyayushchim sokrovishcha, i chto v anglo-saksonskoj poeme sohranilos' imya otca Sigmunda - Vel's, togda kak severnye (skandinavskie) istochniki nazyvayut ego Volsungr, t. e. zameshchayut sobstvennoe imya rodovym. Odnako v epizode o bitve Beovul'fa s drakonom est' ryad harakternyh otlichij ot podobnyh zhe kontinental'no-germanskih skazanij: Beovul'f vstupaet v bor'bu s drakonom radi osvobozhdeniya svoej strany ot chudovishcha, a ne iz prostogo udal'stva; v nachale bitvy sputniki Beovul'fa vidyat opasnost', kotoroj podvergaetsya ih vozhd', no boyatsya okazat' emu pomoshch', za isklyucheniem vernogo Viglafa; harakterno, nakonec, chto epizod zakanchivaetsya smert'yu geroya. Vsem issledovatelyam "Beovul'fa" osobenno primechatel'nym kazalos' odno obstoyatel'stvo: Beovul'f - ne anglo-saksonskij geroj; dejstvie poemy tozhe ne priurocheno k Anglii; v pervoj chasti poemy ono proishodit, veroyatno, v Zelandii, vo vtoroj - v YUtlandii. Ni angly, ni saksy ne prinimayut nikakogo uchastiya v sobytiyah, izobrazhaemyh v poeme. |tu osobennost' poemy tolkovali razlichno: odni otnosili slozhenie epicheskogo skazaniya o Beovul'fe ko vremeni do pereseleniya anglo-saksov v Britaniyu, kogda, zhivya na kontinente, oni sosedili s datchanami; drugie, naprotiv, utverzhdali pozdnee ego vozniknovenie, naprimer, v period datskih vtorzhenij, prinesshih s soboj novye dlya anglo-saksov severnye skazaniya i osobyj interes k genealogii datskih korolej. Beovul'f - lichnost' ne istoricheskaya, no v poeme mozhno najti, - pravda, v vide kratkih epizodov ili dazhe tol'ko sluchajnyh namekov, - otgoloski istoricheskih sobytij, rasprej i bitv severo-germanskih narodov mezhdu soboj i so svoimi yuzhno-germanskimi sosedyami. Istoriko-geograficheskaya nomenklatura poemy ukazyvaet na to, chto obrabotannye v poeme skazaniya skoree vsego mogli slozhit'sya v pervoj polovine VI v., v oblasti, lezhavshej k severu ot kontinental'noj rodiny plemeni anglov. Naryadu s vozmozhnymi sledami ustnoj poeticheskoj tehniki v "Beovul'fe" my, odnako, v eshche bol'shej stepeni vstrechaem sledy tshchatel'noj i, mozhet byt', raznovremennoj literaturnoj obrabotki teksta. Ob etom svidetel'stvuet prezhde vsego bol'shoj ob®em poemy (3183 stiha). Vyskazyvalis' dogadki, chto pervonachal'no obe chasti poemy ne byli svyazany drug s drugom; rasskaz o boyah s Grendelem i ego mater'yu, v sushchnosti, svyazan s rasskazom o bitve s drakonom tol'ko lichnost'yu Beovul'fa. Tem ne menee, harakter geroya, kak on predstavlen v obeih chastyah poemy, tak zhe kak yazyk i metrika svidetel'stvuyut, chto, esli dazhe obe chasti i mogli vozniknut' raznovremenno, to, vo vsyakom sluchae, hronologicheski oni ne daleko otstoyat drug ot druga. Net nikakogo somneniya v tom, chto literaturnaya obrabotka poemy sdelana hristianskim knizhnikom. "Avtorom" ili, vernee, "redaktorom" "Beovul'fa" my dolzhny schitat' hristianskogo klirika VIII-IX stoletiya. V ego rukah poema, nesomnenno, podverglas' ves'ma znachitel'nym izmeneniyam. On vybrosil imena yazycheskih bogov i slishkom yavnye sledy germanskoj mifologii i vnes elementy hristianskih predstavlenij. Tak, naprimer, on schitaet Grendelya potomkom Kaina, nazyvaet morskih chudovishch ischadiem ada, sozhaleet o yazychestve datskogo korolya, polagaya dazhe, chto datchane ne znali, kak borot'sya s Grendelem, potomu chto ne znali "istinnogo boga". Bol'shaya chast' vstavok zaimstvovana ne stol'ko iz Novogo, skol'ko iz Vethogo zaveta: imena Avelya, Kaina, Noya, upominaniya o potope, - vse eto pryamo voshodit k biblejskoj knige Bytiya, privlekshej vnimanie anglo-saksonskih hristianskih poetov i perelozhennoj imi v anglo-saksonskie stihi. Govorya o Grendele, poet vspominaet o velikanah, nazyvaya ih "gigantami" i yavno smeshivaya hristianskoe predanie o satane s klassicheskimi legendami o titanah, vosstavshih protiv olimpijcev. Hristianskoe vliyanie chuvstvuetsya, odnako, ne tol'ko v etih interpolyaciyah, yavno protivorechashchih do-hristianskoj osnove poemy; ono rasprostranyaetsya gorazdo dal'she, zatragivaya razvitie syuzheta i dazhe harakteristiku geroya. Hristianskie elementy pronikli v stroj poemy glubzhe, chem kazhetsya na pervyj vzglyad; sam Beovul'f, po sushchestvu, prevrashchen v svoego roda hristianskogo podvizhnika; on otlichaetsya skromnost'yu i "bogoboyaznennost'yu"; on - zashchitnik sirot i v konce poemy blagodarit nebo za to, chto mog ostavit' narodu, cenoj svoej zhizni, bogatstva, zahvachennye u drakona. Poslednij epizod "poemy - opisanie smerti geroya - otlichaetsya voobshche ochen' harakternymi protivorechiyami - sledami literaturnoj obrabotki v hristianskom duhe ranee sushchestvovavshego predaniya. V okonchatel'noj redakcii poemy Beovul'f, s odnoj storony, pohodit na hristianskih "zmeeborcev", vrode sv. Georgiya, s drugoj, - na biblejskie figury, vrode spasitelya naroda - Moiseya, stol' horosho izvestnogo anglo-saksonskim poetam po pereskazam Biblii. Na dolyu hristianskogo knizhnika, trudivshegosya nad obrabotkoj poemy, nuzhno otnesti i nekotorye cherty, pozvolyayushchie sblizit' "Beovul'fa" s proizvedeniyami antichnoj literatury. Ne podlezhit takzhe somneniyu znakomstvo avtora "Beovul'fa" s hristianskim epicheskim poetom YUvenkom (nachalo IV v.), poema kotorogo (Historia Evangelica) iskusno sochetala evangel'skoe soderzhanie s podrazhaniyami Vergiliyu, Lukreciyu, Ovidiyu, Goraciyu i t. d. |ta poema rano voshla v osnovu hristianskogo shkol'nogo obucheniya, mnogokratno perepisyvalas' i vyzyvala k sebe interes srednevekovyh knizhnikov. CHto doshedshaya do nas redakciya poemy o Beovul'fe prinadlezhit anglo-saksonskomu knizhniku VIII-IX vv. vidno, nakonec, i iz stihotvornoj tehniki poemy. Vse ucelevshie proizvedeniya anglo-saksonskoj poezii napisany tak nazyvaemym drevne-germanskim alliteriruyushchim stihom, upotreblyavshimsya ne tol'ko v anglo-saksonskoj, no takzhe i v drevne-verhne-nemeckoj i drevne-skandinavskoj poezii v period mezhdu VIII i XIII vv. Alliteriruyushchij stih svojstven byl kak ustnomu drevne-germanskomu geroicheskomu eposu, tak i pamyatnikam pis'mennosti. Glavnym organizuyushchim principom etoj metricheskoj sistemy bylo chlenenie kazhdoj stihotvornoj stroki na dva polustishiya, v kotoryh bylo po dva glavnyh ritmicheskih udareniya; pri etom soglasnye zvuki, stoyavshie pered odnim ili oboimi osnovnymi udareniyami pervogo polustishiya, dolzhny byli povtoryat'sya (t. e. alliterirovat') pered nachal'nym udareniem vtorogo polustishiya. Alliteracionnaya tehnika "Beovul'fa" otlichaetsya strogoj vyderzhannost'yu i bol'shim iskusstvom; s neyu svyazany i drugie harakternye osobennosti stilya poemy: nanizyvanie sinonimov i chastoe pol'zovanie metaforami. Obilie metafor sostavlyaet, voobshche govorya, odnu iz osobennostej anglo-saksonskoj poezii i sblizhaet ee s poeziej skandinavskoj. Poet vsegda predpochitaet skazat' "drevo radosti" vmesto "arfa", "syn molota" vmesto "mech", "doroga kita" ili "lebedinyj put'" vmesto "more", "boevye lipy" vmesto "shchity", "kovachi vojn" vmesto "voiny" i t. d. Nekotorye metafory otlichayutsya osoboj izyskannost'yu i dazhe svoeobraznoj "manernost'yu", vprochem, osobenno cenivshejsya. V etom smysle stilisticheskaya tehnika "Beovul'fa" razrabotana blestyashche. Poema o Beovul'fe byla, veroyatno, rasprostranena v IX-X vv. v ryade rukopisnyh spiskov. V otdel'nyh proizvedeniyah anglo-saksonskoj pis'mennosti mozhno usmotret' sledy ee vliyaniya: takovy, naprimer, poema "Sud'by apostolov" Kyunevul'fa, v kotoroj est' tekstual'nye zaimstvovaniya iz "Beovul'fa", poemy ob apostole Andree, YUdifi i, mozhet byt', pesnya o smerti Birhtnota |ssekskogo. V XIX v. "Beovul'f" privlek k sebe shirokoe vnimanie ne tol'ko uchenyh, no i poetov. Sovremennymi anglijskimi stihami on peredavalsya mnogo raz: naibolee interesnymi opytami etogo roda schitayutsya stihotvornye perevody Vil'yama Morrisa (1895 g.) i Archibal'da Stronga (1925 g.). Mnogo raz pereskazyvalsya on takzhe dlya detej i yunoshestva (osobennoe rasprostranenie v Anglii i Amerike poluchil prozaicheskij pereskaz poemy, sdelannyj pisatel'nicej, russkoj po proishozhdeniyu, Z. A. Ragozinoj v 1898 g. i vyderzhavshij ryad izdanij). L. Botkin vpervye perevel "Beovul'fa" na francuzskij yazyk (1877 g.); odnako russkomu chitatelyu "Beovul'f" donyne izvesten lish' po vol'nym pereskazam i nebol'shim perevedennym iz nego otryvkam. 3 Krome "Beovul'fa", doshedshego do nas v bolee ili menee polnom vide, my raspolagaem eshche neskol'kimi otryvkami epicheskih proizvedenij anglo-saksov. Takov, v pervuyu ochered', otryvok pesni o bitve pri Finnsburge, zaklyuchayushchij v sebe vsego lish' 48 stihov. Rukopis' etogo otryvka, po kotoroj on byl napechatan eshche v 1705 g., v nastoyashchee vremya, k sozhaleniyu, utrachena. "Bitva pri Finnsburge" tem interesnee dlya nas, chto o nej idet rech' i v "Beovul'fe" (stihi 1068 i sl.). V den' pobedy nad Grendelem, na piru, pevec korolya Hrotgara poet v Heorote o tom, kak 60 datchan s Hnefom (Hnaf) i Hengestom (Hengest) vo glave, vtorglis' vo vladeniya (burg) frizskogo korolya Finna. Imenno ob etoj bitve povestvuet i doshedshij do nas fragment, sostavlyayushchij, po vsem dannym, okolo chetvertoj chasti vsego proizvedeniya v celom. Hnef pogibaet v bitve, no datchane muzhestvenno srazhayutsya eshche celyh pyat' dnej. Finn teryaet pochti vseh svoih synovej i rodichej. Nakonec, zaklyuchaetsya mir, i telo Hnefa po obychayu torzhestvenno szhigaetsya na kostre. No mir neprodolzhitelen; chuvstvo mesti vnov' zovet vseh na bitvu, kotoraya, po izlozheniyu etoj pesni v "Beovul'fe", zavershaetsya smert'yu i Finna i Hengesta. Sohranivshijsya fragment vvodit nas neposredstvenno v seredinu bitvy i nachinaetsya rech'yu Hengesta k svoim voinam. Opisanie nachavshejsya vsled za etim krovavoj sechi otlichaetsya krasochnost'yu i siloj. "Blesk ot mechej ishodil takoj, - zamechaet poet, - budto ves' Finnsburg byl ob®yat plamenem", i pribavlyaet: "Nikogda ne slyhal ya o takoj bitve na vojne, o bitve bolee prekrasnoj..." Datirovka etogo lyubopytnogo pamyatnika vstrechaet znachitel'nye zatrudneniya. Predpolagaemyj nebol'shoj ob®em proizvedeniya, v svyazi s ego stihotvornoj i stilisticheskoj strukturoj, zastavlyaet dumat', chto my imeem delo ne s bol'shoj epicheskoj poemoj, a s kratkoj geroicheskoj pesnej; s drugoj storony, dannye yazyka ukazyvayut na pozdnee proishozhdenie toj utrachennoj nyne rukopisi, na osnovanii kotoroj my znaem etot pamyatnik (X-XI vv.). Sleduet dumat', chto eta pesnya pol'zovalas' u anglo-saksov znachitel'nym rasprostraneniem, pritom v techenie dovol'no prodolzhitel'nogo vremeni. O ee populyarnosti svidetel'stvuet, v chastnosti, i pereskaz ee v "Beovul'fe", pozvolyayushchij ustanovit', o chem shla rech' v utrachennyh chastyah. Ne menee interesny fragmenty drugogo epicheskogo proizvedeniya - "Val'dere", sohranivshiesya v dvuh sluchajnyh rukopisnyh listkah X stoletiya (podlinniki hranyatsya v Kopengagene). Sluchajnyj harakter doshedshih do nas otryvkov ne prepyatstvuet, odnako, tomu, chtoby uznat' v nih fragmenty anglo-saksonskoj redakcii germanskogo epicheskogo skazaniya o Val'tere Akvitanskom. Anglo-saksonskaya redakciya dovol'no blizka k latinskoj poeme |kkeharta "Val'tari, moshchnyj dlan'yu" (Waltarius manu fortis). Skazanie v celom povestvuet o tom, kak pri dvore povelitelya gunnov Attily poluchali vospitanie otdannye emu nekogda v kachestve zalozhnikov: Val'ter, syn korolya vestgotov v Akvitanii, Gil'degunda, doch' korolya burgundov, i Gagen, frankskij yunosha znatnogo roda. Dal'nejshee soderzhanie sagi sostavlyaet opisanie begstva ot gunnov na rodinu snachala Gagena, a zatem Val'tera so svoej vozlyublennoj Gil'degundoj, razlichnye priklyucheniya ih na puti i t.d. Pervyj iz sohranivshihsya anglo-saksonskih fragmentov rasskazyvaet o napadenii na begushchih ot Attily Val'dere (Val'tera) s Gil'degundoj korolya burgundov Guntera (izvestnogo i po nemeckoj "Pesne o Nibelungah"), sovmestno s Gagenom i druzhinnikami, i o pobede Val'dere nad nimi. Vo vtorom fragmente govoritsya o tom, kak utomlennyj neravnym boem Val'dere predlagaet Gunteru pojti na mirovuyu i obeshchaet v obmen za svoe osvobozhdenie otdat' emu, vmeste s drugimi sokrovishchami, vykovannyj Velandom i sluzhivshij Ditrihu i drugim proslavlennym muzham volshebnyj mech, na chto Gunter ne soglashaetsya. Veroyatno, i eta saga, podobno predshestvuyushchej, takzhe pol'zovalas' u anglo-saksov znachitel'noj populyarnost'yu: ob etom mozhno zaklyuchit', mezhdu prochim, po ryadu geograficheskih nazvanij, vstrechavshihsya v rano kolonizirovannyh anglo-saksami mestnostyah Britanii: tak, v nyneshnem Uil'tshire sushchestvoval "istochnik Val'dere", v Somersetshire - "doroga Val'dere" i dr. Ryadom so starinnymi geroicheskimi pesnyami u anglo-saksov sushchestvovali i pesni istoricheskie, slagavshiesya v bolee pozdnee vremya pod neposredstvennym vpechatleniem sobytiya. Takie pesni voznikayut vplot' do normandskogo zavoevaniya Anglii, a mozhet byt' i pozzhe. Do nas doshla, hotya i v povrezhdennom i nepolnom vide, odna iz takih istoricheskih pesen pozdnego vremeni, povestvuyushchaya o sobytii, izvestnom iz drugih istoricheskih istochnikov i poddayushchayasya blagodarya etomu dovol'no tochnoj datirovke. |to pesnya o bitve pri Mal'done i o smerti pri etom ol'dermena Birhtnota |ssekskogo. Sobytie, o kotorom idet rech' v etoj pesne, proizoshlo v 991 g., kogda druzhina skandinavskih vikingov vtorglas' v predely |ssekskogo grafstva i po reke Pente pronikla do gorodka Mal'dona. Ol'dermen |ssekskij pospeshil na pomoshch' osazhdennomu skandinavami gorodu i pogib v bitve s nimi. Po svoej poeticheskoj strukture pesnya ochen' blizka analogichnym proizvedeniyam bolee rannego vremeni; ona napisana obychnym alliteriruyushchim stihom. Svoimi metaforami, vysokoj patetikoj geroicheskogo stilya ona napominaet i pesnyu o bitve pri Finneburge, i otdel'nye epizody "Beovul'fa": kol'chugi poyut "strashnye pesni", skandinavskie voiny nazyvayutsya "volkami smerti" i t. d. Vnachale rasskazyvaetsya, kak Birhtnot postavil svoih lyudej v boevoj poryadok i, obodriv ih, slez s konya. Na drugom beregu vestnik skandinavov gromko i grozno predlagal Birhtnotu kupit' mir zolotymi kol'cami, no Birhtnot krepko szhal svoj shchit, vzmahnul kop'em iz yasenya i otvetstvoval v gneve: "Slyshish' li ty, morehodec, chto govorit etot narod? Vmesto dani hochet on dat' tebe kop'ya s yadovitymi ostriyami i starye mechi". Nachinaetsya bitva; uzhe kruzhatsya v vozduhe vorony i orel, zhadnyj do padali. Vrazheskoe kop'e pronzaet Birhtnota; molodoj Vul'fmer, syn Vul'fstana, vynimaet eto kop'e iz tela umirayushchego ol'dermena i brosaet ego vo vragov. Zameshatel'stvo v ryadah anglo-saksov smenyaetsya boevoj otvagoj, i oni stremyatsya vpered, chtoby otomstit' za Birhtnota. Gorazdo nizhe po svoim hudozhestvennym dostoinstvam te neskol'ko istoricheskih pesen, kotorye vklyucheny v sostav anglo-saksonskih annalov. Hotya nekotorye iz nih drevnee pesni o bitve pri Mal'done, no tekst ih nesomnenno povrezhden; on isporchen ne tol'ko osobennostyami samyh zapisej, no, veroyatno, i peredelkami, kotorye dolzhny byli pridat' specificheskuyu tendenciyu etim proizvedeniyam pri vklyuchenii ih v prozaicheskij tekst hroniki. Luchshe drugih sohranilas' pesnya (ili, vernee, otryvok iz nee) o bitve pod Brunanburgom, vnesennaya v hroniku pod 937 g. Zdes' povestvuetsya o pobede korolya Atel'stana (925-940 gg.) nad ob®edinivshimisya skottami, brittami iz oblasti Stratklajd i skandinavskimi "vikingami". Populyarnosti etogo proizvedeniya v anglijskoj poezii XIX v, mnogo sodejstvoval ego prekrasnyj stihotvornyj perevod, sdelannyj Tennisonom. Krome etoj pesni, v anglo-saksonskie annaly vklyucheno eshche chetyre analogichnyh proizvedeniya: 1) Ob osvobozhdenii korolem |dmundom ot datchan v 942 g. ryada gorodov (Lejster, Nottingem, Stamford, Derbi i dr.); 2) O koronovanii korolya |dgara v Bate v 973 g.; 3) "Plach" o presledovanii monahov pri |duarde II (975-979 gg.); 4) O smerti korolya |duarda Ispovednika (1066 g.). Vse eti proizvedeniya svidetel'stvuyut o tom, chto svetskaya poeziya s syuzhetami vpolne "mirskimi" prodolzhala svoe sushchestvovanie vo vsyu anglo-saksonskuyu epohu. Odnako uzhe s konca VII stoletiya u anglo-saksov nachala sozdavat'sya i klerikal'naya poeziya, vsecelo obyazannaya vliyaniyu hristianskoj cerkvi i monastyrskoj kul'tury. |ta poeziya izvestna nam mnogo luchshe, chem tol'ko chto harakterizovannaya; mnogie sozdateli ee, bol'shej chast'yu anonimnye, nesomnenno obladali krupnym poeticheskim darovaniem. Glava 2 HRISTIANSKO-MONASTYRSKAYA LITERATURA RANNEGO SREDNEVEKOVXYA 1 Hristianstvo proniklo v Britaniyu eshche v rimskuyu epohu. V III ili nachale IV v. ono pereshlo otsyuda v Irlandiyu. Kel'tskaya hristianskaya cerkov' Britanii i Irlandii ne zavisela ot rimskoj, ne nahodilas' s neyu v snosheniyah i vo mnogom ot nee otlichalas'. Kel'tskaya cerkov' ne pridavala osobogo znacheniya postam i pokayaniyu, ne znala bezbrachiya duhovenstva, ne znala ikon i imela svoeobraznye obryady (chastichno zaimstvovannye iz kel'tskih yazycheskih kul'tov). Vse anglo-saksonskie plemena, naselyavshie Britaniyu v V i VI vv., byli eshche yazycheskimi. Na svoej novoj rodine oni dolgo pochitali germanskih yazycheskih bogov. Beda svidetel'stvuet, chto oni imeli i svoih zhrecov. Vo vsyakom sluchae, anglo-saksonskoe zavoevanie Britanii soprovozhdalos' svoeobraznoj "dehristianizaciej" britanskih kel'tov. Hristianstvo perekochevalo otsyuda v Irlandiyu, chastichno v Uel's i SHotlandiyu. Novaya hristianizaciya Britanii, v pervuyu ochered' anglo-saksonskih plemen, nachinaetsya s konca VI v. V 597 g. papa Grigorij poslal v Britaniyu hristianskuyu missiyu vo glave s Avgustinom, nakazav ej revnostno borot'sya s "eresyami" klirikov-kel'tov. Missiya imela uspeh. No missionery vstretili sil'nuyu konkurenciyu so storony irlandcev. Nachalas' bor'ba dvuh cerkvej: drevne-britanskoj i anglo-saksonskoj. |ta bor'ba chasto priobretala politicheskij harakter. Nesmotrya na soprotivlenie i recidivy yazychestva (naprimer, massovoe vozvrashchenie v yazychestvo v Kente i |ssekse posle smerti |tel'berta v 616 g.), process hristianizacii vsej Britanii zakonchilsya uzhe v VII v. Malo-pomalu Britaniya pokrylas' set'yu monastyrej i shkol. Osobuyu slavu poluchila shkola, osnovannaya eshche Avgustinom v Kenterberi. Anglo-saksonskie monastyri stali v to vremya sredotochiem srednevekovoj nauki i iskusstva. Zdes' izuchali ne tol'ko teologiyu, no takzhe nauki, chastichno spasennye latinskoj cerkov'yu iz-pod razvalin Rimskoj imperii. V tot moment, kogda zakony klassicheskogo stihoslozheniya sdelalis' chuzhdy ital'yanskim klirikam, anglijskie monahi i episkopy pisali latinskie stihi, v sravnenii s kotorymi novolatinskaya poeziya kontinental'noj Evropy etogo vremeni kazalas' stol' zhe varvarskoj, kak oni sami pered stihami Vergiliya i Goraciya. Rukopisi proizvedenij klassicheskih avtorov, kotorymi uzhe prenebregali v drugih mestah, priobretalis' anglo-saksami vo vremya ih puteshestvij po kontinentu i sobiralis' v monastyrskih bibliotekah Kenta, Uesseksa i Nortumbrii. Hristianizaciya anglo-saksov imela chrezvychajno vazhnye posledstviya. Bor'ba rimskoj i kel'tskoj cerkvej na territorii Britanii zakonchilas' pobedoj rimskoj cerkvi. Staroe cerkovnoe ustrojstvo smenilos' drugim, organizovannym po mezhdunarodnomu obrazcu. Novaya cerkov', sozdannaya trudami rimskih missionerov, privela k tesnomu obshcheniyu s Rimom i evropejskim Zapadom voobshche i vnesla v anglo-saksonskuyu kul'turu novye elementy. Hristianizaciya anglo-saksov znachitel'no usilila i ih mezhdunarodnye dinasticheskie i diplomaticheskie svyazi i sposobstvovala razvitiyu nacional'nogo edinstva i gosudarstvennosti. Interesy cerkvi sovpadali pri etom s interesami anglo-saksonskih korolej i verhushki anglo-saksonskogo obshchestva. Stremyas' k nakopleniyu bogatstva, cerkov' podderzhivala v Britanii razvitie zemel'noj sobstvennosti. Hristianskaya kul'tura na pervyh porah svoego razvitiya u anglo-saksov byla kul'turoj verhushki anglo-saksonskogo obshchestva, kul'turoj latinskoj po preimushchestvu, kotoraya dolgo ostavalas' chuzhdoj osnovnoj masse negramotnogo naseleniya. Otsyuda sosushchestvovanie u anglo-saksov tradicionnyh germanskih yazycheskih elementov i vnov' zaimstvovannyh - hristianskih, - perepletavshihsya vo vseh oblastyah kul'turnogo i literaturnogo razvitiya. Naivysshego rascveta anglo-saksonskaya kul'tura dostigla v VI-X vv. K etomu vremeni otnositsya i rascvet anglo-saksonskoj literatury kak na latinskom yazyke, tak i na yazyke narodnom. 2 Odnovremenno s prinyatiem anglo-saksami hristianstva, latinskij yazyk kak yazyk bogosluzheniya i cerkovnyh knig stal u nih, kak i povsyudu v srednevekovoj Evrope, orudiem klerikal'nogo prosveshcheniya, yazykom nauki i shkoly. Osnovnymi rassadnikami etogo prosveshcheniya sdelalis' monastyri i monastyrskie uchilishcha: zdes' budushchie kliriki poluchali osnovy cerkovnogo obrazovaniya, zdes' postepenno organizovyvalis' glavnye centry gramotnosti i vazhnejshie knigohranilishcha, zdes', nakonec, razvivalas' filosofskaya i nauchnaya mysl', hotya i stesnennaya, ramkami klerikal'noj ideologii, no vse zhe opiravshayasya eshche, neznachitel'noj mere, na bogatstva antichnoj literatury. V sostav monastyrskogo obrazovaniya, v celyah luchshego usvoeniya latinskoj rechi, vhodilo chtenie i izuchenie latinskih avtorov, inogda special'no prisposoblyavshihsya k srednevekovomu hristianskomu miroponimaniyu; v teh zhe celyah v monastyryah pooshchryalos' latinskoe stihoslozhenie. V rannih monastyrskih centrah Anglii, v Kente, Uessekse, Nortumbrii, v VII i VIII vv. poyavilsya celyj ryad latinskih pisatelej i poetov. Imena Al'dgel'ma, Keolfrida, Tatvina, Feliksa, - v osobennosti zhe Bedy i Alkuina, - stali shiroko izvestny i za predelami ih rodiny. Al'dgel'm (640-709 gg.), brat uessekskogo korolya Iny, byl abbatom odnogo iz pervyh anglo-saksonskih monastyrej - Mal'msberijskogo, - a vposledstvii episkopom SHerbornskim. Ego latinskie sochineniya, prozaicheskie i stihotvornye, sohranilis' v znachitel'nom kolichestve spiskov. Al'dgel'mu prinadlezhit napisannaya v proze "Pohvala Devstvennosti" (De laudibus virginitatis sive de virginitate sanctorum), ukrashennaya ryadom primerov iz biblii i legend o hristianskih svyatyh. K etomu zhe syuzhetu Al'dgel'm obratilsya eshche raz, izlozhiv ego v iskusno postroennyh i ne lishennyh poezii latinskih gekzametrah (De laude virginum). Odnako gorazdo bol'shuyu populyarnost' styazhali emu ne eti tipichno-monastyrskie proizvedeniya, proniknutye ideej hristianskogo asketizma, no sobranie latinskih stihotvornyh "Zagadok" (Aenigmata), v kotoryh, naryadu s vliyaniem kontinental'noj latinskoj literatury, chuvstvuetsya takzhe znakomstvo s narodnoj anglo-saksonskoj poeziej. K zhanru zagadok anglo-saksy chuvstvovali pristrastie. Osobenno procvetal rn v VIII v., na latinskom i na anglo-saksonskom yazykah, v shkolah i v pridvornyh krugah; rasprostranen on byl takzhe i pri dvore Karla Velikogo, u frankov, gde ego nasazhdal Alkuin. Zagadka ne byla dlya anglo-saksov prostym uveseleniem. Vyrosshi na osnove yazycheskogo mifologicheskogo myshleniya, ona sootvetstvovala osobennostyam i formam srednevekovogo soznaniya i opredelyala odin iz vazhnejshih v to vremya metodov shkol'nogo prepodavaniya. "Zagadki" Al'dgel'ma sostoyat iz sta latinskih stihotvorenij. Istochnikami ih yavlyayutsya latinskie zagadki Simfoziya (konec V v.) i chastichno, veroyatno, narodnye zagadki. Harakterno, chto v "Zagadkah" Al'dgel'ma biblejsko-ekzegeticheskaya tematika daleko ne yavlyaetsya opredelyayushchej. V nih mnogo govoritsya o zveryah, rasteniyah, kamnyah, zvezdah, razlichnyh yavleniyah prirody, a takzhe ob utvari, o predmetah domashnego obihoda i orudiyah truda. Pisavshie vskore posle Al'dgel'ma, i chastichno po ego obrazcam, Tatvin, arhiepiskop Kenterberijskij, Evsevij, Vinfrid-Bonifacij i dr. otvodili uzhe gorazdo bol'she mesta hristianskim ponyatiyam i usilili element nazidatel'nosti. Zagadki Tatvina vklyuchayut, naprimer, takie temy, kak "Adam", "Altar'", "Krest"; oni oruduyut abstraktnymi predstavleniyami vrode "Dobrodeteli" ili "Porokov". |tot sbornik popolnil Evsevij. On vnov' dovel kolichestvo zagadok do sta, kak u Al'dgel'ma, prichem u nego eshche bol'she smeshivaetsya naglyadnoe i abstraktnoe i nablyudaetsya osoboe pristrastie k protivopostavleniyam (naprimer, ogon' i voda, smert' i zhizn', pravda i nepravda). Dvadcat' stihotvornyh latinskih zagadok Vinfrida-Bonifaciya (680-755 gg.) posvyashcheny isklyuchitel'no greham i hristianskim dobrodetelyam. V protivopolozhnost' vsem etim avtoram, Al'dgel'm sumel sohranit' blizost' k narodnoj tematike. On govorit o naibolee rasprostranennyh yavleniyah prirody i predmetah material'nogo byta, k opisaniyam kotoryh primeshivayutsya razlichnye nablyudeniya i razmyshleniya. Vse eti zagadki, kak latinskie, tak i anglo-saksonskie, imeyut isklyuchitel'nyj kul'turno-istoricheskij interes; oni vvodyat nas v obstanovku anglo-saksonskogo doma, monastyrya, shkoly, oni znakomyat nas s razlichnymi storonami obshchestvennoj zhizni anglo-saksov, s urovnem ih znanij, s harakternymi osobennostyami ih predstavlenij o vneshnem mire i cheloveke. V anglo-saksonskih zagadkah, chastichno sozdannyh pod vliyaniem latinskih, nablyudaetsya bol'shoe raznoobrazie poeticheskih priemov zatrudnit' ugadyvanie. Esli zagadka ne rasshiryaetsya zdes' do nastoyashchego "mifotvorchestva", to, vo vsyakom sluchae, ne ustupaet emu v poeticheskom sposobe vyrazheniya. Privedem kak obrazec nachalo odnoj anglo-saksonskoj zagadki: YA byl hrabrym bojcom; teper' pokryvaet menya gordyj geroj, YUnosha, zolotom i serebrom, Izognutoyu v spiral' provolokoj. To celuyut menya muzhi. To zovu ya na boi zvonkim golosom Userdnyh tovarishchej. Poroj nosit menya kon': Po lesam, ili morskoj zherebec (korabl') Vezet menya po volnam, blistaya ukrasheniyami. Poroyu devushka, zolotom ukrashennaya, Napolnyaet mne grud'; to ya dolzhen, lishennyj ukrashenij, Valyat'sya golym i bezgolovym; To ya snova vishu, v chudnyh ukrasheniyah, Blazhenstvuyu na stene, tam, gde piruyut voiteli i t. d. Razgadka: bychij rog. Al'dgel'm byl nesomnenno znatokom latinskogo stihoslozheniya i obladal pochti virtuoznoj versifikatorskoj tehnikoj. V svoih "Zagadkah" i drugih latinskih stihotvoreniyah on obnaruzhivaet lyubov' k tak nazyvaemym akrostiham i telestiham. Tak, naprimer, ego "Zagadkam" predposlano bol'shoe stihotvornoe vvedenie v gekzametrah: zapisannye podryad nachal'nye bukvy stihov etogo vvedeniya skladyvayutsya v akrostih: "Aldhelmus cecinit millenis versibus odas" ("Al'dgel'm slozhil tysyachu stihotvornyh od"); to zhe predlozhenie poluchaetsya iz poslednih bukv kazhdoj stihotvornoj stroki (telestih). Eshche bol'shuyu slavu