e Brizeide, docheri zhreca Kalhasa, kotoraya vmeste so svoim otcom popadaet v plen k troyancam. Imenno etot epizod, vydvinutyj v proizvedenii na pervyj plan, sodejstvoval osoboj populyarnosti "Romana o Troe" i u sovremennikov, i u posleduyushchih pokolenij chitatelej: latinskoj prozoj on pereveden byl ital'yancem Gvido delle Kolonna, zanovo obrabotan, cherez posredstvo etoj latinskoj redakcii, Bokkachcho, a v Anglii posluzhil istochnikom dlya proizvedenij CHosera i SHekspira. Po romanam Gajmara, Vasa i Benua de Sent-Mora mozhno prosledit' sovershavshuyusya v XII v. evolyuciyu rycarskoj literatury i zarozhdenie kurtuaznogo rycarskogo romana, rasschitannogo na bolee izyskannye svetskie vkusy. Predposylkoj etogo processa yavlyaetsya sozdanie mezhdunarodnoj rycarskoj kul'tury, ob®edinyayushchej feodal'nuyu aristokratiyu Zapadnoj Evropy. Vpervye eta novaya kul'tura slagaetsya vo Francii, klassicheskoj strane zapadno-evropejskogo feodalizma. Analogichnye yavleniya proishodyat i v srede anglo-normandskoj aristokratii, tesnejshim obrazom svyazannoj s Franciej. Po mere togo, kak vse dal'she v proshloe otodvigayutsya vremena zavoevaniya i normandskoe rycarstvo vse prochnee i spokojnee ustraivaetsya na "pozhalovannoj" emu zemle, menyayutsya ego interesy i esteticheskie zaprosy. Naryadu s ohotoj i voennymi zabavami, kotorye nadolgo eshche ostanutsya izlyublennym vremyapreprovozhdeniem, bogatoe rycarstvo nachinaet bol'she, chem ran'she, interesovat'sya naukoj i poeziej; rastet gramotnost', rasshiryayutsya umstvennye potrebnosti. V novyj rycarskij kodeks, naryadu s kul'tom hrabrosti i voennyh doblestej, vklyuchaetsya trebovanie "kurtuaznosti" (corteisie) kak sobiratel'noe ponyatie "svetskosti", "vezhestva", uchtivyh maner, znakomstva s poeziej i muzykoj, sposobnosti tonko i izyashchno chuvstvovat'. Vysshie krugi rycarstva tyanutsya za pyshnym korolevskim dvorom, gde kul'tiviruyutsya horoshie manery, izyashchnye naryady, gde procvetayut i pooshchryayutsya iskusstva. V etoj srede zhenshchina zanimaet bolee pochetnoe polozhenie; v zamkovyh zalah sobiraetsya izyskannoe obshchestvo, kotoroe interesuetsya voprosami lichnosti i metafizikoj lyubovnyh chuvstv. V podobnyh usloviyah voinstvennost' i geroicheskij duh staryh chansons de geste ne mogut bol'she udovletvorit' novyh esteticheskih zaprosov dvora i normandskoj znati; dazhe voinstvennaya istoriya predkov nachinaet nadoedat' chitatelyam i slushatelyam, kotorye ishchut bolee zanimatel'nye i izyskannye syuzhety, zhdut rasskazov o kurtuaznyh rycarskih priklyucheniyah, tonkih lyubovnyh istorij; voznikaet lyubovnyj i avantyurno-fantasticheskij rycarskij roman, kak vyrazhenie gospodstvuyushchego svetskogo gedonisticheskogo ideala zhizni. Roman-hronika postepenno nachinaet othodit' na vtoroj plan; userdnyj letopisec Vas, ochevidno, priskuchil pri dvore svoimi neskonchaemymi stihotvoreniyami-hronikami i kazalsya staromodnym. On legko pobezhden byl svoim sopernikom Benua de Sent-Morom, s ego antichnymi geroyami, izobrazhennymi na maner rycarej XII v., s ego razrabotkoj sentimental'nyh lyubovnyh epizodov v duhe kurtuaznyh teorij togo vremeni. Blizhajshie sovremenniki Benua de Sent-Mora idut dal'she po tomu zhe puti: iz antichnyh poem vrode "|neidy" Vergiliya ili "Fivaidy" Staciya oni zaimstvuyut dejstvuyushchih lic, odevayut ih v sovremennye naryady, uslozhnyayut ih avantyury, vnosyat v povestvovanie fantasticheskij element i kurtuaznuyu erotiku, smeshivaya otzvuki antichnyh predanij s kel'tskimi legendami. Tak, sovremennik Benua de Sent-Mora, G'yu Rotelandskij (Hue de Rotelande) v konce XII v. sozdaet v Anglii na normandskom narechii dva bol'shih stihotvornyh romana "Gippomedon" (Hippomldon) i "Protezilaj" (Protesilaus), polnyh raznoobraznejshih priklyuchenij, v kotoryh sceny iz feodal'nogo byta meshayutsya s reminiscenciyami antichnyh avtorov i modnymi syuzhetami kel'tskogo proishozhdeniya. V carstvovanie Genriha II zhil takzhe poet Robert de Borron. (Robert de Borron ili, po anglo-normandskomu napisaniyu, de Burrun), kotoromu prinadlezhit stihotvornyj roman "Iosif Arimafejckij" (Josaph d'Arimathie). |tot roman yavlyaetsya odnim iz vazhnejshih predshestvennikov pozdnejshih romanov o sv. Graale. Legenda o Graale povestvuet o tainstvennoj chashe, sluzhivshej Hristu dlya soversheniya tajnoj vecheri; v etu chashu Iosif Arimafejskij sobral kapli krovi, vytekshej iz tela hristova. Religioznaya simvolika okruzhila etu chashu sonmom hranitelej, obyazannyh blyusti ee chistotu. CHasha eta peredaetsya iz roda v rod; v romanah govoritsya ob iskanii etoj chashi. V dal'nejshem eta legenda splelas' s arturovskimi legendami, v kachestve iskatelej Graalya vystupili rycari "Kruglogo Stola". Poema de Borrona uzhe nametila eto sliyanie; k sozhaleniyu, ona doshla do nas ne polnost'yu, i eto zatrudnyaet donyne vopros o rannih stadiyah evolyucii zakreplennoj v nej legendy o Graale: dlya odnih zapadno-evropejskih issledovatelej v osnove etoj, legendy lezhit uel'skaya skazochnaya tema, k kotoroj "primenyalis' motivy i imena hristianskih skazanij"; dlya drugih (etu tochku zreniya podderzhival u nas akad. A. N. Veselovskij) ona predstavlyaet soboj razvitie hristianskogo (skoree vsego vostochno-hristianskogo) apokrifa, "obstavivshegosya fantasticheskimi podrobnostyami narodnoj uel'skoj sagi". Novejshie issledovateli bol'shej chast'yu schitayut, chto poema Roberta de Borrona ne yavlyaetsya drevnejshej doshedshej do nas redakciej romana o Graale i chto hronologicheski emu uzhe predshestvoval neokonchennyj "Perseval'" (Perceval ili Le conte du Gral) krupnejshego francuzskogo poeta Kret'ena de Trua, napisannyj do 1188 g. i zatem prodolzhennyj posle smerti Kret'ena drugimi poetami. Vo vsyakom sluchae Robert de Borron ochen' podrobno izlozhil v svoej poeme istoriyu Iosifa Arimafejskogo, ego rodstvennikov i hranimoj imi chashi, kotoruyu oni uvozyat na dalekij Zapad, i napisal takzhe poemu o "Merline" (Merlin), ot kotoroj sohranilsya tol'ko otryvok, i roman "Perseval'" (Perceval), ne doshedshij do nas sovsem. Kel'tskie skazaniya predstavlyali soboyu odnu iz vazhnejshih sokrovishchnic, otkuda anglo-normandskie i francuzskie poety v konce XII - nachale XIII v. cherpali svoi syuzhety. S odnoj storony, eti skazaniya shli k nim cherez posredstvo stranstvuyushchih bretonskih pevcov ili rasskazchikov, s drugoj, - oni rasprostranyalis' neposredstvenno iz kel'tskih oblastej Anglii - Uel'sa i Kornuola. Oba syuzhetnyh potoka smeshivalis' na obshirnoj territorii Anglii i Francii, predostavlyaya anglo-normandskim poetam raznoobraznye poeticheskie materialy, kotorye oni pererabatyvali v kurtuazno-rycarskom duhe, delaya iz nih obshchee dostoyanie francuzskoj literatury. Tak slagalis', naprimer, stihotvornye rycarskie romany tak nazyvaemogo Arturovskogo cikla, vpitavshie v sebya ryad skazanij, pervonachal'no ne imevshih k nemu nikakogo otnosheniya. |to sdelali anglo-normandskie i francuzskie poety, prevrativshie dvor korolya Artura v sredotochie ideal'noj rycarskoj kul'tury i sochetavshie s nim ryad razvivshihsya, no pervonachal'no obosoblennyh predanij. Dvenadcat' "le" (lais) Marii Francuzskoj, poetessy, zhivshej v Anglii v carstvovanie Genriha II, - tonkie stihotvornye novelly, povestvuyushchie o lyubvi i rycarskih priklyucheniyah i okutannye skazochnoj dymkoj, - pustili v shirokij oborot francuzskoj i obshcheevropejskoj literatury ryad skazanij iz kel'tskogo fol'klora; my nahodim sredi nih i rasskaz o lyubvi rycarya k bessmertnoj fee (Lanval), i legendy ob oborotnyah (Bisclavret), i poeticheskuyu legendu o lyubvi Tristana i Izol'dy (Chievrefeuille), odnu iz naibolee populyarnyh v srednevekovoj poezii Zapadnoj Evropy. Bretonskie "le" izvestny takzhe i pozdnejshej anglijskoj poezii; ryad ih poeticheskih obrabotok (Sir Orfeo, Lai le Freine, Sir Lautfal, Sir Degare i dr., XIII-XIV vv.) dozhil do vremen CHosera, kotoryj i sam v svoem "Rasskaze pomeshchika" (Franklin's tale) ssylaetsya na analogichnyj istochnik (A british lay). Legenda o Tristane i Izol'de, takzhe v konce-koncov primknuvshaya k Arturovskomu ciklu, vyzvala bol'shoe kolichestvo literaturnyh obrabotok; povidimomu, vse oni voshodyat k odnoj ne doshedshej do nas anglo-normandskoj poeme, voznikshej okolo serediny XII v. K etomu prototipu voshodit roman o Tristane anglo-normandskogo poeta Tomasa (Thomas), napisannyj, povidimomu, mezhdu 1160-1761 gg. K tomu zhe predpolagaemomu prototipu skazaniya voshodit francuzskij roman o Tristane Berulya (Beroul), voznikshij okolo 1180 g., no nezavisimo ot proizvedeniya Tomasa. Korol' Mark, kotoryj u Tomasa pravit vsej Britaniej, u Berulya yavlyaetsya korolem Kornuola i sovremennikom Artura. Korol' Artur u Tomasa upominaetsya tol'ko odnazhdy, - Berul' vpletaet ego v dejstvie, a naryadu s nim nazyvaet takzhe Gavejna i "Kruglyj Stol". Roman Berulya pol'zovalsya bol'shej izvestnost'yu, chem roman Tomasa; oba oni sohranilis' v otryvkah; roman Tomasa my znaem, odnako, po neskol'kim obrabotkam, voshodyashchim k nemu kak k originalu: po nebol'shoj anglijskoj poeme konca XIII v. "Sir Tristrem", nemeckoj poeme Gotfrida Stasburgskogo (nachala XIII v.) i skandinavskoj sage o Tristane (1226 g.). Kel'tskie skazaniya, vosprinyatye anglo-normandskimi poetami, i, v chastnosti, Arturovskij legendarnyj cikl, osobo blestyashchuyu razrabotku poluchili v sobstvenno francuzskoj literature, prezhde vsego v tvorchestve krupnejshego francuzskogo poeta konca XII v. Kret'ena de Trua i ego poeticheskoj shkoly. Provansal'skaya poeziya poluchila znachitel'no men'shee rasprostranenie v Anglii, chem francuzskaya. Ona stala pronikat', syuda pri Genrihe II, zhena kotorogo Alienora Akvitanskaya byla vnuchkoj "pervogo trubadura", grafa Puat'e, Vil'gel'ma IX. So vremeni zhenit'by Genriha na Alienore provansal'skie trubadury nachinayut interesovat'sya Angliej, upominayut ee v svoih stihah i dazhe poseshchayut etu stranu. Bernart de Ventadorn v odnoj iz svoih kancon upominaet o svoej poezdke "po svirepomu glubokomu moryu" "po tu storonu Normandii" i govorit, chto radi korolya on gotov prozyvat'sya "anglichaninom i normandcem". Genriha II i ego dvor po razlichnym povodam upominayut i drugie trubadury, naprimer, Rajmon Vidal', Pejre Overn'skij, a znamenityj Bertran de Born sygral dazhe vidnuyu rol' v razdorah mezhdu Genrihom i ego synov'yami; za eto eshche Dante pomestil Bertrana v svoem adu sredi seyatelej smut. Tem ne menee, v samoj Anglii trubadury ne pol'zovalis' bol'shoj izvestnost'yu, i, voobshche govorya, trudno prosledit' neposredstvennoe vliyanie ih tvorchestva na pozdnejshuyu anglijskuyu poeziyu. Dazhe syn Genriha II, Richard L'vinoe Serdce, s kotorym legendy svyazyvayut imena neskol'kih trubadurov (naprimer, Pejre, Vidalya), ne mog sposobstvovat' rasprostraneniyu provansal'skoj poezii v Anglii. Predanie pripisyvaet Richardu neskol'ko poeticheskih proizvedenij, iz kotoryh ego pesnya, napisannaya v plenu, sohranilas' v dvuh redakciyah - francuzskoj i provansal'skoj. Legendy okruzhili lichnost' etogo "stranstvuyushchego rycarya na prestole"; v nih, odnako, mnogo vymysla; k chislu etih legend, sovershenno razrushennyh istoricheskoj kritikoj, otnositsya predanie o tom, kak iz plena osvobodil Richarda ego vernyj drug - menestrel' Blondel' (Blondel de Nesle). V XIII v. anglo-normandskaya literatura priobretaet bolee mestnye anglijskie cherty; rycarskie romany, naprimer, o Bevise Gemptolskom (Boeuve de Haumtone), o Gae iz Varvika (Guy de Warwick), rasskazyvayut ob Anglii ili osnovany na mestnyh predaniyah; eto pozvolit im vskore v anglijskih perevodah sdelat'sya lyubimejshim chteniem anglijskogo srednevekov'ya. V 1215 g. anglijskie barony, podderzhannye duhovenstvom, rycarstvom, gorodami i verhushkoj svobodnogo krest'yanstva, nachali voennye dejstviya protiv Ioanna Bezzemel'nogo i poluchili "Velikuyu hartiyu vol'nostej"; eto byl odin iz sushchestvennyh etapov na puti k obrazovaniyu novoj nacii. S etogo momenta francuzskij yazyk anglo-normandskoj znati nachinaet zametno pererozhdat'sya, a sami barony v obstanovke postoyanno vozobnovlyayushchihsya anglo-francuzskih vojn i natyanutyh gosudarstvennyh otnoshenij mezhdu obeimi stranami vse ohotnee protivopostavlyayut sebya francuzam, chto otrazhaetsya i v politicheskoj poezii. Anglo-normandskij poet Andre de Kutans (Andre de Coutances) pishet svoj satiricheskij "Roman o francuzah" (Romanz des Franceis), v kotorom vysmeivaet francuzskie privychki, nravy i vkusy. "Roman o francuzah" - satira, kotoraya otkryvaet literaturno-politicheskuyu polemiku mezhdu pisatelyami obeih stran, zatihshuyu lish' k nachalu XIV v. Harakterno, chto eta polemika s obeih storon vedetsya na francuzskom yazyke; odnako, poka francuzy sochinyayut napravlennye protiv anglichan satiry, ot ostroj "Hroniki francuzskih korolej" (1230 g.) s ee vypadami protiv carstvuyushchej v Anglii dinastii, vplot' do "Skaza ob anglijskom vozmushchenii" (nachalo XIV v.), - v Anglii rozhdaetsya novaya naciya, nositel'nica novogo samosoznaniya, sozdayushchaya takzhe i novuyu anglijskuyu literaturu. Glava 3 ANGLIJSKAYA LITERATURA Pervye stoletiya posle normandskogo zavoevaniya byli epohoj glubokogo padeniya anglo-saksonskoj literatury. V etu poru literaturnyj anglo-saksonskij (uessekskij), yazyk perestal byt' v strane ne tol'ko yazykom gosudarstvennym, no i yazykom pis'mennosti. Postavlennyj vne organizuyushchih norm pis'mennoj fiksacii i ogranichennyj v vozmozhnostyah obshchenacional'nogo rasprostraneniya, anglo-saksonskij yazyk nachal bystro izmenyat'sya, vse zametnee raspadayas' na ryad mestnyh dialektov. Takim obrazom, vtoraya polovina XI, XII i XIII stoletiya byli malo blagopriyatny dlya razvitiya anglijskoj literatury. |ti veka ne vydvinuli ni odnogo krupnogo literaturnogo deyatelya, ni odnoj skol'ko-nibud' znachitel'noj tvorcheskoj individual'nosti. Na vseh pamyatnikah anglijskoj pis'mennosti etogo vremeni lezhit pechat' arhaizma; ustarelosti yazyka sootvetstvuet ustarelost' literaturnoj formy i idejnogo soderzhaniya. Tem ne menee, bylo by oshibochno predstavlyat' sebe XII-XIII vv. kak period polnogo bezmolviya. Mozhno utverzhdat' s polnoj nesomnennost'yu, chto v etu epohu ne issyakli rodniki bogatoj narodnoj poezii anglo-saksov. |ta poeziya ne zamolkla i posle Gastingskoj bitvy, i ej imenno v naibol'shej stepeni prinadlezhala v XIII v. rol' obnovitel'nicy literatury na nacional'nom yazyke. Letopiscy normandskogo perioda svidetel'stvuyut, chto vo vtoroj polovine XI stoletiya narod v Anglii pomnil eshche starye epicheskie predaniya. Po svidetel'stvu Vil'yama Mal'msberijskogo, v ego poru narod pel o pyshnoj svad'be docheri Kanuta, Gunhil'dy, s nemeckim imperatorom Genrihom III ob ih razryve i zatochenii Gunhil'dy v monastyre. Tot zhe annalist ssylalsya takzhe na pesni o korole Atel'stane; odna iz nih rasskazyvala o tom, chto mat' Atel'stana byla docher'yu prostogo pastuha, v kotoruyu vlyubilsya proezzhij princ, i chto budushchee vozvyshenie bylo predskazano ej v veshchem sne; v drugoj pesne govorilos' o sopernichestve s Atel'stanom ego brata, kotoryj v nakazanie byl ostavlen v more na proizvol voln v lodke bez vesel (etot zhe motiv vstrechaetsya v predaniyah o korole Offe, o Gorne i dr.). Vil'yamu Mal'msberijskomu izvestny takzhe pesni (cantilenae) o korole |dgare, - o svatovstve ego k krasavice |l'fride, iz-za kotoroj on vstupil v poedinok so svoim kovarnym svatom, o pohishchenii |dgarom monahini i t. p. Monastyrskij annalist iz |li privodit otryvok pesni o korole Kanute; pelis', veroyatno, i drugie pesni, o bitvah s datchanami, o sobytiyah IX-XI vv. V ustnoj peredache do XII v. dozhili takzhe predaniya o korole Offe, izvestnye nam v latinskih pereskazah. Vo vtoroj polovine XII v. v Anglii nesomnenno sozdano bylo mnogo novyh pesen o lyudyah i sobytiyah burnoj i trevozhnoj epohi zavoevaniya i posledovavshej za nim bor'by. Samye pesni do nas ne doshli, no my dogadyvaemsya ob ih sushchestvovanii iz latinskih hronik ili otdel'nyh latinskih pereskazov. Tak, latinskie "Deyaniya Gervarda" (Gesta Gervardi) XII v., udostoveryayut sushchestvovanie celogo cikla pesen ob etom borce s normandskimi zavoevatelyami. Gervard stoyal vo glave otryada vol'nyh strelkov, skryvalsya s nimi v lesu, vedya zhizn' "izgoya" (outlaw). V 35 glavah "Deyanij" rasskazyvaetsya mnozhestvo priklyuchenij Garvarda, vremenami ochen' sil'no napominayushchih pozdnejshij balladnyj cikl o Robin Gude. Tak, zdes' govoritsya o ssore Gervarda s abbatom, so zlym sovetnikom korolya; dalee rasskazyvaetsya o primirenii ego s korolem, o smerti ego ot ruki zhenshchiny i t. d. Legendarnuyu zhizn' Gervarda rasskaza v XIX v. CHarl'z Kingsli v svoem romane ("Hereward the Wake", 1866 g.). Iz vseh istoricheskih vospominanij, sohranyavshihsya v predaniyah anglo-saksov v XII v. sleduet osobo vydelit' namyat' o korole Al'frede. Ego obraz - mudrogo vozhdya i uchitelya svoego naroda - zaslonil soboyu obrazy drugih anglo-saksonskih vlastitelej. V sil'no idealizovannom vide poyavlyaetsya on pered nami v sbornikah sredneanglijskih gnomicheskih stihotvorenij, kotorye, povidimomu, sushchestvovali uzhe v XII v., no doshli do nas v neskol'kih redakciyah v rukopisyah sleduyushchego stoletiya v vide "izrechenij" ili "poslovic" Al'freda. Vstuplenie k etomu proizvedeniyu izobrazhaet Al'freda, okruzhennogo vidnejshimi lyud'mi ego korolevstva. Mnimye "izrecheniya" Al'freda prinadlezhat po tipu k hristianskoj uchitel'noj literature. Nastavleniya, zaimstvovannye iz propovedej i proizvedenij hristianskoj pis'mennosti, tesno pereplelis' zdes' s izrecheniyami narodnoj mudrosti, poslovicami, obobshcheniyami zhitejskogo opyta i dazhe sueveriyami. K chislu religiozno-didakticheskih proizvedenij rannego perioda otnositsya takzhe tak nazyvaemaya "Nravstvennaya poema" (Poema morale ili Moral ode), doshedshaya do nas vo mnogih rukopisyah XIII stoletiya, no napisannaya v seredine XII v. Mnogie cherty etogo proizvedeniya svyazyvayut ego s anglo-saksonskoj literaturoj. Avtor predstavlyaet sebya umudrennym godami, dryahlym starikom, kotoryj dlya nastavleniya chitatelej izvlekaet iz opyta sobstvennoj zhizni pravila mudrosti i dostojnogo povedeniya. Avtor "Nravstvennoj poemy" prezhde vsego - hristianskij propovednik, i poetomu zhitejskie nastavleniya soprovozhdayutsya u nego kartinami strashnogo suda, izobrazheniyami ada i raya, ugotovannyh greshnikam i pravednikam. V kartinah ada, predstavlennyh s pomoshch'yu katolicheskih legend, koe-chto predveshchaet uzhe bolee plasticheskie obrazy "Bozhestvennoj Komedii" Dante. Tak, naprimer, avtor "Nravstvennoj poemy" govorit o mucheniyah dush, povergaemyh to v sil'nyj zhar, to v strashnyj holod, kotorye mechtayut to o palyashchem ogne, to o cepenyashchem moroze i nigde ne mogut najti sebe pokoya, kak volny, vzdymaemye vetrom. "|to dushi teh, kto byl nepostoyanen... teh, kto ne znal, chego hotel". V "Nravstvennoj poeme" nuzhno otmetit' novuyu metricheskuyu formu, nesomnenno voznikshuyu pod vliyaniem latinskih yambicheskih semistopnikov, principy kotoryh, vprochem, usvoeny avtorom ne do konca, ne vezde soblyudeny i zachastuyu yavno perebivayutsya elementami staroj alliterativnoj tehniki. Harakternym obrazcom cerkovno-didakticheskoj poeziya mozhet sluzhit' "Ormulum" (Orm's Ormulum, 19992 stiha; okolo 1200 g.), proizvedenie, voznikshee v predelah drevnego korolevstva Mersii, skoree vsego na ego severo-vostochnyh granicah. Avtorom ego byl monah Orm, imya kotorogo, veroyatno, svidetel'stvuet o tom, chto on byl potomkom datchanina, tak kak u anglo-saksov ono ne vstrechaetsya. "|ta kniga nazvana Ormulum, - govorit sam avtor v posvyashchenii k svoemu trudu, - potomu chto Orm ee pisal". "Ormulum" predstavlyaet soboyu "evangel'skuyu garmoniyu" - izlozhenie evangelij na kazhdyj den' s sootvetstvuyushchimi propovedyami i kommentariyami. Literaturnogo znacheniya eto tyazhelovesnoe i sovershenno arhaicheskoe dazhe dlya ego vremeni proizvedenie ne imeet; interesny lish' ego yazykovye i metricheskie osobennosti, v chastnosti - otklonenie ot anglo-saksonskih stihovyh tradicij v storonu odnoobraznogo cheredovaniya udarnyh i neudarnyh slogov po obrazcu srednevekovoj latinskoj poezii. Vo vtoroj polovine XII i v nachale XIII v. religiozno-didakticheskie proizvedeniya pisalis' takzhe prozoj. Do nas doshel ves'ma lyubopytnyj pamyatnik etogo roda - "Pravila dlya otshel'nic" (Ancren niwie), voznikshij na yuge v nachale XIII v. ili, kak dumayut nekotorye issledovateli (Napier), mozhet byt' dazhe vo vtoroj polovine HII stoletiya. "Pravila dlya otshel'nic" byli sozdany pod vliyaniem novyh bogoslovskih i eticheskih idej, pronikshih v Angliyu posle normandskogo zavoevaniya. |to rod rukovodstva dlya treh molodyh monahin' iz znatnogo roda. Sochinenie razdeleno na vosem' chastej i predstavlyaet soboyu chrezvychajno cennyj bytovoj dokument. Avtor nastavlyaet novyh monahin' na vse sluchai ih otshel'nicheskoj zhizni. On mnogo govorit o religioznyh obyazannostyah, privodit nazidatel'nye primery, allegorii, polnye misticheskogo znacheniya, i t. d. Allegoricheskie rasskazy postroeny s pomoshch'yu obrazov, neposredstvenno zaimstvovannyh iz zhizni feodalov togo vremeni. Hristos v "Pravilah dlya otshel'nic" izobrazhen v vide mogushchestvennogo korolya, delayushchego vse, chtoby dobit'sya lyubvi chelovecheskoj dushi; on osypaet ee blagodeyaniyami, hochet privlech' ee svoim nravstvennym sovershenstvom i, ne strashas' ee ravnodushiya i besserdechiya, prinosit ej v zhertvu sobstvennuyu zhizn'. "Pravila dlya otshel'nic" polny srednevekovoj uchenosti; my nahodim v nih mnogo citat iz razlichnyh bogoslovskih sochinenij. Odnako zdes' net i teni pedantizma; naivnyj yumor i osobyj, myagkij lirizm v uveshchaniyah, prisushchie etomu proizvedeniyu, - kachestva, kakim my ne najdem analogii v predshestvuyushchej anglijskoj literature. Kto byl ego avtorom, ostaetsya neizvestnym. 2 Neskol'ko pozzhe v Anglii poluchaet razvitie religioznaya lirika na narodnom yazyke. Ona voznikaet prezhde vsego iz perevodov latinskih liturgicheskih gimnov, no ee dal'nejshej evolyucii v osobennosti sodejstvuyut razlichnye misticheskie ucheniya, podgotovlyavshie oppoziciyu k oficial'noj religii feodal'nogo mira. My nahodim v etoj lirike stremlenie k neposredstvennomu obshcheniyu s bozhestvom, uprazdnyayushchemu vsyakoe sredostenie mezhdu bogom i chelovekom v vide cerkvi i klira; otsyuda rannie popytki zamenit' v etoj religioznoj poezii latinskuyu rech' narodnym yazykom i, v to zhe vremya, sdelat' ee otrazheniem lichnyh vnutrennih perezhivanij, chto, v svoyu ochered', pridaet ej svetskij harakter; uzhe v seredine XIII v. naryadu s sub®ektivno-liricheskimi elementami my nahodim v etoj poezii takzhe yarko vyrazhennyj social'nyj protest, hotya i vystupayushchij eshche v religioznoj obolochke. |ta poeziya voznikaet v znachitel'nom bol'shinstve sluchaev pod neposredstvennym francuzskim vliyaniem. Do nas doshlo okolo dvuhsot proizvedenij etogo roda, napisannyh na sredneanglijskom yazyke do 1400 g. My nahodim zdes' metricheskie parafrazy cerkovnyh molitv i razlichnyh chastej liturgii, liricheskie obrashcheniya k deve Marii, Hristu, Troice, pokayannye ispovedi, liricheskie razmyshleniya, polnye ritoriki, misticheskih allegorij i simvolicheskih sblizhenij. Mnogie temy etoj liriki ostayutsya v predelah tradicionnyh cerkovnyh idej. No naryadu s nimi poyavlyayutsya i novye temy, zaimstvovannye iz latinskih bogoslovskih sochinenij, poluchivshih rasprostranenie v Anglii v normandskij period, - Ansel'ma, Bernarda i dr., - ili iz misticheskih traktatov. Vskore v Anglii poluchayut rasprostranenie gimny v chest' Marii, nahodyashchiesya v tesnoj svyazi s tem "kul'tom bogomateri", kotoryj ustanavlivaetsya na vsem Zapade v XII i osobenno XIII vv. Po ucheniyu Ansel'ma Kenterberijskogo, "bogomater'" yavlyalas' posrednicej mezhdu greshnym mirom lyudej i nebesnymi silami. Glavnye sredneanglijskie proizvedeniya, posvyashchennye "bogomateri", otnosyatsya k seredine i vtoroj polovine XIII stoletiya. V Anglii, kak i vo Francii, kul't Marii slivaetsya s rycarskim kul'tom "prekrasnoj damy"; on vnosit v proizvedeniya mistiko-eroticheskie elementy i otkryvaet vozmozhnost' vozdejstviya svetskoj poezii na religioznuyu liriku. Drugaya gruppa poeticheskih pamyatnikov, svyazannyh s kul'tom bogomateri, - "plachi Marii", gde ona v kachestve zastupnicy i uteshitel'nicy prolivaet gor'kie slezy o lyudskih grehah, zabluzhdeniyah i slabostyah. |ti proizvedeniya dopuskayut liricheskoe osveshchenie zhitejskih perezhivanij, povsednevnyh zabot, real'nogo byta. Naryadu s lirikoj, posvyashchennoj Marii, my nahodim takzhe gimny "sladchajshemu Iisusu", kak "synu Marii" i kak "nebesnomu zhenihu dushi", ritoricheskie i misticheskie proizvedeniya, gde chuvstvennye obrazy "Pesni pesnej" v ee srednevekovom simvoliko-bogoslovskom ponimanii meshayutsya s simvolicheski primenennymi obrazami feodal'nogo mira ("korol'", "rycar'" i t. d.). Dovol'no bol'shoe kolichestvo proizvedenij sredneanglijskoj religioznoj poezii predstavlyayut soboj pokayannye ispovedi, gde avtory setuyut na svoyu grehovnuyu zhizn', na svoi mirskie pomysly, uvlekayutsya ideej asketicheskih podvigov, chtoby priblizit' svoyu dushu k misticheskomu obshcheniyu s bozhestvom. |ta gruppa proizvedenij otlichaetsya i sub®ektivnost'yu svoih perezhivanij i, poroyu, realizmom vstrechayushchihsya v nih zhitejskih chert i bytovyh namekov. Tak, naprimer, sredi etih stihotvorenij nahoditsya molitva uznika (Ar ne kuthe ich sorge non, 44 stiha; okolo 1270 g.), byt' mozhet, perevedennaya s francuzskogo, v kotoroj avtor, sidyashchij s tovarishchami za tyuremnoj reshetkoj, vspominaet o svoem bylom schast'e i prosit nebesa okazat' emu pomoshch' v ego nastoyashchej bede. V poluyumoristicheskoj "ZHalobe monaha" (vtoraya polovina XIII v.) avtor setuet na trudnost' ucheniya i slezno prosit Hrista o pomoshchi. Motivy goliardicheskoj poezii peremeshivayutsya v etoj poezii s misticheskimi ekstazami; tradicionnye religioznye temy priobretayut zdes' novoe zvuchanie. Tak, v XII-XIII vv. my nahodim ryad obrabotok izvestnogo eshche anglo-saksonskomu periodu "Spora dushi s telom"; eta tema poluchaet zdes' dazhe nekotoruyu social'nuyu ostrotu v uprekah dushi svoemu telu za te bogatstva i roskosh', v kotoryh ono zhilo na zemle, ne zabotyas' o svoej posmertnoj sud'be. Motiv brennosti vsego zhivushchego, melochnosti zabot, suetnosti zemnyh blag privodit i k principial'nomu osuzhdeniyu bogatstva - obychnomu u anglijskih mistikov XIII stoletiya. Vremenami eta tema bolee rezko otrazhaet klassovye protivorechiya toj pory. V odnom stihotvorenii, naprimer, govoritsya o teh, kto horosho el i pil, o lyudyah, ch'ya zhizn' prohodila v vesel'e i pred vysokomeriem kotoryh sklonyalis' chuzhie koleni: "No gde zhe teper' vashi dlinnye odezhdy, pesni, kotorymi vy naslazhdalis', sokoly i sobach'i svory?.. Ih raj byl na zemle, teper' poluchili oni adskie mucheniya; nyne pylayut ih chleny, oni stonut v mukah..." Liricheskaya neposredstvennost', iskrennost', kotoraya otlichaet sredneanglijskuyu religioznuyu liriku XIII v., vposledstvii ischezaet; v pervoj polovine XIV v. my najdem ee, pozhaluj, v proizvedeniyah odnogo lish' Richarda Rollya iz Gempolya, eshche tesno svyazannogo s mistikoj XIII v., no on v to zhe vremya yavlyaetsya uzhe odnim iz predshestvennikov lollardov. V XIII stoletii pod francuzskim vliyaniem v Anglii nachinaet razvivat'sya takzhe svetskaya pis'mennaya poeziya na narodnom yazyke. Ob usloviyah ee vozniknoveniya, ob idejnyh somneniyah i esteticheskih sporah, kotorye ona vozbuzhdala na pervyh porah u svoih chitatelej, daet nekotoroe predstavlenie didakticheskaya poema "Sova i solovej" (The Owl and the Nightingale), svidetel'stvuyushchaya o tom, chto process sekulyarizacii poeticheskogo soznaniya v teh krugah korennogo naseleniya, kotorye pol'zovalis' anglijskim yazykom, shel chrezvychajno bystro. Voznikla eta poema mezhdu 1200-1220 gg., a forma ee blizka k francuzskim stihotvornym "sporam" ili "disputam". Anglijskaya poeziya toj pory tem legche usvoila etu formu, chto ona imela nekotorye analogii i v "prezhnej anglo-saksonskoj pis'mennosti. Odnako, esli proizvedeniya tipa "Spora dushi s telom" nosili vpolne cerkovnyj ili dazhe strogo asketicheskij harakter i ne vyhodili za predely metafizicheskih rassuzhdenij, to "Sova i solovej", stoyashchaya v zavisimosti ot francuzskih "sporov" na svetskie temy, stavit bolee prakticheskie, zhiznennye voprosy, chem rannie anglo-saksonskie dialogi, i, po krajnej mere ustami odnogo iz sporyashchih, podvergaet osuzhdeniyu stroguyu askezu i polnoe otrechenie ot zemnyh radostej. |to - poema o dvuh polyusah zhizneoshchushcheniya, o dvuh napravleniyah poeticheskoj mysli. Avtor rasskazyvaet, chto odnazhdy v zeleni derev'ev on uslyshal zharkij spor dvuh ptic - sovy i solov'ya. Solovej, pevec vesny i lyubvi, voshvalyal svoe iskusstvo, vnushayushchee otradnye chuvstva, bodrost' duha, radost' bytiya, i uprekal sovu za to, chto ona ishchet nochnogo uedineniya, poet v holod i stuzhu. Sova govorit v svoyu zashchitu, chto solov'inoe penie ne spasaet lyudej i ne otkroet im dveri nebesnogo carstva, togda kak ona sluzhit drugoj storone chelovecheskogo duha, vospityvaya ego v strahe bozhiem, napominaya emu o grehah i neobhodimosti pokayaniya, soedinennogo s iskrennimi slezami. Spor etot bleshchet zhivost'yu, ostrymi slovechkami, mudrost'yu narodnyh prislovij; obe pticy tverdo stoyat na svoem i ne hotyat otstupit'sya ot svoih vozzrenij. Za razresheniem spora oni obrashchayutsya k nekoemu zhitelyu Dorseta, maister Nichole of Guldeforde (stihi 191, 1752-1753), v kotorom ne bez osnovanij vidyat avtora poemy. Nikol' otvechaet ochen' uklonchivo. On govorit, chto kazhdaya iz ptic horosha v svoem rode, chto sam on v molodosti lyubil solov'ev, teper' zhe stal razumnee i ne pozvolit "staroj privyazannosti" sovratit' ego na lozhnyj put'; takim obrazom, spor ostaetsya, v sushchnosti, nereshennym. Poema yavlyaetsya odnim iz samyh lyubopytnyh proizvedenij etogo roda, chrezvychajno verno otrazhayushchim osnovnye filosofsko-esteticheskie spory svoego vremeni. Ona pol'zovalas' prodolzhitel'noj populyarnost'yu. Sledy ee pryamogo vozdejstviya my najdem v poeme "Drozd i solovej" (The Thrush and the Nightingale), takzhe sozdannoj na yuge Anglii, no v carstvovanie |duarda I; zdes' predmetom spora sluzhat zhenshchiny, prichem drozd hulit ih, privodya mnogochislennye primery zhenskogo lukavstva, hitrosti, verolomstva. Solovej zhe ne perestaet voshvalyat' dostoinstva zhenshchin, no bez uspeha, do teh por, poka on ne nazval dlya primera "presvyatuyu devu Mariyu"; tut drozd prinuzhden byl priznat' sebya pobezhdennym. Lyubopytnyj obrazec togo zhe zhanra "stihotvornogo disputa" my nahodim v bolee pozdnej poeme (ne ranee XIV v.), voznikshej v vostochnoj ili srednej Anglii i s bol'shim yumorom vosproizvodyashchej cherty iz byta gorozhanina-remeslennika, - "Spor instrumentov plotnika" (Debate of the carpenter tools). V masterskoj p'yanicy-plotnika, kotoryj zhivet nepodaleku ot traktira i slishkom chasto radi nego pokidaet svoj sobstvennyj dom, podnimaetsya ozhivlennyj spor instrumentov otnositel'no ih hozyaina; znachitel'naya chast' instrumentov utverzhdaet, chto plotnika uzhe bylo by trudno uderzhat' na odnoj vode i chto on sovsem pogibshij chelovek; drugie s nimi ne soglasny. V spor etot vmeshivaetsya i zhena hozyaina, kotoraya sklonyaetsya na storonu pessimistov i v osobennosti na storonu kleshchej, kotorye nepremenno hotyat peremenit' sebe hozyaina. Po etomu povodu zhena plotnika vyskazyvaetsya ochen' nepochtitel'no i o svyashchennike ih prihoda, kotoryj, okazyvaetsya, ochen' blagovolit k ee propojce-muzhu i obyazatel'no vosprepyatstvuet ih razvodu. |ta poema sovershenno samostoyatel'na; dlya nee ne bylo najdeno analogij v drugih srednevekovyh literaturah. "Stihotvornye spory" v Anglii, kak i na kontinente, opiralis' takzhe na narodnuyu obryadovuyu tradiciyu i, podobno mnogim drugim poeticheskim proizvedeniyam XIII-XIV ve., ispytali na sebe vozdejstvie narodnoj poezii. Tak, nachalo poemy "Drozd i solovej" tekstual'no zaimstvovano iz odnoj sredneanglijskoj vesennej lyubovnoj pesni. Formu spora imelo obryadovoe "prenie zimy i leta", kotoroe eshche v XVI v. moglo sluzhit' istochnikom otdel'nyh epizodov v dramaticheskih proizvedeniyah "elizavetincev". Tak, v "Zaveshchanii Sammersa" (1593 g.) Tomasa Nesha vyvedeny chetyre vremeni goda, mezhdu nimi i vesna s ee svitoj; pesnya vesny podrazhaet peniyu kukushki i drugih vesennih ptic. Eshche v komedii SHekspira "Poteryannye usiliya lyubvi" (akt V, 2) vesna i zima predstavleny kukushkoj i sovoj, i v pesennom "prenii" ih slyshen to vesennij pripev, to klik nochnoj pticy. Lyubopytno, chto odna iz naibolee rannih doshedshih do nas anglijskih pesen - eto imenno "Pesn' kukushki" (Cuckoo-Sang), izvestnaya nam v rukopisi serediny XIII v., no v tekste, voznikshem ranee, povidimomu, - mezhdu 1200-1225 gg. Leto prishlo, poj, kukushka, zvonko. Rastet posev, cvetet lug, derev'ya raspuskayutsya. Poj, kukushka. Ovca bleet yagnenku, korova mychit telenku. Bychok prygaet, kozel rezvitsya, poj, kukushka, zvonko i t. d. Teksty analogichnyh anglijskih proizvedenij, k sozhaleniyu, ochen' malochislenny; ih zapisyami my, veroyatno, obyazany brodyachim shkolyaram. Pochti vse takie pesni, otnosyashchiesya k koncu XIII stoletiya, izvestny nam iz znamenitoj rukopisi (Mr. Harley, 2253 stiha), napisannoj kakim-to lyubitelem v Gerfordshire okolo 1310 g. Esli eto i ne narodnye pesni v tochnom smysle etogo slova, to po krajnej mere proizvedeniya, ochen' k nim blizkie, proniknutye narodno-pesennym elementom. Bol'shuyu cennost' imeyut takzhe voznikshie neskol'ko pozzhe tak nazyvaemye "Roulinsonovskie fragmenty" (The Rawlinson fragments, 1300-1350 gg.), predstavlyayushchie soboj, po-vidimomu, nechto vrode listkov iz zapisnoj knizhki menestrelya s chast'yu ego pesennogo repertuara; v etoj rukopisi sohranilos' odinnadcat' anglijskih pesen (yuzhnogo proishozhdeniya) i dve francuzskih. Pervaya zhe pesnya etoj rukopisi, anglijskaya lyubovnaya pesnya, iz kotoroj doshlo lish' vosem' strok, otkryvaetsya tipichnym dlya narodnoj poezii sravneniem: "Kak boyaryshnik cvetet krashe vseh derev'ev, tak i milaya moya prekrasnee vseh na zemle"; v fragmente vos'moj pesni, ne vpolne yasnogo znacheniya, govoritsya o devushke, kotoraya sem' nochej i odin den' lezhala v bolote, pokoyas' na krasnyh rozah i belyh liliyah i pitayas' pervocvetami, fialkami i holodnoj klyuchevoj vodoj (veroyatno, rech' idet o pokojnice); bol'shinstvo ostal'nyh pesen - zastol'nye i plyasovye, polnye svezhih obrazov i ritmicheskogo izyashchestva, kotorye svidetel'stvuyut o tom, chto nacional'noe iskusstvo uzhe v polnom cvetu, chto ono vyroslo na narodnoj osnove, no smoglo takzhe vospol'zovat'sya vsemi bogatstvami francuzskoj poezii XII-XIII stoletij. 3 V XIII veke v anglijskuyu pis'mennost' nachalo pronikat' vliyanie normandsko-francuzskoj poezii; poyavlyayutsya pervye rycarskie romany na anglijskom yazyke. Avtor ogromnoj stihotvornoj enciklopedii "Begun po svetu" (Cursor mundi), napisannoj na severe Anglii v pervoj chetverti XIV v. (mezhdu 1300-1325 gg.), priznavalsya eshche, chto preziraet rycarskie romany, eti "suetnye proizvedeniya" (fantums), kotorymi uslazhdaet sebya svetskoe obshchestvo i kotorye napisany po-francuzski. V ego knige, napisannoj na anglijskom yazyke "iz lyubvi k anglijskomu narodu", upominaetsya vkratce i sluchajno o "nesravnimom v svoe vremya korole Arture", o Gavejne i drugih rycaryah "Kruglogo Stola"; no ego eshche gorazdo bol'she zanimayut drugie syuzhety: v 30 tysyachah stihov on probegaet vsyu istoriyu mira, nachinaya ot "sotvoreniya ego sv. Troicej" i konchaya budushchim yavleniem antihrista i strashnym sudom. Na yuge Anglii predubezhdenie protiv normandskoj literatury rasseivalos' znachitel'no bystree. Zdes' uzhe v samom nachale XIII v. interesovalis' ne tol'ko religioznoj literaturoj francuzskogo proishozhdeniya, no i svetskoj normandskoj poeziej. Ob etom svidetel'stvuet "Brut" ("Brut", okolo 1205 g.) Lajamona (Layamon) - pervyj anglijskij pamyatnik, v kotorom svoeobrazno sochetalis' tradicii anglo-saksonskogo geroicheskogo eposa i francuzskoj kurtuaznoj literatury. "ZHil sredi lyudej svyashchennik po imeni Lajamon, - rasskazyvaetsya v nachal'nyh stihah "Bruta", - byl on synom Leovenada, da budet milostiv k nemu gospod'! ZHil on v |rnli, v znamenitoj cerkvi na beregu Severna... Tam on chital knigi. I prishlo emu na um, i stalo ego lyubimoj mysl'yu, chto nuzhno emu rasskazat' o blagorodnyh deyaniyah anglichan, o tom, kak oni nazyvalis' i otkuda oni prishli..." Puteshestvuya vsyudu po strane, on priobrel knigi, kotorye i vzyal sebe za obrazec. Snachala on vzyal "anglijskuyu knigu", kotoruyu napisal svyatoj Beda, zatem drugie, latinskie, napisannye "svyatym Al'binom" (Albinus, kenterberijskij abbat, um. v 732 g.) i "prekrasnym Avgustinom"; zatem sredi nih polozhil on i tret'yu knigu, "kotoruyu napisal francuzskij monah, prozyvavshijsya Vasom", tu samuyu, kotoruyu sostavil on "dlya blagorodnoj Alienory", zheny korolya Genriha. "On s lyubov'yu smotrel na nih, da budet milostiv k nemu gospod'! Vzyal on pero v ruku i napisal na pergamente, i istinnye slova sostavil vmeste, i tri knigi soedinil v odnu..." Tak povestvuet v svoem "Brute" sam avtor. |rnli, "nepodaleku ot Radestona", nazyvaemoe avtorom svoim mestozhitel'stvom, otozhdestvlyaetsya v nastoyashchee vremya s nebol'shim mestechkom v Vusterskom grafstve na granice Uel'sa; na yugo-zapadnuyu oblast' Anglii ukazyvaet i yuzhnyj dialekt ego proizvedeniya. O Lajamone my ne znaem nichego bol'she, krome togo, chto on soobshchil o sebe sam. Ego poema pokazyvaet, chto on poluchil poverhnostnoe polufrancuzskoe, poluanglijskoe obrazovanie, no chto rodnym dlya nego yazykom byl anglijskij i chto on obladal nekotoroj, ne ochen' znachitel'noj nachitannost'yu v staroj otechestvennoj pis'mennosti. Lajamon interesovalsya nacional'noj starinoj, proshlym svoej okrugi i, pomimo knizhnyh istochnikov, mozhet byt', cherpal poeticheskie materialy iz bogatyh eposom mestnyh ustnyh predanij. Poema Lajamona predstavlyaet soboj dlinnuyu stihotvornuyu istoriyu Britanii, nachinaya ot predkov legendarnogo Bruta vplot' do Kadvalladera, pri kotorom britty byli okonchatel'no ottesneny v Uel's (689 g.). Poema, obnimayushchaya 32 000 s lishnim stihov, raspadaetsya na tri chasti; v pervoj (stihi 1 - 18 532) rasskazyvaetsya drevnejshaya istoriya, ot padeniya Troi do rozhdeniya korolya Artura; vo vtoroj (stihi 18 533 - 28 651) govoritsya o samom Arture i deyaniyah ego carstvovaniya; poslednyaya (stihi 28 652 - 32 241) povestvuet o sobytiyah v Britanii ot smerti Artura i do pobedy nad brittami Atel'stana. Takim obrazom, arturovskaya legenda zanimaet ne bol'she treti vsego proizvedeniya, i eto vsecelo ob®yasnyaetsya zamyslom Lajamona. V nachal'nyh stihah on zayavlyal, chto hochet rasskazat' "o blagorodnyh deyaniyah anglichan", i eta tema, dejstvitel'no, yavlyaetsya dlya nego osnovnoj; on lyubit doblest', energiyu, mogushchestvo, hrabrye rechi i geroicheskie bitvy; rycarskie kurtuaznye avantyury emu eshche chuzhdy, tak zhe kak i sentimental'naya traktovka lyubvi. Poetomu ego Artur blizhe k obrazu Beovul'fa, chem k obrazu togo zhe Artura, kak on dan u Vasa. Opisanie pirov i voinskih poteh - drugoe delo; esli Lajamon ne skupitsya na izobrazhenie pyshnosti i bleska legendarnogo britanskogo korolevskogo dvora, to on delaet eto preimushchestvenno iz patrioticheskih pobuzhdenij, dlya harakteristiki mogushchestva, sily i slavy Britanii, ne tol'ko iz zhivopisno-dekorativnyh, esteticheskih soobrazhenij, kotorye neredko rukovodili Vasom. No Lajamon - ne tol'ko plamennyj patriot, slagayushchij istoriyu svoej strany, on - revnostnyj priverzhenec very, v to vremya kak normandskij klirik Vas staralsya byt', po vozmozhnosti, bolee svetskim pisatelem. Vse geroi Lajamona - stojkie zashchitniki hristianstva, vse ego zlodei - nepremenno yazychniki; v etom skazyvayutsya, konechno, lichnye i professional'nye pristrastiya ernlejskogo svyashchennika, no na etom chastnom primere mozhno prosledit' takzhe glubokie principial'nye osobennosti, kotorymi otlichaetsya ego "Brut" ot geroicheskogo anglosaksonskogo eposa, gorazdo bolee primitivnogo po svoej tehnike. Avtor "Beovul'fa", naprimer, eshche zastavlyal svoih yazycheskih korolej proiznosit' hristianskie propovedi; u Lajamona zhe my nahodim bolee soznatel'noe otnoshenie k raspredeleniyu dramaticheskih rolej. Tem ne menee, i geroikoj svoego povestvovaniya, i svoej metricheskoj formoj, eshche blizkoj k svobodnomu stroeniyu starinnogo alliterativnogo stiha, i svoim arhaicheskim slovarem, soderzhashchim ochen