uchajnosti", "sluchai" v samom shirokom ponimanii sozdayut situaciyu bespamyatstva, tekstovoj amnezii. Nekij sloj povestvovaniya preryvaetsya i zameshchaetsya inym blokom, "kirpichikom", elementom. V rasskaze "Utro" (1931), naprimer, situaciya zabytogo slova, voznikayushchaya u Harmsa neodnokratno, motiviruetsya bespreryvnoj smenoj probuzhdenij i zasypanii, kogda rasskazchik perestaet otlichat' real'nost' ot sna. Pri etom kazhdoe probuzhdenie i zasypanie dejstvuet kak amnezicheskij shok: Peredo mnoj lezhala bumaga, chtoby napisat' chto-to. No ya ne znal, chto mne nado napisat'. YA dazhe ne znal, dolzhny byt' eto stihi, ili rasskaz, ili rassuzhdenie. YA nichego ne napisal i leg spat'. No ya dolgo ne spal. __________________ 41 Leiris Michel. Biffures. Paris: Gallimard, 1948. P. 41. 60 Glava 2 Mne hotelos' uznat', chto ya dolzhen napisat'. YA perechislyal v ume vse vidy slovesnogo iskusstva, no ya ne uznal svoego vida. |to moglo byt' odno slovo, a mozhet byt', ya dolzhen byl napisat' celuyu knigu. YA prosil Boga o chude, chtoby ya ponyal, chto mne nuzhno napisat' (PVN, 442). Lyubopytno pri etom, chto odno iz zasypanii rasskazchika soprovozhdaetsya strannym videniem okna: YA leg na levyj bok i stal zasypat'. YA smotryu v okno i vizhu, kak dvornik metet ulicu. YA stoyu ryadom s dvornikom i govoryu emu, chto, prezhde chem napisat' chto-libo, nado znat' slova, kotorye nado napisat' (PVN, 443). Zasypanie svyazyvaetsya s processom vymetaniya, stiraniya. Metushchij ulicu dvornik -- eto personazh, osvobozhdayushchij soznanie ot znaniya. Otsyuda i strannoe povedenie rasskazchika, obrashchayushchegosya k dvorniku s monologom o znanii i pis'me. Mozhet li byt' pis'mo iz chistoty, neznaniya, belizny, v prostranstve, ochishchennom ot pamyati i odnovremenno prostranstve palimpsesta -- v okne? Kolossal'naya energetika bespreryvno vozobnovlyayushchegosya i preryvayushchegosya nachala, stol' tipichnaya dlya harmsovskoj narracii, srodni principu "alfavitnosti", to est' rasshchepleniya na pervoelementy, kotorye mogut perestavlyat'sya v lyubom vozmozhnom poryadke i vysvobozhdat' v rezul'tate takih perestanovok "silu". To, chto amneziya svyazana s alfavitnym principom, yavstvuet hotya by iz takoj dnevnikovoj zapisi Harmsa 1932 goda: YA otkryl okno i smotrel v sad. <...> Bylo ochen' tiho i tol'ko pod goroj peli poezda. Segodnya ya nichego ne mog delat'. YA hodil po komnate, potom sadilsya za stol, no vskore vstaval i peresazhivalsya na kreslo-kachalku. YA bral knigu, no totchas otbrasyval ee i prinimalsya opyat' hodit' po komnate. Mne vdrug kazalos', chto ya zabyl chto-to, kakoj-to sluchaj ili vazhnoe slovo. YA muchitel'no vspominal eto slovo, i mne dazhe nachinalo kazat'sya, chto eto slovo nachinalos' na bukvu M. Ah net! sovsem ne na M, a na R. Razum? Radost'? Rama? Remen'? Ili: Mysl'? Muka? Materiya? Net, konechno, na bukvu R, esli tol'ko eto slovo! YA varil sebe kofe i per slova na bukvu R. O, skol'ko slov sochinil ya na etu bukvu! Mozhet byt', sredi nih bylo i to, no ya ne uznal ego, ya prinyal ego za takoe zhe, kak i vse drugie. A mozhet byt', togo slova i ne bylo (GBB, 95-96). Povedenie Harmsa v dannom sluchae napominaet povedenie nekotoryh iz ego sobstvennyh personazhej, naprimer takogo rasskaza: Odin anglichanin nikak ne mog vspomnit', kak eta ptica nazyvaetsya. -- |to, -- govorit, -- kryukica. Ah net, ne kryukica, a kiryukica. Ili net, ne kiryukica, a kuryakica. Fu ty! Ne kuryakica, a kukrikica. Da i ne kukrikica, a kirikryukica. Hotite ya rasskazhu vam rasskaz pro etu kryukicu? To est' ne kryukicu, a kiryukicu. Ili net, ne kiryukicu, a kuryakicu. Fu ty! ne kuryakicu, a kukrikicu. Da ne kukrikicu, a kirikryukicu! Net, opyat' ne tak! Kurik-ryaticu? Net, ne kurikryaticu! Kirikryukicu? Net, opyat' ne tak! Okno 61 Zabyl ya, kak eta ptica nazyvaetsya. A uzh esli b ne zabyl, to rasskazal by vam rasskaz pro etu kirikurkukukrekicu (H2, 76). To, chto Harms delaet geroya teksta anglichaninom, ironicheski otsylaet, veroyatno, i k sobstvennoj ego anglomanii, i, konechno, v pervuyu ochered' k L'yuisu Kerrollu, k scene iz vtoroj knigi "Alisy", gde ona popadaet v les, "gde net nikakih imen i nazvanij": Po krajnej mere, -- podumala Alisa, stupiv pod derev'ya, -- priyatno nemnozhko osvezhit'sya v etom... kak ego? Nu, kak zhe on nazyvaetsya^... \ Ona s udivleniem zametila, chto nikak ne mozhet vspomnit' nuzhnogo slova. -- Kogda spryachesh'sya pod... nu, kak zhe ih?.. pod... etimi... -- Ona pogladila derevo po stvolu. -- Interesno, kak oni nazyvayutsya^. A mozhet, nikak? Da, konechno, nikak ne nazyvayutsya!42 U Harmsa situaciya shodnaya, no odnovremenno i inaya. Les Kerrolla sostoit iz vpolne predstavimyh ob®ektov, kotorye "poteryali" imena. U Harmsa zhe est' odin "predmet", kotoryj nikak ne predstavlen. Ego yavlenie, ego reprezentaciya sami zavisyat ot nazyvaniya. Rasskaz pro "kiryukicu" nevozmozhen potomu, chto imya vse vremya uskol'zaet cherez bezostanovochno dejstvuyushchuyu alfavitnuyu mashinu perestanovok. Identichnost' ob®ekta pri etom ne vysvetlyaetsya nazyvaniem, a stiraetsya im. Odno slovo vytesnyaetsya drugim. Blokirovka narracii svyazana s perestanovkami bukv, kotorye kazhdyj raz priobretayut novyj poryadok imenno v silu amnezii. To, chto my imeem zdes' delo s proyavleniem energii alfavita, prezhde vsego vyrazhayushchejsya v unichtozhenii narrativnosti ili ee sudorozhnom preryvanii, podtverzhdaetsya takzhe i tem, chto v pis'me Polyakovskoj, kotoroe b'sho v otryvkah privedeno vyshe, vosproizvoditsya ta zhe situaciya: pisatel' saditsya za stol, staraetsya chto-to napisat', no nichego ne mozhet iz sebya vyzhat'. On sudorozhno pytaetsya vspomnit' kakoe-to uskol'zayushchee slovo, kotoroe v konechnom schete Harms upodoblyaet... zvezde, hotya po uzhe opisannoj prichine ne mozhet nazvat' zvezdu zvezdoj. |ta situaciya nasil'stvennoj "alfavitnoj" amnezii yavstvenno vpisyvaetsya v monogrammaticheskuyu situaciyu s oknom. Okno, kstati, mel'kaet i v nabore slov, kotorye proizvodit Harms, muchayushchijsya vyborom mezhdu M i R: "rama". 7 Vdumaemsya eshche raz v opisannuyu situaciyu. CHto blokiruet proizvodstvo teksta, linejnogo diskursa, kontinuuma? Selekciya v nekotoryh sluchayah mozhet bez truda proecirovat'sya na os' kombinacii (esli ispol'zovat' terminy YAkobsona). Hlebnikovskoe "Zaklyatie smehom" otchasti pohozhe na harmsovskij tekst pro kukricu. V nem proishodit shodnoe dvizhenie vokrug nekoego kornevogo yadra. No eto dvizhenie ________________ 42 Kerroll L'yuis. Priklyucheniya Alisy v strane chudes. Skvoz' zerkalo i chto tam uvidela Alisa, ili Alisa v Zazerkal'e / Per. N. Demurovoj. M.: Pressa, 1992. S. 193. 62 Glava 2 vosprinimaetsya kak osvobozhdenie, kak tvorchestvo par excellence, kak narastayushchee obogashchenie semanticheskogo yadra, a ne ego stiranie, razrushenie. U Harmsa selekciya nikak ne perehodit v plavnoe razvertyvanie osi kombinacii. Proishodit zamiranie v postoyannom kolebanii mezhdu dvumya vozmozhnymi bukvami -- M i R. Inache govorya, sama situaciya vybora, situaciya "selekcii", kotoraya porozhdaetsya alfavitnoj izolyaciej pervoelementov, uderzhivaetsya. Harms vse vremya kolebletsya: libo R, libo M. |to kolebanie i ne pozvolyaet rechi nachat'sya. To zhe samoe proishodit i v istorii s zabyvchivym anglichaninom. Voznikaet situaciya "zamorozhennoj selekcii". Situaciya eta, konechno, s maksimal'noj polnotoj vyrazhaetsya imenno v monogramme, gde vse bukvy sosushchestvuyut, a prochtenie slova okazyvaetsya pochti nevozmozhnym. V yazykovoj praktike Harmsa kombinirovanie elementov v cepochku blokiruetsya kak raz situaciej bespreryvnogo chereduyushchegosya povtoreniya: R ili M, M ili R. K tomu zhe rech' idet ne prosto o selekcii, a ob amnezicheskoj selekcii. Ona opisyvaetsya Harmsom kak nevozmozhnost' "uznat'" iskomoe slovo. Vprochem, zamechaet Harms, "a mozhet byt', togo slova i ne bylo". Rashozhdenie mezhdu "predmetom" i imenem, mezhdu nevidimym, umozritel'nym i nazyvaemym perehodit v postepennoe stiranie vsyakoj reprezentacii, v "defiguraciyu", dovedennuyu do konca. Vitgenshtejn v "Filosofskih issledovaniyah" obsuzhdaet problemu "videniya aspektov", to est' obnaruzheniya v odnoj i toj zhe forme raznyh "figur", a sledovatel'no, i raznyh smyslov. Sredi prochego on, v chastnosti, obsuzhdaet videnie nekoego pis'mennogo znaka: Nekij proizvol'nyj pis'mennyj znak -- skazhem, takogo vida -- ya mogu predstavit' sebe kak vpolne pravil'no napisannuyu bukvu kakogo-to neizvestnogo mne alfavita. Ili zhe eto mogla byt' bukva, napisannaya neverno, s tem ili inym iskazheniem: skazhem, razmashisto, po-detski neumelo ili zhe s byurokraticheskimi zavitushkami. Vozmozhny mnogoobraznye otkloneniya ot pravil'nogo napisaniya. -- Tak, okruzhiv ee tem ili inym vymyslom, ya mogu videt' ee v razlichnyh aspektah. I tut est' tesnoe rodstvo s "perezhivaniem znacheniya slova"43. Vitgenshtejn utverzhdaet: dlya togo chtoby uvidet' raznye "aspekty" odnoj grafemy (kak nepravil'no napisannuyu znakomuyu bukvu ili zhe bukvu neizvestnogo alfavita), ee sleduet okruzhit' razlichnymi vymyslami, narrativami. U Harmsa situaciya kak by vyvernuta naiznanku -- cheredovanie aspektov (to R, to M) delaet nevozmozhnym vyrabotku vymysla. Takoe cheredovanie soderzhit v sebe moshchnyj impul's razrushitel'noj energii. Lyubopytno, chto eto "zamorazhivanie selekcii" proishodit vokrug dvuh bukv: M i R. |ti bukvy sosedstvuyut vnutri pisatel'skogo psevdonima i sozdayut soglasnuyu osnovu ego imeni -- HaRMs. Krome togo, _______________ 43 Vitgenshtejn Lyudvig. Filosofskie raboty / Per. M. S. Kozlovoj i YU. A. Aseeva.CH. 1. M.: Logos, 1994. S. 296-297. Okno 63 MiR sostavlyayut soglasnuyu osnovu slova "Mir", o kotorom u Harmsa est' rasskaz. Rasskaz nazyvaetsya "Myr" i eshche budet rassmatrivat'sya mnoj v inom kontekste. V dannom sluchae, odnako, sleduet privesti nekotorye citaty iz etogo teksta, neposredstvenno svyazannye s alfavitnoj fragmentaciej i defiguraciej. Tekst etot vnov' vvodit motiv nevidimogo "predmeta": YA govoril sebe, chto ya vizhu mir. No ves' mir byl nedostupen moemu vzglyadu, i ya videl tol'ko chasti mira. I vse, chto ya videl, ya nazyval tol'ko chastyami mira. <...> I vdrug ya perestal videt' ih, a potom i drugie chasti. I ya ispugalsya, chto ruhnet mir. No tut ya ponyal, chto ya ne vizhu chastej po otdel'nosti, a vizhu vse zaraz. Snachala ya dumal, chto eto NICHTO. No potom ponyal, chto eto mir, a to, chto ya videl ran'she, byl ne mir. <...> No tol'ko ya ponyal, chto vizhu mir, kak ya perestal ego videt' (PVN, 313--314). V samom obshchem smysle rech' idet ob ischeznovenii "predmeta" v moment obreteniya im imeni. No rasskaz sushchestvuet na neskol'kih urovnyah, odin iz kotoryh -- alfavitnyj. Videt' chasti oznachaet takzhe videt' bukvy. Pervaya stadiya zreniya -- cheredovanie chastej (M i R), zatem eti chasti nachinayut ponimat'sya kak chasti celogo, kak chasti "MiRa". No poskol'ku chasti vytesnyayut drug druga, mir vosprinimaetsya kak "nichto", kak chistyj produkt "defiguracii". Poetomu uvidet' "Mir" oznachaet osushchestvit' vzaimnuyu annigilyaciyu chereduyushchihsya chastej, ego pervoelementov. Figura, voznikayushchaya v itoge etogo strannogo processa, ne mozhet byt' vidna -- ona rezul'tat stiraniya sostavlyayushchih ee chastej, ona amnezicheskaya figura. No imenno v vide stertoj amnezicheskoj nenazyvaemoj figury i predstayut mir, bog, zvezda. Oni figury nevidimogo, voznikayushchie v rezul'tate defiguracii. To, chto R i M yavlyayutsya "chastyami" imeni Harmsa, vvodit vnutr' samogo imeni takoj zhe process defiguracii, otchasti otrazhayushchijsya v postoyannoj, navyazchivoj smene pisatel'skih psevdonimov, zastavlyayushchej vspomnit' ob analogichnoj praktike defiguracii i stiraniya u K'erkegora. Smena psevdonimov u Harmsa oznachaet, chto on sam v dannyj moment ne prisutstvuet v tekste, chto on "stert", chto on zameshchen inym licom. Rech', po suti dela, idet o vklyuchenii avtora v zateyannuyu im samim igru perestanovok. K'erkegor ob®yasnyal neobhodimost' psevdonimov tem, chto nikto ne v sostoyanii dostich' togo, chto on nazyval sostoyaniem "aktual'nosti". Inymi slovami, rech' idet o nevozmozhnosti vyrazhat' sebya "zdes' i teper'" v kachestve sobstvennogo "ya". K'erkegor poyasnyal: ...chelovek ne sushchestvuet celikom kak lichnost', aktual'nost' ne mozhet polnost'yu ovladet' im. Nikto ne govorit "ya". Odin chelovek govorit ot lica stoletiya, drugoj -- ot lica publiki, tretij -- ot lica nauki, inoj govorit s tochki zreniya oficial'noj, i vsyudu zhizni ih garantirovany tradiciej, soglasno kotoroj "drugie" delayut to zhe samoe44. _______________ 44 Kierkegaard Seren. Papers and Journals: A Selection / Ed. by Aiastair Harmay. Harmondsworth: Penguin Books, 1996. P. 407. 64 Glava 2 CHelovek postoyanno zameshchaetsya drugim. I eto zameshchenie fiksiruetsya v smene imen. Po mneniyu Valeriya Podoroga, takaya smena imen pozvolyaet K'erkegoru zanimat' nejtral'nuyu poziciyu, sohranyat' distancirovannost' po otnosheniyu k sebe samomu. V rezul'tate sobytiya, opisannye v tekste, ottorgayutsya ot individual'noj psihologii i uderzhivayutsya "v kachestve ideal'noj ekzistencial'noj formy". V predele rech' idet o povestvovanii, v kotoroe vpisana smert': Psevdonimiya byla by nevozmozhna bez novogo ponimaniya smerti. Dejstvitel'no, razve ne ob etom govorit zapret Kirkegora na proiznesenie sobstvennogo imeni: imya ne mozhet byt' proizneseno, poskol'ku ono prinadlezhit ekzistencial'nomu perezhivaniyu sobytiya, gde ne sushchestvuet sub®ekta perezhivaniya. Poetomu znak smerti est' znak, kotoryj otnosim k sub®ektu, vstupayushchemu v ekzistencial'nye izmereniya sobytiya, i smert' bolee ne ponimaetsya kak "konec vsego", no kak znak, ukazyvayushchij na vozmozhnost' perehoda v inuyu intensivnost' zhizni. Kirkegor govorit ob "ideal'nosti" smerti...45 U Harmsa perestanovki bukv, smena psevdonimov, cheharda smertej ego personazhej i legkost' ih vzaimozamenyaemosti, bezuslovno, vzaimosvyazany. Defiguraciya -- eto procedura, svyazannaya so smert'yu, vpisannoj v tekst, tak zhe kak i ustanovka Harmsa na preodolenie vremennogo izmereniya teksta, ego kollapsirovanie vo vnevremennuyu tochku. Moris Blansho pokazal, do kakoj stepeni pisatel'skij trud svyazan s opytom smerti. Pisat' -- znachit otkazyvat'sya ot sebya, zabyvat'sya, rasstvoryat'sya v chuzhom, obrekat' sebya na odinochestvo, v kotorom isklyuchaetsya vremennoe izmerenie chelovecheskogo sushchestvovaniya46. Vse eto v toj ili inoj mere prostupaet v praktike zabyvaniya (zabyvaniya sebya) i rabote "alfavitnyh mashin", dejstvuyushchih kak by bez voli avtora, vne ego psihiki. Literaturnoe sobytie, takim obrazom, ne stanovitsya sobytiem individual'nogo avtorskogo soznaniya, no okazyvaetsya rezul'tatom vneshnego po otnosheniyu k nemu funkcionirovaniya vnevremennogo prostranstva amnezii. Psevdonim ideal'no vyrazhaet takoe bezlichnoe funkcionirovanie teksta, v kotorom "mir" voznikaet cherez perebor elementov i tut zhe ischezaet vmeste s sub®ektom. 8 Lyubopytno, mezhdu prochim, chto osnovu ryada slov, kotorye kak by avtomaticheski associiruyutsya s bukvami, sostavlyaet cheredovanie R i M: Razum, Rama, Remen'... A to, chto slovo "mir" vnutrenne monogrammatichno dlya Harmsa (ono i chitaetsya kak "M i R"), podtverzhdaetsya i zapis'yu v dnevnike: "Ves' mir -- okno -- |ster" (GBB, 101). Eshche raz vglyadimsya v otnoshenie imen |ster i Raya, kak oni vpisany v "okno". |ster -- zvezda, v nem zvuchit nekoe vyskazyvanie, us- __________________________ 45 Podoroga Valerij. Vyrazhenie i smysl. M.: Ad Marginem, 1995. S. 94. 46 Sm., naprimer: Blanchot Maurice. La solitude essentielle et la solitude dans le monde // L'Espace litteraire. Paris: Gallimard, 1955. P. 341--344. Okno 65 kol'zayushchee ot nas potomu, chto ono skryto imenem: "est' R". |ster oznachaet utverzhdenie R, a sledovatel'no, ono soderzhit v sebe i samootricanie, potomu chto R -- eto Raya. Utverditel'naya forma imeni est' stiranie ego samogo, ego zameshchenie. V slove "mir" ili "myr" my imeem odnovremennoe soprisutstvie ili cheredovanie elementov. Pri etom sushchestvovanie ih daetsya cherez soedinitel'nyj soyuz "i" imenno kak sosushchestvovanie, kak "bytie s" (Mitsein). Dlya Harmsa ochen' sushchestvenna eta dvojstvennaya forma sosushchestvovaniya -- "tam" i "tut", "vot i "vut" i t.d. (ob etom podrobnee nizhe). Harakternyj primer takogo "dvojstvennogo" bytiya -- devyatyj "sluchaj" serii -- "Sunduk". Zdes' rasskazyvaetsya, kak "chelovek s tonkoj sheej" zabiraetsya v sunduk, nachinaet zadyhat'sya v nem i nablyudat' "bor'bu zhizni i smerti". |ta bor'ba ponimaetsya kak cheredovanie bytiya i nebytiya. Smert' postoyanno otmenyaetsya zhizn'yu, zhizn' smert'yu. V konce koncov ih cheredovanie perehodit v nekoe mercanie, kotoroe mozhet byt' oboznacheno kak "pauza", kak sostoyanie nerazlichimosti elementov. |to sostoyanie okazyvaetsya principial'no neopisyvaemym: Oj! chto zhe eto takoe? Sejchas chto-to proizoshlo, no ya ne mogu ponyat', chto imenno. YA chto-to videl, ili chto-to slyshal!.. Oj! opyat' chto-to proizoshlo! Bozhe moj! <...> A eto eshche chto takoe? (PVN, 363) "Sobytie" tut raspolagaetsya vne sub®ektivnosti. Sub®ekt ne mozhet ego perezhit', ono kak by sushchestvuet vne ego samogo, v oblasti dejstviya avtonomnoj slovesnoj mashiny. CHelovek s tonkoj sheej ne mozhet opisat' proishodyashchee v principe po toj zhe prichine, po kakoj Harms ne mog vspomnit' i zapisat' "slovo". No v dannom sluchae chereduyutsya ne bukvy, ne soglasnye, a sostoyaniya bytiya i nebytiya, sozdayushchie "pauzu" v bytii i pauzu v diskurse. Smysl etoj pauzy bolee slozhen, chem prosto neopredelennost'. |mil' Benvenist pokazal, chto v yazyke za glagolom "byt'" skryvayutsya dva razlichnyh slova: ...odno iz nih -- "svyazka", grammaticheskij pokazatel' tozhdestva; drugoe -- polnoznachnyj glagol. |ti dva slova sosushchestvovali i vsegda mogut sosushchestvovat', buduchi sovershenno razlichnymi. No vo mnogih yazykah oni slilis'47. Benvenist pokazal, chto glagol "byt'" -- v smysle "sushchestvovat'" -- v indoevropejskih yazykah chashche vsego svyazan s leksemoj "es-". Pri etom funkciya vyrazheniya tozhdestva chasto zakreplena (kak v nazyvnyh predlozheniyah) za pauzoj, nulevoj morfemoj. Derrida pokazal, kak v rezul'tate etogo smesheniya postepenno skladyvaetsya sil'noe, v dejstvitel'nosti edva li preodolimoe iskushenie rassmatrivat' vozrastayushchee znachenie formal'noj funkcii svyazki kak pro- ______________ 47 Benvenist |mil'. Obshchaya lingvistika. M.: Progress. S. 203. 66 Glava 2 cess vypadeniya, abstragirovaniya, upadka, vyholashchivaniya semanticheskoj polnoty leksemy "byt'" i vseh inyh leksem, kotorye takim zhe obrazom podverglis' usecheniyu ili zameshcheniyu48. V vyskazyvanii Harmsa: "Ves' mir -- okno -- |ster" -- osobenno horosho vidno eto smeshenie "svyazki" i glagola sushchestvovaniya. |ster ("est' R") -- ne chto inoe, kak demonstraciya ischeznoveniya "est'" v nulevoj svyazke. V narrativnoj forme smeshenie mezhdu tozhdestvom i sushchestvovaniem ochevidno i v "Sunduke". Harms utverzhdaet, chto mir tozhdestvenen oknu, a okno tozhdestvenno |ster, no za ukazaniem na tozhdestvennost' prostupaet ukazanie na prisutstvie. Okno proizvodit nekuyu kompressiyu teksta vo vremeni, kotoraya takzhe prochityvaetsya kak utverzhdenie nekoego vne-temporal'nogo momenta -- teper', momenta prisutstviya. Tot fakt, chto R i M vytesnyayut drug druga, odnovremenno otsylaet i k tozhdestvennosti (M funkcional'no tozhdestvenno R), i k bytijnosti (M libo vytesnyaet soboj R iz bytiya, libo "sobytijstvuet" s nim). To, chto chelovek s tonkoj sheej iz "Sunduka" ne mozhet govorit', svyazano s narusheniem procedury ustanovleniya yazykovyh ekvivalentnostej (tozhdestvennosti), no etot process okazyvaetsya i vyrazheniem metafizicheskoj vzaimosvyazi bytiya i nebytiya, zhizni i smerti. To zhe samoe mozhno skazat' o samom imeni |ster: zdes' utverzhdenie bytiya49 (sr., naprimer, s ispanskim glagolom, vyrazhayushchim sushchestvovanie, -- estar) sejchas zhe podklyuchaetsya k igre bukvennyh ekvivalentnostej -- |ster tozhdestvenna Rae. I nakonec, vazhno to, chto "svyazka" vyrazhaet abstragirovanie, svoego roda proval bytiya, ego oslablenie, nekij process kenozisa, opustosheniya bytiya. V etom smysle okno -- eto proval, pauza, svyazka -- eto mesto ustanovleniya znakovyh, bukvennyh tozhdestvennostej, v kotoryh bytie oslableno. |to mesto provala, "vypadeniya" bytiya, kak ob etom govorit Derrida. 9 "Defiguraciya" neotdelima ot etoj yazykovoj svyazi tozhdestvennosti i bytiya. Ona ne prosto "stiraet" iz pamyati, oslablyaet bytie, ona narushaet shodstvo, razrushaet vidimost' i tem samym sozdaet krajnyuyu neopredelennost' v otnosheniyah tozhdestvennosti. Raya i |ster mogut podmenyat' drug druga, potomu chto kak by ne imeyut lica, oni defigurirovany. Situaciya tozhdestvennosti okazyvaetsya oslablennoj. Silovoj, energeticheskij aspekt "defiguracii", kak ya uzhe upominal, byl opisan i proanalizirovan Polem de Manom50. De Man govo- _______________ 48 Derrida Jacques. The Supplement of Copula: Philosophic before Linguistics // Margins of Philosophy. Chicago: Chicago University Press, 1982. P. 203. 49 V drevneevrejskom |ster svyazyvaetsya takzhe s glagolom esthel -- pokryvat', skryvat'. Utverzhdenie v etom imeni sochetaetsya s sokrytiem. Vyrazhayu blagodarnost' za ukazanie na etot "skrytyj" smysl imeni Iradu Kimhi. 50 Man Paul de. Shelley Disfigured // The Rhetoric of Romanticism. New York: Columbia University Press, 1984. P. 93--124. Okno 67 rit o nekoj utverditel'noj, ustanovitel'noj sile yazyka (the positing power of language), kotoraya kazhdyj raz podvergaetsya figuracii, vytesneniyu, zabyvaniyu, deformacii. CHasto defiguraciya osushchestvlyaetsya cherez razryv povestvovaniya v slozhnoj mehanike ramochnyh konstrukcij. Rech' idet o nekih topologiyah prostranstv, provalivayushchihsya drug v druga, vyvorachivayushchihsya drug v druga, podobno tomu kak predstayut v raznyh aspektah ili chereduyutsya bukvy v monogramme okna. Zdes' umestno vspomnit' sovremennika Harmsa, v toj zhe stepeni, chto i on, sosredotochennogo na teme okna. |to Sigizmund Krzhizhanovskij. V 1924 godu on napisal ocherk "Moskovskie vyveski", v kotorom special'no ostanovilsya na slovah, vpisyvayushchihsya v novyj gorodskoj pejzazh i transformiruyushchih ego. |ta semioticheskaya transformaciya otrazhaet obshchie izmeneniya poslerevolyucionnoj dejstvitel'nosti, poval'nuyu "smenu imen". Interesno, odnako, to, chto Krzhizhanovskij schitaet vozmozhnym opisyvat' etu transformaciyu v terminah perestanovki bukv i "okon": Slova, sdelannye monogrammicheski, naprimer, GDUVV -- NOGTI -- CIT i t. d., buduchi lish' sochleneniyami zvukov, legko i raschlenyaemy, naprimer, znakami zvezdy ili serpa, skreshchennogo s molotom, na dve (ili bolee) bukvennye gruppy: eto znachitel'no rasshiryaet vozmozhnost' graficheskoj kompozicii vyvesochnyh slov51. Monogrammirovanie, kak i u Harmsa, prevrashchaet slova i bukvy v nekie avtonomnye geometricheskie znachki, kak budto puteshestvuyushchie po gorodu i sluchajno sochlenyayushchiesya s predmetnymi formami. Pri etom Krzhizhanovskij soznatel'no podcherkivaet rol' novyh "astrologicheskih" znakov v etih prevrashcheniyah -- zvezdy i serpa52. Krzhizhanovskij obnaruzhivaet i inoj tip gorodskogo monogrammirovaniya. Vyveski vpisyvayutsya v okna: Tak, v okrainnyh pivnyh i chajnyh tak nazyvaemaya framuga, to est' raschlenennaya derevyannymi ramkami na ryad kvadratov verhnyaya polosa okna, obyknovenno ispol'zuetsya dlya vyvesochnoj nadpisi: vnutri kazhdogo kvadrata umeshchaetsya po bukve: takim obrazom, chislo steklyannyh kvadratov opredelyaet dlinu slova. <...> No stekla, kak izvestno, v pivnyh lavkah naimenee dolgovechny. Ponemnogu stekol'shchikam prihoditsya vosstanavlivat' to tot, to etot kvadrat vnutri kletok framugi. No zvat' malyara, vyvesochnogo zhivopisca, radi odnoj bitoj bukvy ne stoit, i vnimatel'nomu glazu, esli tol'ko sistematicheski poseshchat' okrainy, otkryvaetsya svoeobraznyj process postepennogo obezbuklivaniya slov, napisannyh v framugi: "CHAJ" vdrug prevrashchaetsya v "AJ"; "PIVO" v "PVO", a tam i v "VO"53. _______________ 51 Krzhizhanovskij Sigizmund. Vospominaniya o budushchem. M.: Moskovskij rabochij, 1989. S. 406. 52 V 1931 godu Harms v stihotvorenii "Ot znakov mig" tozhe govorit o "nashestvii geometricheskih znakov" (3, 39), sredi kotoryh, kak i u Krzhizhanovskogo, figuriruet zvezda (v dannom sluchae ne |ster): ...sovershenno nesluchajno znachki vyrabatyvayutsya pravitel'stvami. Pyatikonechnuyu zvezdu nikto ne stanet veshat' vverh nogami... (3, 40) 53 Krzhizhanovskij Sigizmund. Vospominaniya o budushchem. S. 407. 68 Glava 2 Razval slov, ih transformaciya tak ili inache svyazany s ih prebyvaniem na oknah -- svoeobraznyh membranah mezhdu vneshnim i vnutrennim. Prevrashchenie "chaya" v "aj" osobenno harakterno, vyveska vdrug perevodit pis'mennuyu rech' v ustnuyu. No eto "aj", konechno, namekaet i na "raj", s poteryannoj pervoj bukvoj, tak skazat', -- poteryannyj raj. Krzhizhanovskij razmyshlyaet po povodu vyvorachivaniya prostranstv v vyveskah, delayushchego vneshnee vnutrennim: ...poskol'ku vyveska perestupaet iz dvuhmernosti v trehmernost', ona ne uvodit svoi bukvy i znaki ot glaza, a vedet ih navstrechu glazu. <...> perspektiva nadvitrinnyh kartin vyvernuta naiznanku: ne vovnutr', a vovne54. |ta vyvernutost' vyvesok "ne vovnutr', a vovne" sblizhaet ih s obratnoj perspektivoj ikon (da i sama struktura ikonostasa napominaet ploskost' okna). Ponyat' eto vyvorachivanie vyveski naruzhu mozhno kak raz v kontekste evolyucii izobrazitel'noj perspektivy, tem bolee chto samo po sebe okno prochno svyazyvaetsya zhivopisnoj tradiciej s utverzhdeniem linejnoj perspektivy (okno postoyanno figuriruet v poyasnitel'nyh diagrammah, naprimer u Dyurera, ili v definiciyah linejnoj perspektivy). Linejnaya perspektiva navyazyvaet izobrazheniyu nekuyu privilegirovannuyu tochku zreniya, tochku zreniya sub®ekta, raspolozhennogo vne kartiny. Kak zametil YUber Damish, linejnaya perspektiva voznikaet kak raz togda, kogda iz mira izymaetsya nekaya central'naya tochka, sootnosimaya s "istokom", s Bogom. V tot moment, kogda v fizicheskoj kartine mira nachinaet gospodstvovat' odnorodnyj i beskonechnyj prostranstvennyj kontinuum, zhivopis' v poryadke svoeobraznoj kompensacii vosstanavlivaet nalichie central'noj tochki, na sej raz pripisyvaya ee mestopolozhenie glazu hudozhnika55. Takim obrazom, na fone esteticheskoj i epistemologicheskoj reformy Novogo vremeni obratnaya perspektiva vystupaet kak perspektiva bozhestvennaya, v kotoroj central'naya tochka perenesena po tu storonu "okna" i oboznachaet simvolicheskoe "mestopolozhenie" Boga, ot kotorogo dvizhutsya k cheloveku bukvy, postepenno perehodya iz umozritel'nogo mira v real'nyj i obretaya ob®emnost' ploti. Obratnaya perspektiva imeet eshche odnu vazhnuyu storonu. Ona kak by perevodit bukvy iz dvuhmernogo prostranstva v trehmernoe. |tot effekt svyazan s tem, chto bukvy na vitrine "dvizhutsya" na zritelya i samo eto dvizhenie vpisyvaet v grafy ob®em. Perehod iz nizshej sistemy izmerenij v vysshuyu vsegda soprovozhdaetsya dvizheniem, potomu chto figura vysshego poryadka (kub) yavlyaetsya rezul'tatom dvizheniya v prostranstve figury nizshego poryadka (kvadrata). Bukvy vyveski dvizhutsya na zritelya uzhe potomu, chto ploskost', na kotoroj oni zafiksirovany, vertikal'na, to est' podnyata, sdvinuta po otnosheniyu k tradicionno gorizontal'noj ploskosti lista. _________________ 54 Tam zhe. S. 413. 55 Damisch Hubert. L'origine de la perspective. Paris: Flammarion, 1987. P. 71. Okno 69 Okno u Krzhizhanovskogo -- eto mesto transformacii tel. Tela zdes' priobretayut prozrachnost' i ploskostnost' grafov, grafy -- plotnost' i ob®emnost' bukv. Vo vremya vtoroj mirovoj vojny Krzhizhanovskij pishet "fiziologicheskie ocherki" "Moskva v pervyj god vojny" i otkryvaet vsyu seriyu ocherkom "Okna", v kotorom obraz okonnogo pis'ma, transformiruyushchego prostranstvo i tela, vyvorachivayushchego vnutrennee vovne, oformlyaetsya okonchatel'no: Sushchestvuet ne slishkom hitraya zagadka: ozero steklyanno, a berega derevyanny. Razgadka: okno. No sejchas lyuboe okno, glyadyashchee na ulicu Moskvy, prevratilos' v zagadku. Pritom gorazdo bolee hitruyu i slozhnuyu, chem ta, kotoraya tol'ko chto sebya skazala. Za bumazhnymi iksoobrazno skleennymi poloskami zhivut nekie dvunogo-dvuruko-dvuglazye iksy. Poprostu zaklejshchiki. Rabota nozhnicami, rukami i kleem -- eto uzhe vyskazyvanie. Demaskirovka psihiki. <...> Na steklyannoj ladoni, hochesh' ne hochesh', prostupayut bumazhnye linii. Fenetrologiya poluchaet start. Pust' stekla teryayut chast' svoej prozrachnosti, zato te, kto zhivut za ih stvorkami, delayutsya chut'-chut' prozrachny, dostupny glazu i ponimaniyu lyubogo prohozhego56. Iks Krzhizhanovskogo -- eto krest, eto grecheskoe "hi" i russkoe "ha", v silu sluchajnosti -- inicial Harmsa. Okno zdes' -- ta zhe dinamicheskaya monogramma. 10 V 1931 godu Harms pomeshchaet v dnevnik lyubopytnuyu zapis', takzhe svyazannuyu s oknom: Prezhde ch¬m pritti k teb¬, ya postuchu v® tvoe okno. Ty uvidish' menya v® OKH¬. Potom ya vojdu v dver', i ty uvidish' menya v dveryah®. Potom® ya vojdu v tvoj dom®, i ty uznaesh' menya. I ya vojdu v® tebya, i nikto krome tebya, ne uvidit® i ne uznaet® menya. Ty uvidish' menya v okn®. Ty uvidish' menya v® dveryah® (GBB, 91). |ta zapis', usnashchennaya staroj orfografiej, stilizovana pod nekij biblejskij tekst, skoree vsego Pesnyu Pesnej, gde, kstati, imeetsya upominanie okna57. V etom fragmente eroticheskie elementy imeyut i yavnoe allegoricheskoe znachenie: "YA vojdu v tebya" -- oznachaet takzhe interiorizaciyu, prevrashchenie tela v slovo, transsubstanciaciyu. Imenno v etom kontekste mozhno ponimat' i odno svojstvo staroj orfografii v etom kuske. Nevidimaya bukva "¬.", voznikayushchaya v "okn¬", imeet v svoem _________________ 56 Krzhizhanovskij Sigizmund. Vospominaniya o budushchem. S. 418. 57 "Drug moj pohozh na sernu ili molodogo olenya. Vot, on stoit u nas za stenoyu, zaglyadyvaet v okno, mel'kaet skvoz' reshetku" (2, 9). 70 Glava 2 napisanii krest. No krest voznikaet i ot nalozheniya gorizontal'noj perekladiny okna na vertikal'nuyu chertu, razdelyayushchuyu dver' poseredine. Zashifrovannyj v monogramme i reshetke okna, nalozhennogo na dver', krest takzhe opravdyvaet stilizaciyu fragmenta i otsylaet k motivu preobrazheniya. To, chto kazhetsya prehodyashchim, plotskim, tlennym, obnaruzhivaet cherez monogrammu priznaki vechnosti, atemporal'nosti. Okno kak by osushchestvlyaet perehod v oblast' transcendentnogo. Ne sluchajno Andrej Belyj zametil: "vyrezy v neob®yatnost' my zovem oknami"58. V "Lape" krest obnaruzhivaetsya v nebe tam, gde Harms vidit zvezdu: Na nebe est' chetyre zvezdy Lebedya. |to severnyj krest. (2, 91) Harms yavno identificiruet okno s vyhodom k bogu, chasto olicetvoryaemomu solncem. V stihotvorenii "Okno" (1931) Okno tak harakterizuet sebya: YA vnezapno rastvorilos'. YA dyra v stene domov. Skvoz' menya dusha prolilas'. YA fortochka vozvyshennyh umov. (T. 3. S. 16) Nedelej pozzhe Harms pishet stihotvorenie "Oknov i Kozlov", gde Oknov, "vstav na koleni vidit Boga v lico" i gde Okno s nebol'shimi izmeneniyami citiruet to zhe samoe samoopredelenie. V inom fragmente 1933 goda Nikolaj II saditsya "vozle fortochki" i obrashchaetsya k solncu: Ty -- car'. YA tozhe car'. I my s toboj dva brata. Sveti ko mne v okno, Moj rodstvennik nebesnyj. Puskaj tvoi luchi vojdut v menya kak strely. (PVN. S. 153) V iyune 1931 goda Harms pishet eshche odin arhaiziruyushchij tekst: Na siyanii dnya mesyaca iyunya govoril Daniil s oknom slyshannoe sohranil i takim obrazom uvidet' dumaya svet govoril solncu: solnce posveti v menya protkni menya solnce sem' raz... (T. 3. S. 45) Harms zdes' citiruet knigu Daniila: ____________ 58 Belyj Andrej. Okno v budushchee. S. 131. Okno 71 Daniil <...> poshel v dom svoj; okna zhe v gornice ego byli otkryty protiv Ierusalima, i on tri raza v den' preklonyal kolena i molilsya svoemu Bogu i slavoslovil Ego... (6, 10) Takoj avtoritetnyj kommentator, kak Efraim Urbah, pokazal, chto eta scena svyazana s vethozavetnym ponimaniem mestoprebyvaniya Boga v Hrame, ego prisutstviem, SHohina (Shekhina)59. Okno v dannom sluchae okazyvaetsya dejstvitel'no metaforicheskoj lokalizaciej Boga. Daniil prosit prodyryavit' ego telo i dat' emu otverstiya dlya rechi, dyhaniya, slushaniya i "svetu okno glaza moi". Bog pronikaet v okno, kak svet. |ta allegoriya vpolne sootvetstvuet hristianskoj. Sushchestvuet, naprimer, tradicionnaya simvolika Bogomateri kak okna, a Hrista kak sveta, kotoryj proshel skvoz' eto okno k lyudyam60. Vazhnaya funkciya okna i boga -- proecirovat' na mir slova, bukvy i geometricheskie formy. Neskol'ko svoih tekstov nachala 30-h godov Harms nachinaet monogrammoj. "Vechernyaya pesn' k imenem moim sushchestvuyushchej" nachinaetsya s monogrammy okna. V nachale "Lapy" stoit to zhe okno, v kotoroe vpisana inaya monogramma, kak budto dve bukvy SH pristroeny odna pod drugoj v centre "okna" k gorizontal'noj ego perekladine. Teksty, nachinayushchiesya s monogramm "okna", po-vidimomu, imeyut osobyj harakter. Oni pishutsya v rezhime hotya by chastichnogo monogrammirovaniya obrazov v kontekste obrashcheniya k transcendentnomu. "Vechernyaya pesn' k imenem moim sushchestvuyushchej" -- arhaiziruyushchij pastish drevnego gimna. Ona obrashchena k docheri "docheri docherej docheri Pe". Pri etom "Pe" -- eto slog, monogrammirovannyj v "okne", sostoyashchem iz nalozhennyh drug na druga P i E. Gimn Harmsa govorit ob otkrytii nekoego novogo zreniya: Mat' mira i mir i ditya mira su otkroj duha zerna glaz <...> doto pamyati otkryv okno oglyani raspolozhennoe poodal' soschitaj dvigayushcheesya i nespokojnoe i otlozhi na pal'cah a nepodvizhnye te te nepodvizhnye doto ot dvizheniya zhizn' prinyav k dvizheniyu rvutsya i vse zhe v pokoe sput... (T. 2. S. 52) Obrazy yasnovideniya prohodyat v pamyat' cherez okno, kotoroe propuskaet ih cherez bukvu a -- pervuyu bukvu alfavita, kotoruyu Harms, po-vidimomu, olicetvoryal s Bogom. Podvizhnost', to est' vremennoe izmerenie, pronikaet v mir, prohodya cherez nepodvizhnoe. Poslednee ponimaetsya kak bukva, lishennaya (kak i bog) temporal'nosti. V dnevnike Harms neskol'ko raz obrashchaetsya k Alafu -- "alefu" -- pervoj __________________ 59 Urbach Ephraim E. The Sages, Their Concepts and Beliefs. Cambridge; London: Harvard University Press, 1979. P. 58 60 Meiss Millard, Light as Form and Symbol in Some Fifteenth-Century Paintings // Meiss M. The Painter's Choice. New York: Harper and Row, 1976. P. 3--18. 72 Glava 2 bukve evrejskogo alfavita (GBB. S. 126, 127)61. Okno spressovyvaet mnozhestvennoe v nekuyu edinicu (cifrovoe znachenie bukvy "alef"), predshestvuyushchuyu mnozhestvennosti. V drugom "monogrammirovannom" tekste -- "Lapa" -- vnov' voznikaet okno. Zdes' Utyugov govorit o dvizhenii krovi "po zhilam", prevrashchayushchemsya v pul'saciyu, kotoruyu mozhno soschitat': ...v pul'se pao puo po pen'di pyun'di govorit bubnit v uhe po po po YA zhe slushayu zhuzhzhan'e iz nebes v moe okno |to vetrov drebezzhan'e mirom sozdano davno (T. 2. S. 101-102) Harakterno eto smeshenie zvukov iznutri -- pul'sa -- i izvne -- mirom sozdannogo drebezzhaniya okna. Neraschlenimoe drebezzhanie vetrov v okne prevrashchaetsya v diskretnost' pul'sa. Okno opyat' vystupaet v kachestve membrany vneshnego i vnutrennego, membrany, preobrazuyushchej kontinual'noe v preryvistoe, ischislimoe. I dalee Harms vvodit v tekst obraz odnogo iz svoih "uchitelej" -- Hlebnikova, nebesnym vsadnikom proezzhayushchego na kone i govoryashchego: "Pul'sh pel'sh pepopej!" (T. 2. S. 102). YAvlenie Hlebnikova chrezvychajno sushchestvenno dlya vsego etogo "zaumnogo" teksta. V ego usta vkladyvaetsya zvuk "Pe", tot samyj, kotoryj monogrammirovan v "Vechernej pesne k imenem moim sushchestvuyushchej". Hlebnikov takzhe uchastvuet v processe preobrazovaniya dvizheniya v pul'saciyu, a pul'sacii v tekst -- penie. Hlebnikov ponimal zvuki kak diagrammy dvizheniya v prostranstve, kak fiksaciyu dvizheniya v nevidimyh grafah, preobrazuemyh v penie. P, naprimer, po ego mneniyu, "oznachaet rost po pryamoj pustoty mezhdu dvumya tochkami, dvizhenie po pryamomu puti odnoj tochki proch' ot drugoj"62. Privedu hlebnikovskoe opredelenie smysla soglasnyh zvukov: Esli sobrat' vse slova, nachatye odinakovym soglasnym zvukom,to okazhetsya, chto eti slova, podobno tomu, kak nebesnye kamni chasto padayut iz odnoj tochki neba, vse takie slova letyat iz odnoj i toj zhe tochki mysli o prostranstve. |ta tochka i prinimalas' za znachenie zvuka azbuki, kak prostejshego imeni (Tvoreniya. S. 622). |ta definiciya delaet ponyatnym smysl hlebnikovskogo "monogram-mirovaniya", imitiruyushchego nevidimuyu tochku v prostranstve, gde, kak v bozhestvennoj polnote i nevyyavlennosti, sushchestvuet vse bogatstvo smyslov. Smysly eti proyavlyayut sebya v padenii kak manifestacii tochki. Imya dlya Hlebnikova -- eto zvuk, skryvayushchij za soboj nekij prostranstvennyj obraz. Pri etom v bol'shinstve sluchaev -- eto obraz dvizheniya i osobenno chasto -- padeniya (L, napri- ____________ 61 O simvolike Alefa u Harmsa sm.: Gerasimova Anna, Niki/paev Aleksandr. Harms i "Go-lem"//Teatr. 1991. No 11. S. 48-49. 62 Hlebnikov Velimir. Tvoreniya. M.: Sov. pisatel', 1987. S. 621. Okno 73 mer, -- eto "padayushchee telo [kotoroe] ostanavlivaetsya, opirayas' na dostatochno bol'shuyu poverhnost'"63 i t. d.). Rech' idet o ponimanii zvuka kak svoego roda padeniya, delayushchego slyshimym v imeni neslyshimoe v monogramme (v "alefe"). Monogramma manifestiruet skrytyj v nej smysl cherez padenie. Okno poetomu kak by zashifrovyvaet v sebe padenie. Vot pochemu v okno sleduet smotret' na padayushchie predmety. V svoem padenii oni manifestiruyut to, chto "spryatano" v okne. Oni kak by vypadayut iznutri naruzhu, delaya slyshimym zvuk, obnaruzhivaya imya. _____________ 63 Tam zhe. S. 629. Glava 3. PADENIE 1 Obratimsya eshche raz k situacii, rassmotrennoj v predydushchej glave. Pisatel' pytaetsya pisat', no ne mozhet, potomu chto on ne v sostoyanii vspomnit' slova, mysli ili zhanr, v kotorom on sobiraetsya tvorit'. |ta neodnokratno povtorennaya situaciya interesna potomu, chto ona kasaetsya genezisa teksta. Tekst voznikaet iz zabveniya, iz sostoyaniya stertosti vseh predshestvuyushchih znakov, iz svoego roda "belizny" pamyati i bumagi. Takoj vzglyad na tvorchestvo vstupaet v protivorechie s tradicionnymi filologicheskimi predstavleniyami i literaturnoj mifologiej. Soglasno bytuyushchim predstavleniyam, vozniknoveniyu teksta chto-to predshestvuet. U teksta predpolagaetsya istochnik -- eto mozhet byt' tekst, "povliyavshij" na pisatelya. Predshestvovanie predpolagaetsya i mifologiej "vdohnoveniya", kak by podklyuchayushchego literatora k nekoemu metafizicheskomu istochniku, iz kotorogo v dushu pishushchego izlivaetsya "tok". Klassicheskoe opredelenie vdohnovennogo rapsoda v platonovskom "Ione" glasit: ...no radi togo bog i otnimaet u nih rassudok i delaet ih svoimi slugami, bozhestvennymi veshchatelyami i prorokami, chtoby my, slushaya ih znali, chto ne oni, lishennye rassudka, govoryat stol' dragocennye slova, a govorit sam bog i cherez nih podaet svoj golos1. Rech' poeta -- eto prosto translyaciya predshestvuyushchej ej rechi boga. Sama ideya vdohnoveniya interesna tem, chto ona predpolagaet dlitel'nost' v lyuboj diskursivnoj deyatel'nosti, otmechennoj "vdohnoveniem". Diskurs sam predstaet kak vremennaya linejnost', on istekaet vo vremeni, i uzhe hotya by v silu etogo on predpolagaet nekoe predshestvuyushchee ego poyavleniyu dvizhenie, sushchestvovanie do sobstvenno vyskazyvaniya, dinamiku linearnosti i kontinual'nosti. Diskurs proyavlyaetsya na volne svoego roda inercii. Klassicheskoe dlya russkoj literatury opisanie vdohnoveniya v pushkinskoj "Oseni" postroeno kak raz na motivah dinamiki i teche