rent dobrodushno pomahal rukoj. - On vyezzhaet odin? - sprosil Brent dezhurnogo unter-oficera, podojdya k vorotam. - Da, ser, - otvetil tot. - Napravlyaetsya k administrativnym korpusam. - Dezhurnyj pokazal v storonu sovremennogo betonnogo zdaniya v kilometre k zapadu, vysivshegosya nad skladami. Brent bystro oglyadelsya, krome unter-oficera, vooruzhennogo takim zhe avtomaticheskim pistoletom "Ocu", kak i u nego, chetyre matrosa-ohrannika s karabinami "Arisaka" nagotove stoyali u belogo derevyannogo shlagbauma, podnimavshegosya pered v容zzhayushchimi i vyezzhayushchimi mashinami. V prohodnoj u oborudovaniya svyazi nahodilis' dvoe matrosov. Sleva i sprava tyanulos' plotnoe vysokoe provolochnoe zagrazhdenie, uderzhivaemoe blizko postavlennymi stal'nymi stolbami, obespechivaya dopolnitel'nuyu zashchitu. Udovletvorennyj, Brent poshel nazad k pulemetnoj tochke, gde nahodilis' Dzingoro i Musimaro. Dulo pulemeta smotrelo emu v grud'. Brent pochuvstvoval sebya neuyutno i otoshel vpravo k shtabelyu pustyh poddonov, podnimavshemusya metra na dva. Ostorozhno vzobralsya naverh, sel i, glyadya na vorota, nachal boltat' nogami. SHlo vremya, matros prines emu kofe i sladkie bulochki, a ostal'nym chaj, syruyu rybu i ogurcy. SHnyryali gruzoviki. Murav'inaya matka-"Jonaga" prodolzhala pogloshchat' pishchu-imushchestvo s toj skorost'yu, s kakoj murav'i-rabochie dostavlyali ego ej. Zevaya, Brent zametil, kak vozvrashchaetsya gruzovik Simady. Dobryj staryj starshina. On pytalsya predotvratit' tu uzhasnuyu draku s Konoe na angarnoj palube. Znayushchij specialist s myagkim nravom. No dazhe s takogo rasstoyaniya starshina vyglyadel men'she. Brent vypryamilsya. Potyanulsya k binoklyu. Vyrugalsya. Konechno, on ne zahvatil ego s soboj na eto dezhurstvo. Teper' on uvidel eshche i passazhira. V ego mozgu zazvenel trevozhnyj signal. Sprygnuv na zemlyu, on zakrichal pulemetnomu raschetu: - Pulemet - mashina! Mashina! Starshina Musimaro kriknul v otvet: - Est', ser! - I prishchurilsya v pricel, polozhiv palec na kurok. Brent pomchalsya k vorotam i uvidel, chto gruzovik vdrug uvelichil skorost'. On vyhvatil pistolet iz kobury i zaoral: - Mashina! Gruzovik skrylsya za zdaniem. V techenie neskol'kih strashnyh sekund ohrana, kazalos', nichego ne ponimala. Potom gruzovik poyavilsya snova, nesyas' na vorota so skorost'yu ne menee devyanosta kilometrov v chas. Passazhir uzhe nahodilsya na podnozhke, derzha v rukah korotkostvol'noe oruzhie, voditel' nizko prignulsya za rulem, pryachas' za massivnyj dvigatel'. Razdalsya hlopok, zatem eshche i eshche - eto ochnulas' ohrana. V otvet s podnozhki polyhnulo ognem, avtomatnye vystrely zazvuchali tak chasto, chto kazalos', kto-to bystro rvet bumagu. Vihr' pul' smel ohrannikov, karabiny zazveneli po asfal'tu. - "Uzi"! "Uzi"! - zakrichal Brent. Gruzovik vrezalsya v ograzhdenie, davya vopyashchih ranenyh, svorachivaya i snosya polovinu prohodnoj - vo vse storony poleteli shchepki, polomannye brus'ya, derevyannaya obshivka. Brosivshis' na zemlyu, Brent obernulsya i zakrichal: - Strelyaj! Strelyaj! On dvazhdy vystrelil i uvidel, kak s podnozhki skatilos' telo, "Uzi" prekratil strelyat'; ozhil "Nambu", sotni pul' zashchelkali po radiatoru, razdrobili lobovoe steklo, probili perednie shiny. Gruzovik, poteryav upravlenie, rezko poshel vlevo i vrezalsya v zdanie sklada, potom skol'znul vdol' steny, vyryvaya iz nee kuski ocinkovannogo zheleza, nakrenilsya v storonu Brenta i ostanovilsya, utknuvshis' dymyashchimsya radiatorom v nebol'shuyu kuchu meshkov s risom pochti v treh metrah ot ensina. Dverca voditelya otkrylas', i strojnoe telo vyvalilos' na asfal't. Brent medlenno vstal, derzha pistolet v odnoj ruke, i podnyal druguyu, podavaya signal pulemetchikam. - Prekratit' ogon'! Mashina mozhet byt' zagruzhena vzryvchatkoj. On podoshel k voditelyu, lezhavshemu v luzhe krovi licom vniz, tiho postanyvaya. Pristaviv pistolet k golove muzhchiny, Brent nogoj perevernul lezhavshego. On okazalsya ne muzhchinoj. |to byla Ketrin Sudzuki. Krov' lilas' iz rany na grudi i sochilas' izo rta. - My pochti sdelali eto, - vydohnula ona. - Dvenadcat' tonn... u nas bylo dvenadcat' tonn dlya "Jonagi". Glyadya na krasivoe lico, sejchas iskazhennoe bol'yu, Brent slyshal donosyashchiesya ot vorot kriki ranenyh ohrannikov, valyavshihsya besformennymi zelenymi meshkami. Mashina ostavila svoj krovavyj sled: razbitaya prohodnaya, zavalivshaya dorogu, tela dvuh molodyh svyazistov, zasypannye shchepkami i oblomkami mebeli. Tol'ko ostavshijsya nevredimym unter-oficer, szhimaya v ruke pistolet, shel po napravleniyu k Brentu. Brent pochuvstvoval, kak v nem nachinaet voznikat' i rasti yarost' - pervobytnoe chuvstvo, zapolnyayushchee krov' goryachim zhelaniem ubivat'. - Brent... - Ketrin poperhnulas' kashlem, kotoryj vyplesnul iz rany sgustki krovi, pohozhie na kusochki porezannoj pecheni. - Ty byl samym luchshim dlya menya, Brent. YA polyubila tebya. Slishkom ploho... Pozadi sebya ensin uslyshal kriki i topot begushchih nog. Po okrovavlennomu licu zhenshchiny sbezhala sleza. - YA umirayu, Brent? - Razve ne etogo ty hochesh'? - Net. Ne zdes'. Ne tak. Ne sejchas, Brent. YA sobiralas' vyprygnut'. - Boyus', chto ty umiraesh', Ketrin. Brov' Ketrin nedoumenno vygnulas'. - Ty ne mozhesh' byt' uveren... otkuda ty mozhesh' znat'? - Potomu chto ya sobirayus' nazhat' na kurok. - Net! Brent nazhal. Pistolet ryavknul, i mezhdu glaz zhenshchiny poyavilas' malen'kaya temnaya dyrochka. Posledovali obychnye neproizvol'nye dergan'ya ruk i nog, i Ketrin Sudzuki zatihla, lezha s otkrytymi glazami, glyadevshimi na Brenta. On zasunul pistolet v koburu, povernulsya i poshel proch'. YArost' pokryla lico admirala Fudzity dopolnitel'noj pautinoj morshchin, i zheltovataya kozha stala aloj. - Dvoe matrosov-ohrannikov ubity, dvoe raneny, pogibli dva svyazista, dvenadcat' tonn vzryvchatki. - Brent Ross, Mark Allen, Irving Bernshtejn, kapitan vtorogo ranga Kavamoto, lejtenant Hironaka, kapitan tret'ego ranga Acumi i dokmaster kapitan vtorogo ranga Kamakura so svoih mest molcha smotreli, kak zlost' admirala, slovno volny cunami, nakatyvaet na nih. Goryashchie glaza ostanovilis' na Brente Rosse, starik moryak prodolzhal govorit', no serdityj tembr ego golosa smenilsya na uvazhitel'nyj, bagrovye pyatna so shchek ischezli. - I imenno Brent-san spas nas. Ego bystrye resheniya. - Blagodaryu vas, ser, - otvetil Brent. - No gruzovik ostanovili starshina Musimaro i mehanik Dzingoro so svoim pulemetom. - Vy komandovali. Esli by oni prodolzhali strelyat', proizoshel by vzryv. No vy dumali bystro i horosho srazhalis', v luchshih tradiciyah busido. Brentu byla priyatna pohvala, no on chuvstvoval sebya nelovko pod vzglyadami Bernshtejna i Allena. Emu udalos' vydavit': - Blagodaryu vas, ser. - I bystro dobavil: - YA by predlozhil ustanovit' neskol'ko pulemetov, brustverov... - Admiral, - proiznes Kamakura, - ya dopolnitel'no prislal dvesti avtomatchikov. Net neobhodimosti... - Net neobhodimosti! - istoshno zavopil Fudzita. - My mogli poteryat' korabl'! Kapitan vtorogo ranga prikusil gubu. Brent ispugalsya, chto Fudzitu hvatit apopleksicheskij udar. - Dovol'no! Moj shtab pozabotitsya o merah bezopasnosti. A vy zanimajtes' remontom korablya! Ponyali? Lico tolstyaka pobagrovelo, i on sel, bormocha skvoz' szhatye guby: - Horosho ponyal. Fudzita vstal i, glyadya na dokmastera, pokazal na plan porta Jokosuka, razlozhennyj na stole. - Moi lyudi polnost'yu perekroyut zdes' dvizhenie. - Palec admirala utknulsya v tochku v kilometre ot razrushennoj prohodnoj. - Postavim tam vosem' pulemetnyh gnezd. - Ruka Fudzity skol'znula vdol' linii ograzhdeniya. - I eshche vosem' zdes'. A tut, - palec obrisoval krivuyu na nekotorom rasstoyanii ot zabortnogo trapa. - Tut labirintom razmestim gruzoviki. - Admiral tknul pal'cem v dorogu, vedushchuyu k vorotam, i pristal'no posmotrel na Kamakuru. - CHtoby muha ne proletela! - Admiral, - podal golos Kavamoto. - Najden starshina Simada. - U Bernta po spine pobezhali murashki. - My nashli ego s pererezannym gorlom u sklada. - Razdalsya ropot zlosti i uzhasa. - Vozle kakogo sklada? - vdrug sprosil Kamakura. - Sed'mogo. Puhlyj kulachok dokmastera udaril po stolu. - CHert! My sdali v arendu chast' skladov. |tot - neftyanoj kompanii. |-e... polagayu Ob容dinennoj neftyanoj... - Ob容dinennoj nefterazvedochnoj korporacii? - sprosil Brent. - Da. Ej samoj. Vzglyad Fudzity vernulsya k ensinu. - Kompaniya Ketrin Sudzuki? - Da, ser. - Ona upravlyala gruzovikom? - Da, ser. - I vy ubili ee? Brent oskalilsya v neveseloj ulybke. - Vozmozhno, slishkom pospeshno, ser. - Muzhchiny dolgo smotreli drug na druga posle proiznesennyh Rossom slov. - Da, - nakonec proshelestel Fudzita. - Ona zasluzhila koe-chego bolee dolgogo i bolee izobretatel'nogo. - Starik vernulsya k planu i, brosaya holodnyj, kak led, vzglyad na Kamakuru, zametil: - V takom sluchae na sed'mom sklade hranilas' vzryvchatka. Oni perehvatili gruzovik, ubili starshinu, zagruzilis' vzryvchatkoj i atakovali nas. - Dokmaster kivnul. - No pochemu ne proizoshlo vzryva? Ved' gruzovik snes prohodnuyu, zadel stenu sklada i vrezalsya v meshki s risom. - YA mogu otvetit' na etot vopros, - skazal kapitan tret'ego ranga Acumi. Brent znal, chto Acumi kak komandiru BCH oruzhiya bylo porucheno osmotret' gruzovik. V obshchem, Musimaro kak naibolee kvalificirovannyj specialist zabralsya v mashinu srazu zhe posle togo, kak ona ostanovilas'. - Vse bylo produmano umno, admiral. Oni, kogda shli na prolom zagrazhdeniya, predvideli, chto gruzovik udaritsya v vorota i chto, vozmozhno, bamper vstretit prepyatstviya na doroge, ved' trebovalos' ehat' na bol'shoj skorosti. Poetomu ispol'zovalos' novoe, ochen' neustojchivoe brizantnoe vzryvchatoe veshchestvo, vne vsyakogo somneniya, snabzhennoe kontaktnymi ili udarnymi vzryvatelyami, kotorye mogli otojti, kogda gruzovik vrezalsya v prohodnuyu. No u nih imelsya vzryvatel' kontaktnogo dejstviya, nahodivshijsya srazu zhe za radiatorom. - Gruzovik dolzhen byl vzorvat'sya! - Net, admiral. Vzryvatel' aktivirovalsya elektricheski, no cep' v kabine okazalas' perebita. CHtoby bomba srabotala, voditel' dolzhen byl zamknut' cep' pereklyuchatelem na pribornoj doske. - Ochen' gramotno! - Ser, - vnezapno vklinilsya v razgovor admiral Allen, ego golos zvuchal napryazhenno, na vysokoj note. - YA obrashchalsya v shtab VMS po povodu torped "Mark-48". - Vse vyzhidayushche zamerli. Brent predvidel ocherednuyu porciyu plohih novostej. I Allen ne zamedlil s nimi. Glyadya na stol, admiral porylsya v bumagah, potom podnyal glaza. - Torped ne budet. Razdalis' gnevnye vykriki, a yaponskie oficery povskakali s mest. - Pozhalujsta! Pozhalujsta! - uspokaival ih Mark Allen, podnimaya ruku. - U arabov tozhe ne budet russkih "pyat'sot tridcat' tret'ih". - YAponcy vernulis' na svoi mesta. - Ne ponimayu, - proshipel Fudzita, s trudom kontroliruya svoj golos. - Torgovyj kozyr', ser, - prodolzhal amerikanskij admiral. - My ne mozhem strelyat' torgovymi kozyryami iz torpednyh apparatov. - V izvestnoj stepeni mozhem, ser. I SSSR, i SSHA ozabocheny tem, chto ostal'nye strany mira imeyut na vooruzhenii ih poslednie razrabotki. Oba gosudarstva godami obsuzhdali dannyj vopros na peregovorah v ZHeneve. V samom nachale bylo podpisano soglashenie naschet zapreshcheniya prodazhi ih ADMG-30, shestistvol'noj tridcatimillimetrovoj zenitnoj ustanovki, protiv nashej shestistvol'noj dvadcatimillimetrovoj "Mark-15 Falanks". Russkie ne budut postavlyat' arabam svoi novye semidesyatishestimillimetrovye universal'nye orudiya, esli SSHA ne budut snabzhat' "Jonagu" i sily samooborony svoimi pyatidyujmovymi pyat'desyat chetvertogo kalibra polnost'yu avtomaticheskimi sistemami "Mark-45". - A teper' torpedy? - Da, admiral. Hotya po-prezhnemu ostayutsya postavki torped "Mark-14". - No araby ispol'zovali protiv nas "pyat'sot tridcat' tret'i". - Bol'she ne budut. Imi byli vooruzheny tol'ko dve podlodki, a ih my potopili. Russkie perestanut postavlyat' arabam takie torpedy. - CHto my mozhem poluchit' vzamen? Allen posmotrel drugoj list. - Model' "shestnadcat'", pohozha na luchshuyu nemeckuyu torpedu, primenyavshuyusya vo vtoruyu mirovuyu vojnu, s temi zhe harakteristikami hoda. Dvadcat' odin dyujm v diametre, dvadcat' tri futa dlinoj, mozhet delat' do soroka semi uzlov na korotkoj distancii. Snabzhena dvuhsotpyatidesyatikilogrammovoj boegolovkoj kumulyativnogo dejstviya. - Horosho, - na udivlenie bystro soglasilsya Fudzita. - Mne ne nravyatsya vashi avtomaticheskie sistemy, kotorye ustraivayut duel' mezhdu soboj bez uchastiya lyudej, i komp'yutery, kotorye prinimayut resheniya vmesto voinov. Luchshaya sistema upravleniya vedeniem ognya - eto samurajskij glaz na mushke ili za linzami pricela. U Cusimy ya lichno posylal dvenadcatidyujmovye snaryady v russkie linkory. Kakoe udovol'stvie ot etogo mozhet poluchit' komp'yuter? - Nikto ne otvetil na etot ritoricheskij vopros. Admiral prodolzhal: - Da, na vojne mozhno vstretit' smert' i bol'. No muzhskuyu chest' i samye gerojskie podvigi voin mozhet najti tol'ko na pole brani. Gibel' v boyu - luchshaya slava. - Glaza Fudzity skol'znuli po nepodvizhnym licam. - Kakaya slava ot smerti v gospitale s trubkami, torchashchimi izo vseh otverstij? - Prisutstvuyushchie smushchenno zaerzali na stul'yah. - I kak mozhet umeret' komp'yuter? Ispuskaya dyhanie i razbrasyvaya shemy i tranzistory po palube? - Poslyshalis' smeshki. Zagovoril Bernshtejn: - No, ser, komp'yutery nuzhny nam dlya shifrovki i deshifrovki. - Znayu, polkovnik. - I s vashego razresheniya, ser, ya s容zzhu v posol'stvo zabrat' novoe shifroval'noe ustrojstvo. Admiral pobarabanil pal'cami po stolu. - Voz'mite dyuzhinu matrosov-ohrannikov. - Admiral, - zametil Kavamoto. - Pri shestnadcati pulemetnyh tochkah, dvuhstah matrosah dlya ohrany, pyatistah chelovek, zanyatyh na remonte povrezhdennyh otsekov i trehstah v uvol'nenii. - Tol'ko trista? - Da, admiral, ostal'nye chetyresta, otkazalis' shodit' na bereg. - Fudzita ulybnulsya, Kavamoto prodolzhil: - U nas net svobodnyh lyudej. - Admiral, - skazal Macuhara. - YA mogu ohranyat' polkovnika. Lejtenant Tecu Takamura i voennyj letchik pervogo klassa Kodzima otlichno spravyatsya s zadachej otbora letchikov v Tokijskom aeroportu i v Kasumigaure. - Vozdushnyj patrul'? - YA svoboden do ponedel'nika, ser. - A vy, ensin Ross? - Budu rad byt' ohrannikom, admiral. - Brent oshchutil priliv radosti ot predstoyashchej vstrechi s Saroj Aranson. Emu udalos' vyglyadet' besstrastnym, hotya on zametil usmeshku Bernshtejna. Fudzita posmotrel na chasy. - Dzhentl'meny, Syn Neba ozhidaet menya v shestnadcat' nol'-nol'. - Banzaj! Banzaj! - YA dolzhen podgotovit'sya. - Opershis' o stol, starik podnyalsya. - Mozhete vernut'sya k svoim obyazannostyam. Brent pochuvstvoval volnenie, kogda admiral pokinul "Jonagu". Stoya po stojke "smirno" mezhdu Markom Allenom i Irvingom Bernshtejnom pered ryadami oficerov i matrosov v sinej forme, on s gordost'yu smotrel, kak malen'kij admiral choporno prohodit mimo. Lish' odnazhdy, v dekabre proshlogo goda, kogda Fudzita nanosil svoj pervyj vizit imperatoru Hirohito (edinstvennyj raz za sorok let on pokinul palubu avianosca), Brent videl starika odetym v paradnuyu formu. Fudzita blistal velikolepiem v odnobortnom sinem kitele s vorotnikom-stojkoj i proreznymi karmanami, zastegnutom na vse pugovicy. Roskoshnye chernye galuny ukrashali verhnyuyu i perednyuyu kromku vorotnika, karmany, bort i niz kitelya. Tyazhelye chernye nashivki na manzhetah oboznachali admiral'skij chin. Ob admiral'skom zvanii takzhe svidetel'stvovali pogony s chetyr'mya cvetkami vishni i eshche chetyr'mya na obshitoj zolotom ostrokonechnoj furazhke. Sleva sveshivalsya mech, i kroshechnaya ruchka Fudzity tverdo prizhimala ego k bedru pod tochnym "paradnym" uglom, kogda admiral chekanil shag. - Tysyacha devyat'sot sorokovoj, - prosheptal Allen v uho Brentu. - Forma obrazca sorokovogo goda. Admiral podoshel k trapu, i dvesti kablukov shchelknuli odnovremenno, matrosy-ohranniki v sinih formenkah i beskozyrkah protyanuli ruki. K chirikayushchim i pronzitel'nym trelyam bocmanskih svistkov i gulkoj drobi dvuh barabanshchikov, vybivayushchih raskaty otdalennogo groma, prisoedinilsya tush kvarteta trubachej, ch'i instrumenty tak zareveli Brentu v uho, chto on poezhilsya. Pered tem kak stupit' na trap, admiral obmenyalsya privetstviyami s vahtennym oficerom i otsalyutoval flagu. Zatem v okruzhenii chetyreh matrosov-ohrannikov starik admiral medlenno i napryazhenno, no bez ch'ej-libo pomoshchi spustilsya po trapu k ozhidavshemu ego limuzinu s imperatorskimi gerbami na dvercah. Limuzin tronulsya, vperedi i pozadi nego dvigalis' policejskie mashiny s krasno-yantarnymi migalkami. No do togo kak kortezh proehal razrushennuyu prohodnuyu, k nemu, speredi i szadi, prisoedinilis' dva dzhipa s pulemetami "Nambu" i chetyr'mya matrosami v kazhdom. Na "Jonage" progremel grom, kogda tysyachi botinok udarili po palube i k kriku privetstviya oblachennyh v paradnuyu formu matrosov prisoedinilis' sotni rabotavshih v doke i artilleristy zenitnyh ustanovok, razmahivavshie kaskami. "Banzaj, Fudzita!" neslos' so vseh storon. Limuzin ischez v labirinte skladov i zdanij, vozbuzhdennye vozglasy stihli, i stroj slomalsya. - Brent, - skazal Mark Allen. - YA by hotel pogovorit' s vami. - Est', ser. - |nsin posledoval za admiralom. Sootvetstvuyushchaya polozheniyu admirala kayuta byla nemnogo bol'she, chem u Rossa: v nej nahodilis' ogromnyj dubovyj stol, shirokaya kojka s nastoyashchim amerikanskim matracem, a ne s ploskoj podkladkoj, dva nezadrapirovannyh kresla, dva telefona, karty Tihogo i Indijskogo okeanov na odnoj pereborke, molodoj Hirohito na tradicionnoj beloj loshadi - na drugoj i neizbezhnoe perepletenie trub i kabelej nad golovoj. Mark Allen sel za stol i, poigryvaya karandashom, nachal razgovor. - YA poedu zabirat' shifroval'noe ustrojstvo v ponedel'nik. Vy ved' znaete, u nas voznikli trudnosti s rasshifrovkoj novogo arabskogo shifra. - "YAtagan Tri"? - sprosil Brent so svoego mesta v torce stola. Allen kivnul. - Da. CHertova zadachka. - No, ser, rebyata iz Vashingtona na svoem "Mikrovake-1400" mogut razzhevat' ee. U nashih SVS-16 prosto ne hvataet emkosti pamyati. - Na zavtra s trinadcati do vosemnadcati ya poluchil razreshenie na dostup k "Mikrovaku" po novomu kanalu peredachi dannyh optiko-volokonnoj svyazi. - YA vam nuzhen? - Net, Brent. Luchshe poezzhaj s Bernshtejnom. So mnoj dva shifroval'shchika, Pirson i Herera. Oni dostatochno kvalificirovanny. U semi nyanek ditya bez glazu. - Allen postuchal karandashom po stolu. - U Pirsona est' neplohie idei otnositel'no poryadka kodirovaniya i klyuchah koda, kotorye on vyudil iz obryvkov yasnogo teksta. Teper' my mozhem izbavit'sya ot musora i ispol'zovat' nashu staruyu programmu dlya "YAtagana Tri", zagruzit' peremennye ryady... - No, ser, u vas tol'ko pyat' chasov. - Znayu, no dumayu, chto "tysyacha chetyrehsotyj" perevarit vse za otvedennoe vremya. - Allen otbrosil karandash. Na lice i v glazah pozhilogo cheloveka Brent zametil kakuyu-to tyazhest', on dogadalsya, chto ona vyzvana ne tol'ko problemoj s shifrom. - Brent, - nakonec skazal Allen, podnimaya glaza. - U admirala Fudzity sil'noe vliyanie na vseh nas. - Razumeetsya, ser, on nash komandir. - Nekotorymi iz nas, Brent, on upravlyaet ne tol'ko cherez prikazy. - CHto vy hotite etim skazat'? Allen snova vzyal karandash i nachal postukivat' po stolu lastikom na konce. - U nego est' hitryj sposob ponimat' cheloveka i upravlyat' im, takogo ya ne vstrechal ran'she. On Svengali [zloveshchij gipnotizer, geroj romana "Tril'bi" Dzhordzha dyu Mor'e] - ya oshchutil eto. I ty videl matrosov, kogda on uezzhal. |to bol'she chem loyal'nost', bol'she, chem lyubov', eto bylo pochitanie bozhestva. - To zhe samoe oni ispytyvayut po otnosheniyu k imperatoru. - Da. YAponcy nazyvayut eto kokutaj. - Otec govoril mne o kokutaj, admiral. Imperator i YAponiya - nerazryvny. V obshchem, yaponcy schitayut, chto gosudarstvennuyu sushchnost' voploshchaet Hirohito, tak? - Verno, Brent. No matrosy k etomu sochetaniyu dobavlyayut Fudzitu. Molodoj chelovek kivnul, ego mysli operedili admiral'skie. - I vy polagaete, chto ya mog by prinyat' podobnuyu sistemu myshleniya? Otkrovennoe utverzhdenie udivilo admirala. On bystro raskryl svoi karty. - Vy obezglavili cheloveka. - Da. - YA proklinayu sebya, chto ne prishel. - |to ne imelo by znacheniya. - Pochemu vy eto sdelali? - Tak bylo pravil'no. - Ne v Kanzas-Siti. - My ne v Kanzas-Siti, admiral. - Net, no on v nas. Brent postuchal kulakom po lbu i ponyal, chto vspotel. - YA ne mogu ponyat' svoih dejstvij. Mogu lish' skazat', chto v tot moment mne kazalos' eto pravil'nym. - Vami komandovali? Brent udaril kulakom po podlokotniku. - Admiral! Proshu vas. |to ne tret'ya stepen'. - Otvechajte na moj vopros, ensin. Molodoj chelovek tyazhelo vydohnul: - Da. Admiral Fudzita. No vy dolzhny ponimat', Konoe prosil menya, molil. On byl uveren, chto ya yavlyayus' edinstvennym instrumentom, kotoryj mozhet vosstanovit' ego poteryannoe lico - nanesti reshayushchij udar, chto, kak on schital, ya i dolzhen byl sdelat' na angarnoj palube. - Da, Brent, ya mogu ponyat' samurajskoe myshlenie. Vy ved' znaete, ya vyros v YAponii. - Da, ser. - No ya bespokoyus' o vas, Brent. Vy ne mozhete vernut'sya domoj s ih moral'nymi cennostyami. - YA i ne sobirayus' etogo delat', ser. - Vy ubili zhenshchinu. - Da. - Vy pochuvstvovali sozhalenie? - Net. - Likovanie? - Net. - |to menya i bespokoit. Brent vypryamilsya. - Ser, ya ubil dvuh chlenov "Sabbaha": odnogo golymi rukami, drugogo zastrelil iz pistoleta. Togda vy ne volnovalis'. - Vy razozlilis'. - I ispugalsya, admiral. - No v sluchae s Ketrin Sudzuki ne bylo ni togo, ni drugogo. Molodoj chelovek otkinul golovu nazad i posmotrel na truby nad golovoj. - YA pochuvstvoval zlost' i strah, kogda gruzovik nessya na nas, admiral. Lastik proshelsya po kryshke stola, ostavlyaya sled v vide bukvy "iks". - No kogda vy pristavili ej ko lbu svoj pistolet, kogda vy vzveli kurok, chto vy pochuvstvovali? Bol'shie bezdonno golubye glaza opustilis' na admirala, i dvoe muzhchin nekotoroe vremya molcha smotreli drug na druga. - Pochuvstvoval to zhe samoe, chto ya chuvstvuyu, kogda nastupayu na tarakana. Kogda admiral Fudzita vernulsya na avianosec, ozhidaemoe shtabom soveshchanie ne sostoyalos'. I poetomu Brent lezhal na svoej kojke, zalozhiv ruki za golovu, divyas' razgovoru, proisshedshemu mezhdu nim i admiralom Allenom, i strannym, inogda neveroyatnym veshcham, kotorye proishodili s nim za poslednie polgoda. On vspomnil, kak davnym-davno vpervye vstretilsya s admiralom Fudzitoj, kak admiral govoril emu, naskol'ko vysoko cenil on ego otca Poroha Rossa. Kak pogib Poroh Ross. CHto on umer, kak samuraj. Brent poezhilsya. Mozhet, v kazhdom iz soldat v toj ili inoj stepeni zhivet samuraj? Mozhet, busido chetko opredelilo vse chuvstva i upravlyaet vsemi lyud'mi, nadevshimi formu i vzyavshimi v ruki oruzhie? Konechno, esli by ego sprosili, on s uverennost'yu otvetil by, chto admiral Fudzita imeet podobnoe pravo. Da, samuraj vsecelo predan voinskim obyazannostyam, dejstvuet v ramkah ponyatij o chesti samuraya i gotov umeret' s ulybkoj na ustah. V Annapolise etomu ego ne uchili. Brent udaril kulakom po tonkomu matracu. I on dumal ob etom, popav v samurajskuyu sredu v tot den' v hrame Vechnogo Blazhenstva, kogda lejtenant Konoe obnazhil svoyu sheyu. Brent pomnil moment udara. Pomnil, kak Fudzita prokrichal komandu. I chuvstvo schast'ya, zavershennosti i bezmernoj pustoty svoej zhizni, kotoraya vnezapno zapolnilas'. Zapolnilas' chem? Vyrugavshis', Brent sel, vdrug uslyshav po dinamiku golos Fudzity, v kotorom, nesmotrya na ego metallicheskuyu neestestvennost', chuvstvovalas' vlastnost'. - Komanda "Jonagi"! YA vstretilsya s Synom Neba. On dovolen "Jonagoj". Poskol'ku Fudzita s prezreniem otnosilsya k silam samooborony, schital parlament sborishchem chelovekoobraznyh obez'yan, on otvechal tol'ko pered imperatorom i podchinyalsya tol'ko ego prikazam. Fudzita, nesomnenno, byl dovolen tem, chto uslyshal v imperatorskih pokoyah. - Ego Velichestvo skazal, chto tol'ko "Jonaga" stoit mezhdu YAponiej i ee vragami. On prikazal nam delat' to, chto my horosho umeem, - vstretit' nashih vragov, sobirayushchihsya na drugom konce zemnogo shara, i unichtozhit' ih. S podderzhkoj bogov, ch'im poslannikom yavlyaetsya mikado, my ne mozhem poterpet' neudachu. - Posledovala pauza, a zatem golos zapel: - Trupy plyvut v morskih puchinah... Brent uznal staryj yaponskij gimn "Kimigajo" [avtor oshibochno schitaet slova pesni, ispolnyaemoj ekipazhem "Jonagi", tekstom nacional'nogo gimna "Kimigajo"], kotoryj komanda pela pered boem v Sredizemnom more. K admiralu prisoedinilis' tysyachi golosov, pronikavshih povsyudu: cherez ventilyacionnye otverstiya, dveri, stal'. |nsin pel vmeste so vsemi, progovarivaya te slova i frazy, kotorye on znal: "...v morskih puchinah, trupy gniyut na gornyh lugah. My umrem, my umrem za imperatora. Umrem bez oglyadki." Dinamik zahripel ot krikov "banzaj" i topota nog. Nastupilo molchanie. Brent snova leg, zalozhiv ruki za golovu. - YAvno ne "Vstali na yakorya", - skazal on sam sebe i rassmeyalsya. On smeyalsya i smeyalsya. I ne mog ostanovit'sya. A kogda nakonec emu eto udalos', on pochuvstvoval sebya oslabevshim, po ego shchekam tekli slezy. Brent perevernulsya na bok s shiroko otkrytymi glazami i ustavilsya na pereborku, na kotoroj visel mech Konoe. 16 Polkovnik Irving Bernshtejn pyat' let prosluzhil v posol'stve Izrailya v Tokio, i teper', kak znatok goroda, on vel sluzhebnuyu "Micubisi" bez opoznavatel'nyh znakov iz Jokosuki v stolicu. Ryadom s Bernshtejnom sidel podpolkovnik Macuhara, a ensin Ross ustroilsya na zadnem siden'e. Im predstoyalo proehat' okolo pyatidesyati kilometrov. Vse troe byli vooruzheny pistoletami "Ocu", spryatannymi v naplechnoj kobure. - Esli etot sedan u "Micubisi" tak zhe horosh, kak i ee A6M2, to on dolzhen obojti vse mashiny na doroge, - yazvitel'no zametil Macuhara, ne otlichavshijsya osobym chuvstvom yumora. Bernshtejn i Ross byli obradovany horoshim raspolozheniem duha pilota. Nesmotrya na to, chto Macuhara vykazal namerenie razdelit' svoe vremya mezhdu "Jonagoj" i Tokijskim mezhdunarodnym aeroportom, on sumel otlozhit' vyhod na bereg, otpraviv svoih vedomyh i naibolee nadezhnyh letchikov-istrebitelej Tecu Takamuru i Hitosi Kodzimu na letnoe pole dlya koordinacii podgotovki letnogo sostava. Trenirovka bombardirovshchikov prohodila pod rukovodstvom starogo opytnogo komandira podpolkovnika YAmabusi, kotoryj perevel svoj shtab v Kaoumigauru. - Vam hvatit pilotov i mashin? - sprosil Bernshtejn, napravlyaya malen'kij sedan cherez okrainy Kavasaki k shirokoj avtostrade. - Da, polkovnik, Takamura i Kodzima govoryat, chto dobrovol'cev i mashin bol'she, chem nam neobhodimo. - Vy ozhidaete dopolnitel'nyh samoletov? - sprosil Brent. - Da, neskol'ko, no v osnovnom eto starye, pobyvavshie v remonte mashiny. - A dvigateli? - "Nakadzima" postavila s poldyuzhiny novyh "Sakae" moshchnost'yu tysyacha dvesti loshadinyh sil. - Vsego-to? I chto zhe vy sobiraetes' delat' s dvigatelyami? - Ne zabyvajte, chto "Jonaga" rasschitan na sto pyat'desyat tri samoleta. - YA do sih por ne mogu poverit' v eto, - skazal Brent. Macuhara ulybnulsya. - Predpolagalos', chto na vseh samoletah, nahodyashchihsya na bortu korablya, budut ustanovleny dvigateli firmy "Nakadzima" "Sakae-12". Kazhdyj samolet byl osnashchen zapasnym dvigatelem. - Znachit, pervonachal'no u vas v tryumah bylo sto pyat'desyat tri zapasnyh dvigatelya? - I sejchas est'. - Ne ponimayu. - Vsyakij raz posle demontazha dvigatel' otpravlyalsya v remontnyj ceh, a zatem na sklad. Takim obrazom, u nas po-prezhnemu sto pyat'desyat tri dvigatelya. S etim u nas ne budet problem. Po mere togo kak avtomobil' priblizhalsya k raskinuvshemusya vperedi Tokio, Josi stanovilsya vse bolee molchalivym. SHiroko raskrytymi glazami on razglyadyval vysokie betonnye zdaniya, shirokie avtostrady i perepolnennye prigorodnye poezda, pronosivshiesya so skorost'yu sto mil' v chas po zheleznodorozhnomu polotnu, prohodyashchemu parallel'no doroge. - Svyatoj Budda, chto sluchilos' s YAponiej? - sprosil sebya pilot. - Vy ved' ne byli zdes' bol'she soroka let, - zametil Irving Bernshtejn. - Da, verno. - Macuhara oglyadelsya po storonam. - Drugoj mir. - On povernulsya k voditelyu. - Vy poedete cherez Simbasi? - |to tot rajon, chto k yugu ot dvorca, u zaliva? - Da. Tam byl moj dom. Vsego v kilometre ot reki Sumida. Brent pochuvstvoval sebya nelovko. On znal o tom strashnom ognevom nalete v 1945-m, kogda na vsej territorii, prilegavshej k zalivu, ne ostalos' i kamnya na kamne. Plamya ne poshchadilo dazhe imperatorskij dvorec. - My poedem po Ajoami-Dori, poka ne doberemsya do Kasuga-Dori, a tam povernem na sever, k rajonu Bunkio. Posol'stvo Izrailya nahoditsya kak raz na severe ot botanicheskih sadov Koisikavy, - skazal Bernshtejn. - Skol'ko zhe krugom mashin! - Ha! |to eshche malo. Vam sledovalo by pobyvat' zdes' do vvedeniya embargo na neft'. My by polzli kak cherepahi. Macuhara mahnul v storonu severa. - Posmotrite-ka na te zdaniya. Kogda-to v detstve mne dovelos' pobyvat' v N'yu-Jorke. Teper' u nas to zhe samoe. - Tochno. Zdes' prozhivaet odinnadcat' millionov, podpolkovnik. Vidite te gromadiny? |to otel' "Kejdzo Plaza", Senter-Bilding i Nomena-Bilding, a von tam - Mezhdunarodnyj torgovyj centr. CHto tam dal'she, ya uzhe ne pomnyu. Pilot posmotrel na yug. - Iz svoego doma ya mog videt' Fudzi-San. - Smog, - gor'ko poyasnil Brent. - On zapolonil vsyu planetu. Esli by ne deficit topliva, bylo by gorazdo huzhe. Mashina vzobralas' po sklonu nevysokogo holma i svernula nalevo, na Kasuga-Dori. - YA vizhu zaliv! - voskliknul Macuhara, vytyanuv ruku. - Moj dom byl tam! - Ego golos zazvenel. - Moya zhena Sumiko, moi synov'ya Masakei i Hisajya... - Zadohnuvshis', on otvernulsya ot svoih sputnikov. V mashine povislo napryazhennoe molchanie. Pervym zagovoril Brent. - V svoem doklade, Josi-san, vy upomyanuli, chto u vas byli dyadya, tetya i troe dvoyurodnyh brat'ev, kotorye zhili v Beppu, na Kyusyu. - Nechego menya zhalet', ensin! - Podpolkovnik, - rezko otvetil Brent. - YA nikogo ne zhaleyu. U vas est' korni. U vseh vas zdes' est' korni. Zachem zhe ih obryvat'? My sozhaleem o poteryah, kotorye vy ponesli v toj vojne. |to bylo strashnoe vremya. I u nas byli poteri. - Ne nuzhno chitat' mne lekciyu, Brent. - Ton Macuhary byl holodnym, no ne vrazhdebnym. Brent pomnil ih pervuyu vstrechu i tu neprikrytuyu nenavist', kotoruyu istochal Macuhara. Nepriyazn' Konoe byla ej pod stat'. No, slava Bogu, s teh por kak oni okazalis' v odnom stroyu, plechom k plechu, ih antagonizm postepenno ischezal, smenyayas' vzaimnym uvazheniem i nastoyashchej druzhboj. Brent znal, chto podpolkovnik cenit ego uchastie. - Vozmozhno, - prodolzhal Macuhara, - chto, kogda my pokonchim s Kaddafi, ya razyshchu ih. I mozhet stat'sya, chto sejchas u menya namnogo bol'she dvoyurodnyh brat'ev, sester i plemyannikov. - Botanicheskie sady Koisikavy, - propel Bernshtejn, svorachivaya s ozhivlennoj magistrali na bokovuyu dorogu. Ob容hav s vostoka territoriyu, gusto zasazhennuyu cvetushchimi vishnyami, vyazami, berezami i sosnami, s vkrapleniyami ruch'ev, prudov i klumb s yarkimi cvetami, Bernshtejn povernul napravo, na uzkuyu alleyu, i ostanovilsya pered nizkim betonnym zdaniem, pohozhim na krepost'. - Priehali, - ob座avil Brent, potyanuvshis' k ruchke dvercy. - Pora prinimat'sya za rabotu. No v etot moment ego zanimali lish' mysli o Sare Aranson. Raspahnuv dver', on vybralsya iz mashiny i legkim shagom posledoval za Bernshtejnom i Macuharoj po dlinnoj allee. Ona okazalas' eshche krasivee, chem ee obraz, zapechatlevshijsya v pamyati Brenta. Nesmotrya na soldatskuyu odezhdu - rubashku cveta haki i uzkie bryuki, Sara ostavalas' zhenshchinoj: pod rubashkoj vypirali ostrye konchiki grudej, a bryuki povtoryali plavnye linii yagodic. Pravil'noj formy nos, vysokie skuly, velikolepnaya kozha, pokrytaya rovnym zagarom... Lish' ugolki karih glaz prorezali tonen'kie belye linii. Myagkim, teplym vzglyadom ona izuchala Brenta, i u togo perehvatilo dyhanie. No vse zhe pered nim, posredi komnaty, stoyal soldat. I delo bylo ne tol'ko v odezhde. U nee byla zheleznaya vypravka, a gde-to v glubine glaz pritailsya tyazhelyj holodnyj blesk. |to vzglyad slovno govoril: "YA soldat! YA s vami na ravnyh!" Brent schital, chto ni edinomu sushchestvu zhenskogo pola ne dano ponyat', chto takoe muzhskoe armejskoe bratstvo. Hotya, kak kogda-to davno govorila emu Sara, ona byla izrail'tyankoj, a izrail'skih zhenshchin obuchali voevat' bok o bok s muzhchinami. - SHalom, - skazala Sara, ostanavlivayas' pered svoim stolom i protyagivaya ruku Brentu, vopreki normam armejskogo protokola ne obrashchaya ni malejshego vnimaniya na Bernshtejna i Macuharu. - Menya zovut Irv Bernshtejn, - predstavilsya polkovnik, snova demonstriruya nebyvaloe dlya nego chuvstvo yumora. Otpustiv ruku Brenta, zhenshchina zasmeyalas'. - Prostite, polkovnik, - progovorila ona, vzyav ego za ruki. - SHalom. Bernshtejn povernulsya k Macuhare, kotoryj nelovko toptalsya u samoj dveri. - A eto podpolkovnik Josi Macuhara, oficer, otvechayushchij za boevye operacii "Jonagi". Snova radushnaya ulybka i protyanutaya ruka. - Da. My uzhe vstrechalis'. Macuhara obmenyalsya s Saroj rukopozhatiem, chuvstvuya, kak zapylalo ego lico. Brent ponyal, chto vpervye za sorok s lishnim let podpolkovnik kosnulsya zhenshchiny. - Uzhe vstrechalis'? - peresprosil Brent. - Kogda zhe? - V dekabre proshlogo goda, posle vashej stychki s sabbahovcami na ulochke vozle remontnogo doka. Togda v korabel'nom lazarete vas sobrali bukval'no po chastyam, i podpolkovnik byl nastol'ko lyubezen, chto razreshil mne pobyvat' na bortu "Jonagi". - I snova oslepitel'naya ulybka. - Proshu vas, sadites'. - Ona ukazala na myagkie kozhanye stul'ya, stoyavshie vokrug zavalennogo bumagami stola u zabrannogo reshetkoj francuzskogo okna. Snajpery, podumal Brent. O nih nikogda ne sleduet zabyvat'. Bernshtejnu ne terpelos' perejti k delu. - U vas est' novoe shifroval'noe ustrojstvo, kapitan? - Da, - otvetila Sara. Brent perevel vzglyad na Josi, kotoryj razglyadyval zhenshchinu suzivshimisya glazami. On byl tak sosredotochen, chto kazalsya zagipnotizirovannym. Brent snova posmotrel na miloe lico Sary, kotoraya prodolzhala: - My prigotovili neskol'ko syurprizov dlya nashih russkih i arabskih "druzej". - Vstav, ona proshla v ugol komnaty k malen'komu sejfu, koketlivo pokachivaya bedrami. Brent i Josi provozhali ee neotryvnym vzglyadom. Ona sozdana dlya bryuk, podumal Brent. Bernshtejn obratilsya k Macuhare, kotoryj s trudom otorval vzglyad ot figury zhenshchiny v uzkih bryukah, sklonivshejsya nad sejfom. - Kak vam izvestno, shifrator imeet svoe sobstvennoe programmnoe obespechenie i avtomaticheski shifruet soobshchenie, ispol'zuya zaranee zadannye sistemy klyuchej, osnovnye i nulevye kodovye gruppy... YAponec kivnul. - Da, polkovnik. YA videl nashi shifratory. U nas ih dva - v radiorubke. Oni podklyucheny k komp'yuteram. - Sovershenno verno. Odin ot VMR SSHA, a drugoj ot izrail'skoj razvedki. Oni kodiruyut s pomoshch'yu elektroniki, no... - Bernshtejn pozhal plechami. - No vrag razgadal nashi kody. Sara vernulas' na svoe mesto s malen'kim kozhanym chemodanchikom, k kotoromu krepilis' plechevoj remen' i cep' s naruchnikami. Sev i postaviv chemodanchik na stol, ona skazala: - My pridumali dlya etoj malen'koj shkatulki novuyu psevdosluchajnuyu posledovatel'nost' chisel. - Brent usmehnulsya, uvidev ozadachennoe vyrazhenie lica Josi. - Oni budut gotovy k etomu, Sara, - vozrazil on. - Estestvenno. No my dobavili koe-kakie detali. - Vy namudrili chto-to s chastotoj, - predpolozhil Bernshtejn. - Da, polkovnik. U vas horoshaya pamyat'. - Poglazhivaya chemodan, Sara vzglyanula na Brenta. - My dobavili vozmozhnost' bystroj perestrojki chastoty. - Vy imeete v vidu sluchajnye skachki chastoty? - Vot imenno, Brent. - Ona povernulas' k Bernshtejnu. Ee glaza vozbuzhdenno zablesteli, v golose zazvuchala gordost'. - Krome togo, my zadadim vremya etih skachkov, polkovnik. Sovershenno smeshavshis', Macuhara prodolzhal molchat'. - Da, vam prishlos' potrudit'sya, - rassmeyalsya Bernshtejn. - Znachit, etot shifrator mozhet peredavat' v rezhime haotichnyh signalov? - sprosil Brent. - Pravil'no. Otdel'nye peredachi budut osushchestvlyat'sya za millisekundy cherez sluchajnye intervaly vremeni, i v to zhe vremya chastota budet menyat'sya po sluchajnomu zakonu. - |to dolzhno zaderzhat' ih, - skazal Bernshtejn. Macuhara nakonec podal golos. - No ne ostanovit'? Bernshtejn pokachal golovoj. - V konce koncov oni razgadayut i etu hitrost'. V etot moment dver' otvorilas', i v komnatu voshla nevysokaya yaponka let soroka, nesya podnos s serebryanoj posudoj. Krasivaya, s tonkimi chertami, slovno narisovannymi mazkami kisti hudozhnika epohi Hejan. Ee glaza i volosy blesteli, podobno granenomu chernomu almazu. Ona medlenno obvela vzglyadom Saru, Bernshtejna, Brenta i nakonec zaderzhalas' na Josi Macuhare, kotoryj vzdrognul, kak ot udara v grud'. U nee byla shelkovistaya kozha, kak u kukly iz Kioto, pod sshitym na zakaz delovym kostyumom ugadyvalos' horosho slozhennoe gibkoe telo. ZHenshchina postavila podnos s chaem i pirozhnymi na stol. Muzhchiny vstali. - |to Kimio Ursyadzava, - predstavila zhenshchinu Sara. Ulybnuvshis', krasavica korotko kivnula kazhdomu i napravilas' k dveri. Zaderzhavshis' vzglyadom na otvisshej chelyusti Macuhary, Sara dobavila: - Kimio, proshu tebya, ostan'sya. - I poyasnila: - Missis Ursyadzava - moj ispolnitel'nyj sekretar'. Ona imeet dopusk k sverhsekretnym materialam. - O da. YA pomnyu, - skazal Bernshtejn. - My prinyali vas v noyabre proshlogo goda. Rady videt' vas snova, Kimio. - YA tozhe, polkovnik, - tiho otvetila zhenshchina. Sev na stul, ona polozhila nogu na nogu, yaviv vzoru okruzhayushchih strojnye, mramorno-belye ikry, obtyanutye tonkimi chulkami. - Muzh missis Ursyadzavy byl pervym pomoshchnikom kapitana na "Maeda Maru". Vospominanie ob uzhasnom ubijstve vsej komandy i passazhirov zahvachennogo naemnikami Kaddafi lajnera v buhte Tripoli zastavilo muzhchin pomrachnet'. - Mne ochen' zhal', - progovoril Brent. - Proshu vas, gospoda, - skazala zhenshchina, opustiv glaza. - Ugoshchajtes' chaem s pirozhnymi. Oni zaveli legkij razgovor o Tokio, o novoj YAponii, o posledstviyah deficita topliva, staratel'no izbegaya upominaniya o "Maeda Maru". No vremya bylo dorogo, i Brent obespokoenno vzglyanul na chasy. - Budet luchshe, esli my vernemsya na korabl' kak mozhno skoree, a to admiral poshlet za nami celyj vzvod. Bernshtejn soglasno rassmeyalsya, no Macuhara ih ne slushal, utonuv v glazah Kimio. Muzhchiny neohotno vstali. Kogda Kimio, Bernshtejn i Macuhara pokinuli komnatu, Sara zashchelknula naruchniki na zapyast'e Brenta. On bystro nakinul remen' chemodana na plecho. - Klyuch u polkovnika Bernshtejna, - skazala Sara, zaderzhav ego za ruku. Ona podoshla blizhe, krepche szhimaya ego ruku. Nesmotrya na rastushchee zhelanie, Brent probormotal: - YA znayu, Sara. - Brent, - skazala ona tiho, pribliziv k nemu svoe lico. - Zavtra vecherom? - Da. U komandy levogo borta budet uvol'nenie. V tom chisle i u menya. - I u Josi Macuhary. Ty mozhesh' vzyat' ego s soboj? Kimio - vdova, i... - Po-moemu, on proyavil k nej legkij interes, - zametil Brent. Oni rassmeyalis'. - YA sproshu Kimio. Pozvoni zavtra po nashemu arendovannomu kanalu. - I zaglyanuv svoimi teplymi, nezhnymi glazami v ego glaza, ona skazala: - SHalom alejhem. - SHalom alejhem, Sara. Na sleduyushchij den' Brent nashel podpolkovnika Macuharu na angarnoj palube. Ego zelenyj kombinezon v pyatnah masla i gryazi s trudom mozhno bylo otlichit' v gruppe mehanikov, tshchatel'no ustanavlivavshih ogromnyj chetyrnadcaticilindrovyj tysyachedvuhsotsil'nyj dvigatel' na mesto v perednej chasti istrebitelya. Josi ulybnulsya, mahnul rukoj Brentu i vernulsya k rabote, kontroliruya podsoedinenie toplivnyh trubok i kreplenie dvigatelya k ogneupornomu kozhuhu. Brentu prishlos' zhdat' pochti polchasa. - Nu, - skazal Macuhara, vyhodya iz-za "Zero". - Izvini, chto zastavil zhdat'. - Koe-chto lichnoe, Josi. Letchik ukazal rukoj v napravlenii galerejnoj paluby. ...Kayuta Macuhary byla takoj zhe malen'koj i spartanskoj, kak i u Brenta. Priglashennyj zhestom letchika, ensin uselsya na zhestkuyu ramu kojki, a podpolkovnik - na stul za nebol'shim stolom. - Zasedanie shtaba, Brent-san, - sostril on. Snova znakomoe "san", kotoroe vpervye proiznes Fudzita, tolknulo Brenta, ostavlyaya glubokoe teploe chuvstvo. - Pravil'no, podpolkovnik, - skazal on v to