ala na mesto. Sol odobritel'no kivnul. - Vot, teper' kontrklin vybrasyvatelya prinyal pervyj patron. Eshche raz svedi rukoyatki - patron teper' v patronnike ili kamore. Otlichno. Teper' mozhesh' zanyat'sya okonchatel'nym resheniem germanskogo voprosa, - on s dovol'nym vidom poter ruki. Vse rassmeyalis'. Nautro - bylo 19 aprelya 1943 goda - oni prishli. |sesovcy, pol'skie "sinie" i litovcy-policai rovnymi ryadami vstupili v getto, vykrikivaya: "Smert' evreyam!" Irving, chuvstvuya, kak kolotitsya serdce, prisel za pulemet, drozhashchim ukazatel'nym pal'cem nashchupal gashetku. Liya raspravila lentu, ozhidaya komandy Levina. Kogda do pervoj sherengi ostavalos' vsego dva metra, s kryshi starogo kirpichnogo doma poletela butylka s zazhigatel'noj smes'yu. Gryanul vzryv. Oficer, zalityj goryashchim benzinom, s dikim krikom kinulsya bezhat' k sinagoge i v korchah upal na mostovuyu. Irving nazhal na gashetku. Pulemet zataratoril tak, chto ot etoj chastoj zheleznoj drobi u Irvinga zazvenelo v ushah. On vskriknul ot radosti, uvidev, kak ego ochered', slovno metloj projdyas' po nemcam, prevratila neskol'ko chelovek v kuchu okrovavlennogo tryap'ya. Poleteli novye butylki, i ozhili drugie ognevye tochki. Karateli zametalis', ishcha gde by ukryt'sya, no iz kazhdogo okna i dveri v nih bili pulemety, vintovki, pistolety. Vozduh stal sinim ot edkogo porohovogo dyma, carapavshego gorlo i vyzhimavshego slezy iz glaz. Irving vodil stvolom iz storony v storonu, polivaya mostovuyu kak iz brandspojta. Strelyanye gil'zy so zvonom leteli na kirpichi i kamni, a Irving ot udovol'stviya smeyalsya, sam togo ne zamechaya i ni na minutu ne prekrashchaya ogon'... Boj byl okonchen. Neskol'ko ostavshihsya v zhivyh nemcev i policaev polzkom ubralis' iz getto. Na ulice poyavilis' likuyushchie pobediteli. Irving podnyalsya i uvidel za kuchami trupov ranenyh, kotorye otpolzali k vorotam, ostavlyaya na bulyzhnoj mostovoj temnye polosy krovi. SHarfyurer SS kruzhilsya na meste, obeimi rukami priderzhivaya kishki, vyvalivshiesya iz rasporotogo pulyami zhivota i oputavshie ego nogi, kak klubok seryh zmej. Vystrel v upor sbil s nego kasku i razbryzgal po bulyzhniku zheltovatuyu studenistuyu massu mozga. SHarfyurer dernulsya i zamer. Tam i tut razdavalis' odinochnye vystrely - eto dobivali ranenyh. Sobrali trofei, razdeli mertvecov i svalili ih v yamu na ploshchadi Malinovskogo, ryadom s gniyushchimi telami umershih ot goloda i boleznej evreev. Nad getto perekatyvalis' pobednye kriki. - Skoro vernutsya - mrachno skazal Levin. - Segodnya oni poluchili urok, a zavtra dokazhut nam, chto usvoili ego. |to professional'nye ubijcy. Noch'yu Irving i Liya isstuplenno predavalis' lyubvi s neistovstvom, kotorogo ne znali za soboj. A nemcy dejstvitel'no pokazali, chto umeyut uchit'sya na svoih oshibkah. CHerez tri dnya oni prishli s tankami, artilleriej i ognemetami. Snachala vykatili na pryamuyu navodku 105- i 150-mm orudiya, kotorye prinyalis' planomerno krushit' dom za domom. Potom dva tanka probili stenu, i v bresh' brosilis' soldaty SS. "Makkavei" i bojcy BEGa veli po nim ogon' iz okon i s krysh, brosali v nastupayushchih butylki s zazhigatel'noj smes'yu i sumeli podzhech' oba tanka. Ostavshis' bez prikrytiya, esesovcy snova otoshli. I eto stalo povtoryat'sya izo dnya v den', nedelya za nedelej. Na meste soten ubityh nemcev, "sinih" i litovskih policaev poyavlyalis' novye. A poteri "Makkaveev" vozmeshchat' bylo nechem: kazhdyj "aktivnyj shtyk" vyhodil iz stroya navsegda. Nesmotrya na pros'by o pomoshchi, ezhednevno nesshiesya v efir, na pomoshch' ne prihodil nikto. Nemcy postepenno styagivali kol'co, i nakonec polumertvye ot ustalosti, goloda i zhazhdy evrei okazalis' v okruzhennoj so vseh storon sinagoge. No oni prodolzhali drat'sya i v okruzhenii. K koncu tret'ej nedeli boev k artillerijskomu obstrelu pribavilas' bombardirovka s vozduha - priletevshie samolety zabrasyvali osazhdennyh fugasami i zazhigatel'nymi bombami. Vse doma byli libo razrusheny nachisto, libo sozhzheny. Komandy ognemetchikov posylali strui plameni v podvaly i improvizirovannye doty, zhiv'em szhigaya teh, kto nahodilsya tam. Nemcy cherez kanalizacionnye lyuki pustili v kollektory yadovitye gazy. Vozduh byl propitan tyazhkim smradom razlagayushchihsya trupov, sladkovatoj von'yu palenogo chelovech'ego myasa. Odnako evrei prodolzhali srazhat'sya, predpochitaya pogibnut' v boyu, chem v lagere. Na dvadcat' sed'moj den' vosstaniya Solomon Levin popal pod struyu ognemeta i, katayas' po zemle, krichal: "Dobejte menya! Prikonchite!" Irving Bernshtejn, na dolyu sekundy zadumavshis', navel na nego stvol VZ-37 i dal korotkuyu, v shest' pul', ochered', a potom rydaya upal na goryachij kozhuh pulemeta, stucha po nemu kulakom, poka ne obzheg ruku do puzyrej. Ryadom plakala Liya Gepner. Nazavtra pulya popala ej v golovu: oskolki cherepa, krov' i mozg udarili v Irvinga. On vzyal ubituyu devushku na ruki i stal pokachivat', slovno ubayukivaya rebenka. Ryadom okazalas' Rahil' - ona pomogla bratu ulozhit' Liyu nazem' i prikryt' obryvkami tolya s kryshi. Horonit' bylo negde i nekomu. Irving snova prisel za svoj pulemet, a Rahil' stala podavat' emu lentu. Eshche cherez tri dnya vse bylo koncheno. Nemcy s zadnego hoda vorvalis' v sinagogu, perepolnennuyu sotnyami ranenyh, i prikonchili vseh. Irving videl, kak mat' bezhala po stupen'kam, a dyuzhij esesovskij unter, dognav, pererezal ej gorlo shtykom. Vskriknuv ot uzhasa i yarosti, Irving razvernul pulemet i poslednie puli vsadil v esesovca. Potom on uvidel ryadom podbitye gvozdyami soldatskie sapogi i ne uspel uvernut'sya ot letyashchego v lico okovannogo zatyl'nika priklada. On prishel v sebya ot kakih-to tolchkov, stuka koles po stykam rel'sov i poryva holodnogo vetra. Otkryl glaza i uvidel, chto lezhit na otkrytoj platforme, gudyashchej kak kolokol, golovoj na kolenyah Rahili. - Slava Bogu, - skazala ona. - Pulemet... Varshava... - tol'ko i smog vygovorit' on. - Nemcy perebili ves' otryad, krome nas s toboj. "Sinie" skazali nemcam, chto ty vrach, i potomu tebya ostavili v zhivyh. Ty im nuzhen. Irving, privstal na lokte, oglyanulsya po storonam. Na platforme on byl edinstvennym muzhchinoj, ostal'nye - zhenshchiny i podrostki. - A ty, Rahil'? Tebya tozhe poshchadili? - Da. - Ty im tozhe nuzhna? Ona otvela glaza: - Da. - Dlya chego? ZHenshchiny u nego za spinoj vdrug zakrichali, ukazyvaya kuda-to pal'cami: - Osvencim! Osvencim! - Dovol'no, dovol'no, polkovnik, pozhalejte sebya! No golos admirala ne dohodil do ego soznaniya: beskonechnaya lenta vospominanij prodolzhala krutit'sya, i chereda otchetlivo yarkih obrazov vse plyla i plyla u nego pered glazami. On govoril, ne vidya i ne slysha Fudzitu: - |sesovcy razbili nas na tri gruppy: pervaya podlezhala nemedlennoj otpravke v gazovki i pechi, vo vtoruyu vhodili lyudi vrode menya, vladevshie kakoj-nibud' redkoj special'nost'yu, a tret'ya - v nee otobrali Rahil' i drugih devushek - prednaznachalas' dlya soldatskih i oficerskih bordelej. - On vdrug zamolchal, osekshis', podnyal glaza na admirala: - Prostite, vy chto-to skazali? - Pozhalejte sebya, polkovnik! Bernshtejn ulybnulsya pechal'noj mimoletnoj ulybkoj, chut' tronuvshej ugly ego gub: - Pozhalet'? Vinovnyj ne zasluzhivaet zhalosti. - V chem vy vinovny? - V tom, chto ostalsya zhiv. - CHto vy takoe govorite, polkovnik? - A vy znaete, pochemu ya ostalsya zhiv? - Oni molcha glyadeli drug na druga. - Potomu chto byl silen i userdno rabotal na nemcev. I byl schastliv. - A vasha sestra? Ona tozhe byla schastliva? - Net. Ona propala bessledno, a ya rabotal v nemeckom gospitale i staralsya rabotat' kak mozhno luchshe. - On korotko i neveselo rassmeyalsya. - "Gospital'"! |to byl ne gospital', a morg! CHem i kak lechit' umirayushchih s golodu lyudej? YA bril im golovy - volosy byli nuzhny dlya germanskih submarin. YA vyryval zolotye koronki u mertvyh, a inogda i u zhivyh. V odnom iz mertvecov s bol'shim kryuchkovatym nosom ya uznal otca. - Ne nado, polkovnik, ne travite sebe dushu... No Bernshtejn tol'ko otmahnulsya: - YA vhodil v special'nuyu komandu - my stoyali u dverej gazovyh kamer, kuda zagonyali golyh lyudej, govorya im, chto ih vedut myt'sya. Im dazhe razdavali mylo - to est' akkuratnye kusochki kirpicha, no oni-to dumali, chto eto mylo. |sesovcy zagonyali ih v kamery po dvadcat' chelovek, i togda oni ponimali, chto eto nikakaya ne banya, i nachinali rydat' i krichat'. Detej brosali poverh plotnoj tolpy, zheleznye dveri germeticheski zakryvalis', i sverhu padali kristally "Ciklona-B". Tak nemcy ubivali po dvadcat' tysyach v den'. O, eti nemcy umeli organizovat' delo! CHerez pyatnadcat' minut stony i kriki za stal'nymi dveryami stihali. Gaz vyvetrivalsya, i togda my vhodili... Oni lezhali na polu - grudoj, kuchej do potolka. - Polkovnik vzglyanul v nepodvizhnoe lico Fudzity. - Do potolka, potomu chto karabkalis' drug na druga, lezli vverh, spasayas' ot udush'ya. Povsyudu byli ekskrementy, menstrual'naya krov'. Vot togda my i bralis' za rabotu - kryukami i verevkami rastaskivali scepivshiesya tela, ukladyvali na vagonetki i otvozili v krematorij. Potom myli kameru, i ona byla gotova prinyat' sleduyushchuyu porciyu smertnikov. - Golos vdrug izmenil emu, on ponik golovoj, ustavivshis' v odnu tochku. Admiral podergal sebya za dlinnyj sedoj volos na podborodke. - I vy po-prezhnemu verite v Boga, polkovnik? - Tam, v Osvencime, ya usomnilsya v ego sushchestvovanii. No... Da, veryu. YA vse eshche pravovernyj iudej. - A nemcy - hristiane, i oni tozhe verili v Boga, on ved' i u vas i u nih vsego odin, ne tak li? - Da. - Nu, i gde zhe byl togda etot samyj Bog? Bernshtejn uronil golovu na szhatye kulaki i nevnyatno progovoril: - On otvernulsya ot nas. Fudzita poryvisto podnyalsya i povelitel'no skazal: - Dovol'no, polkovnik. Ni slova bol'she! Ponyat' etogo ya ne mogu - eto vyshe moego razumeniya. No teper' ya znayu ob etom - znayu ot vas. I mne dostatochno. Bernshtejn medlenno podnyal golovu. Ego sero-zelenye glaza edva li ne vpervye byli uvlazhneny slezami. - Da, - skazal on. - Dostatochno. - Golos ego okrep. - No teper' vy ponimaete, admiral, pochemu evrei vo vsem mire skazali: "Bol'she - nikogda", pochemu Izrail' tak besposhchadno otvechaet na lyubuyu terroristicheskuyu akciyu? Pochemu my srazhaemsya tak, kak ne srazhalsya eshche nikto i nikogda? - Da! Da! Samurayu eto ponyat' netrudno. Nas izobrazhayut kak ubijc, vlyublennyh v smert', i risunok etot veren. No my ne voyuem s bezoruzhnymi, i nam prisushcha chelovechnost'. - On opustilsya v kreslo, pobarabanil tonkimi, kak trostinki, pal'cami po stolu. - Vy budete prisutstvovat' zavtra na ceremonii? - YA sluzhu na korable, kotorym komanduete vy, gospodin admiral. Razumeetsya, budu. - YA mogu osvobodit' vas ot etoj procedury... - Blagodaryu. Ne stoit. - Zavtra my kaznim plennyh. 3 "Hram Vechnogo Blazhenstva", nahodivshijsya v nosovoj chasti angarnoj paluby, predstavlyal soboj obshirnoe kvadratnoe pomeshchenie, obshitoe nekrashenymi derevyannymi panelyami. Po obe storony edinstvennogo vhoda v etu kumirnyu, sochetavshuyu cherty buddistskoj pagody i sintoistskogo hrama, byli izobrazheny vo vseh podrobnostyah pyshnye imperatorskie hrizantemy o shestnadcati lepestkah. CHtoby popast' iz hodovoj rubki vniz, na angarnuyu palubu, Brent Ross i Josi Macuhara vospol'zovalis' pod®emnikom. - Prosto-taki skorostnoj lift v "|mpajr Stejt Bilding", - poshutil Brent, no letchik, ogorchennyj i razozlennyj vcherashnim stolknoveniem na zasedanii shtaba, nikak ne otozvalsya i prodolzhal hranit' torzhestvenno-ugryumyj vid. YArko osveshchennaya sverhu ryadami fonarej, angarnaya paluba vsegda proizvodila na amerikanskogo lejtenanta sil'nejshee vpechatlenie: ona tyanulas' na tysyachu futov v dlinu i na dvesti - v shirinu i byla samym grandioznym pomeshcheniem iz vseh, kakie chelovek kogda-libo otpravlyal v more. Dvigayas' ryadom s Macuharoj po napravleniyu k hramu, Brent prohodil mimo sta pyatidesyati samoletov palubnoj aviacii "Jonagi" - pikiruyushchih bombardirovshchikov "Ajti D3A1", torpedonoscev "Nakadzima B5N2" i istrebitelej palubnoj aviacii "Zero", nad kotorymi vozilis' mehaniki i tehniki v zelenyh kombinezonah. Ushi u nego zakladyvalo ot oglushitel'noj meshaniny zvukov - lyazgali i zveneli instrumenty, pulemetnymi ocheredyami stuchali pnevmaticheskie molotki, grohotali kolesa dopotopnyh telezhek, na kotoryh dostavlyalis' k samoletam akkumulyatory, boezapas i detali, perekrikivalis' lyudi, i vsya eta kakofoniya mnogokratno usilivalas' gulkim ehom, raznosivshimsya pod stal'nymi svodami etoj peshchery. - Poglyadi-ka, Josi-san, - dernul on letchika za rukav. - U tvoih istrebitelej uzhe zamenyayut motory. - Takov byl moj prikaz, - korotko kivnul tot. - K zavtrashnemu dnyu dolzhny upravit'sya. Ne mehaniki, a zoloto. - |to verno, - soglasilsya Brent. Mezhdu tem oni uzhe vhodili v hram. Nichego podobnogo Brent ne videl ni na odnom voennom korable. Tam ne bylo ni togo, chto v katolicheskih hramah nazyvaetsya "nef", ni stul'ev ili skameek dlya molyashchihsya. Hram byl zapolnen vystroennymi v neskol'ko shereng oficerami "Jonagi" v paradnoj forme i s mechami. Oni stoyali licom k altaryu, nahodivshemusya u pereborki po levomu bortu, po obe storony ot kotorogo nesli karaul dva kamennyh l'va ne men'she treh futov vysotoj. Na altare stoyali i lezhali dragocennye relikvii - izvayaniya bogov i zverej, magicheskie zerkala i cherepahovye grebni i dve zolotyh statui Buddy - odna iz YAsukuni, drugaya iz Ise. Nad altarem viselo izobrazhenie imperatora Gosirakavy, napisannoe shest'sot let nazad, a sprava i sleva ot nego na osobyh polkah stoyali sotni belyh urn s prahom moryakov, pogibshih v ledovom plenu i v boyah protiv arabov. Poseredine vysilsya zatyanutyj belym atlasom pomost, na kotorom byli ustanovleny shestnadcat' urn, prigotovlennyh dlya praha pavshih v pozavcherashnem boyu. Tela eshche semnadcati chelovek pokoilis' na dne zaliva. V ozhidanii admirala Fudzity Brent stoyal "vol'no", polozhiv ruku na efes svoego mecha, ne predusmotrennogo pravilami nosheniya amerikanskoj voenno-morskoj formy. |to byl osvyashchennyj tradiciyami i oveyannyj legendami dragocennyj klinok, dostavshijsya emu pri osobyh obstoyatel'stvah. Brent vspomnil, kak polgoda nazad v sta vos'midesyati milyah severo-zapadnee Gavajskih ostrovov lejtenant Nobutake Konoe sdelal sebe harakiri, vybrav - net, pochtiv vyborom! - ego, Brenta Rossa, v svoi kajsyaku. Brent, kotoryj dolzhen byl v rokovoj mig ritual'nogo samoubijstva odnovremenno otsech' emu golovu, stoyal szadi, derzha mech u pravogo plecha, kogda Konoe tverdoj rukoj vsporol sebe zhivot britvenno-ostrym lezviem kinzhala vakidzasi i vsled za struej krovi na palubu vypali kishki. Tverdo ocherchennyj podborodok drognul, rot otkrylsya, blesnuli krepko stisnutye zuby, v shiroko raskrytyh glazah bilsya bezzvuchnyj krik boli. Brent stupil vpered, vpivshis' vzglyadom v sklonennuyu sheyu i puchok volos, chut' nizhe kotorogo on dolzhen byl nanesti udar. Po signalu Fudzity on opustil mech, vlozhiv v udar vsyu svoyu silu. Klinok, rassekaya vozduh, ne svistnul i ne zagudel, a slovno zapel na kakoj-to likuyushche vysokoj note i opustilsya. Zvuk byl takoj zhe, kak ot myasnickogo topora, razdelyvayushchego tushu. Golova lejtenanta otskochila, pokatilas' po palube. Mel'knul prikushennyj zubami yazyk. I v etu minutu Brentu stalo durno. Komanda: "Smirno!" - i vernula ego k dejstvitel'nosti, slovno nabrosiv plotnoe odeyalo tishiny na angarnuyu palubu, gde tehniki mgnovenno otlozhili svoi instrumenty i vytyanulis'. Poyavilsya admiral Fudzita, pered kotorym shli svyashchennik i dvoe sluzhek. Za nimi po starshinstvu dvigalis' starshie oficery avianosca. Fudzita stal poseredine licom k altaryu i pomostu, a po bokam zamerli, vzyav na karaul, kapitany tret'ego ranga Mitake Arai, Hakuseki Kacube i Nobomicu Acumi, lejtenant Daizo Sajki, podpolkovnik Tasiro Okuma i lejtenant Tacuya Josida. Ne bylo tol'ko Taku Isikavy, lezhavshego v sudovom lazarete. Admiral Mark Allen, vyglyadyashchij ustalym i podavlennym, molcha stal v stroj ryadom s Brentom, a polkovnik Irving Bernshtejn v svezhem, chut' podkrahmalennom i otglazhennom polevom kombinezone cveta haki - ryadom s Macuharoj. Vytyanuvshis', oficery smotreli na priblizhayushchegosya k altaryu svyashchennika. |to byl nagolo brityj sogbennyj starik v torzhestvennom oblachenii - biryuzovom balahone i shirokih meshkovatyh shtanah, spuskavshihsya na chernye lakirovannye derevyannye sandalii. Ego sluzhki tozhe byli nagolo brity i nosili chernye prostornye bluzy: za spinoj u nih viseli shirokopolye ostrokonechnye shlyapy, a na grudi meshochki dlya sbora pozhertvovanij - monet dostoinstvom v 50 ien ili paketikov varenogo risa. Odin iz sluzhek vremya ot vremeni udaryal v baraban, pokuda drugoj obhodil hram s serebryanym podnosom, na kotorom Lezhal eshche dymyashchijsya pepel. Svyashchennik, podojdya k altaryu, naraspev proiznosil zaupokojnuyu molitvu. Brent vslushivalsya, starayas' razlichit' znakomye slova. - "Budda prishel v etot mir v poiskah istiny", - shepnul emu Macuhara. - Da-da, ya ponyal, - otvetil Brent. Emu uzhe prihodilos' prisutstvovat' na buddistskih ceremoniyah - obychno pogrebal'nyh, ibo yaponcy s ih zagadochnoj psihologiej sintoistskimi obryadami otmechali radostnye sluchai - rozhdeniya i svad'by. On znal, chto sluzhba budet tyanut'sya beskonechno i prigotovilsya terpelivo vystoyat' ee. Odnako on oshibsya. Baraban zabil chashche i ritmichnej, a vtoroj sluzhka, postaviv podnos, dostal flejtu. Oficery v sherengah sovsem okosteneli, kogda poyavilas' ochen' krasivaya devushka s dlinnymi chernymi kosami, odetaya v naryadnoe, bogato rasshitoe zolotymi caplyami kimono, perehvachennoe v talii belym shelkovym poyasom. V ruke ona derzhala palochku s nanizannymi na nee dvenadcat'yu serebryanymi kolokol'chikami, izdavavshimi melodichnyj zvon. Fudzita nadmenno vypryamilsya, i Brent uvidel u nego na lice gnev. Admiral ne puskal zhenshchin na korabl', sdelav edinstvennoe isklyuchenie dlya Sary Aranson - i to lish' potomu, chto ona prinesla na "Jonagu" svedeniya, ot kotoryh zavisela sud'ba avianosca. - |to "miko", - shepnul Macuhara. - ZHrica-devstvennica vrode drevnerimskoj vestalki. A ee svyashchennyj tanec nazyvaetsya "kagura". On pomozhet pavshim v boyu obresti vechnoe blazhenstvo. - Ne znayu, kak naschet blazhenstva, a vot apopleksicheskij udar nash admiral poluchit navernyaka, - prosheptal v otvet Brent, i Josi v pervyj raz za eti troe sutok uhmyl'nulsya. Devushka nachala graciozno tancevat' pod melodiyu flejty - plavno i zazyvno izgibayas' vsem telom, sognuv koleni, pokachivaya bedrami i vystaviv grudi, v kotorye vpilis' dve sotni par golodnyh glaz. - Nichego sebe "svyashchennyj tanec"... - ele vygovoril Brent. - Takov nash obychaj, - otvetil Macuhara. "Miko" priblizilas' k amerikancu, vstretila ego vzglyad svoim - glubokim i teplym. Brent ugadyval, chto i ona vozbuzhdena prisutstviem sotni muzhchin v voennoj forme. No ona slishkom dolgo ostaetsya vozle nego, Brenta brosilo v znakomyj zhar, on pochuvstvoval, chto shcheki ego goryat, a gorlo svodit sudoroga. Vse smotreli na nih. No vot nakonec svyashchennik chto-to kriknul, i devushka tak zhe medlenno i plavno vyplyla iz hrama. Brent s trudom perevel duh. Fudzita sdelal znak svyashchenniku, tot kivnul i vmeste so sluzhkami pod barabannuyu drob' i pesnopeniya tozhe pokinul hram. Poldesyatka matrosov razmestili urny s prahom na polkah, a potom provorno vodruzili na belyj pomost bol'shoj kub, obtyanutyj krasnym atlasom. I nakonec starshina vnes i postavil ryadom s nim korzinu. - O Bozhe, - uslyshal Brent shepot admirala Allena. - Znachit, on i vpravdu reshilsya na eto. Ubijstvo. Drugogo nazvaniya etomu net. - Est', - skazal Brent. - Vozdayanie. - Ty stanovish'sya takim zhe krovozhadnym, kak yaponcy. - Ne ugodno li uznat' na sej schet mnenie evreya? - sprosil polkovnik Bernshtejn tak gromko, chto k nemu obernulis' zamershie v stroyu oficery. - Vam nravitsya ubijstvo, Irving? - ne sdavalsya Allen. - Oko za oko, admiral, i zub za zub. No nachavshayasya v dveryah voznya prervala ih spor. SHirokoplechij matros vtolknul v hram troih plennikov v naruchnikah i nozhnyh kandalah. Takaudzi Harima i Salim, poluparalizovannye uzhasom, edva peredvigali nogi, ih pochti volokom protashchili po palube i postavili pered admiralom. No Kennet Rozenkranc, plechom ottolknuv konvoira, semenyashchimi shazhkami sam podoshel k nemu, vypryamilsya i okinul ego vyzyvayushchim vzglyadom. - Vy vinovny v ubijstvah, - skazal Fudzita. - CHto-to ne pomnyu, chtob menya sudili, - brosil v otvet Rozenkranc. Fudzita pokazal na shestnadcat' urn: - A ih? Rozenkranc prikusil nizhnyuyu gubu. - Ne tyanite zhily, delajte svoe delo! Po znaku admirala dvoe matrosov vtashchili na pomost Salima. Brent kraem glaza pojmal kakoe-to dvizhenie - eto polkovnik Bernshtejn pokryl lysuyu makushku malen'koj krugloj shapochkoj. - "Kipa", - poyasnil on. - Ortodoksal'nye iudei nadevayut ee na pohoronah. - Vo imya Allaha, poshchadite! - prostiraya skovannye ruki k admiralu, zakrichal broshennyj na koleni Salim. - Islam uchit miloserdiyu, bud'te zhe miloserdny!.. - "Voz'mite ego, shvatite ego i, skovav cep'yu iz semidesyati zven'ev, sozhgite ego", - monotonno progovoril Fudzita. - Vy privodite slova Korana? - oshelomlenno sprosil arab. - Da. V vashej svyashchennoj knige skazano, kak nadlezhit postupat' s vami, - Fudzita sdelal znak, i matrosy prignuli golovu Salima tak, chto ona okazalas' nad korzinoj. V tot zhe mig ryadom s nim okazalsya pozhiloj korabel'nyj starshina s mechom v rukah. Iz stroya shagnul Okuma. - Gospodin admiral, pozvol'te mne eto sdelat', - skazal on, vytyagivaya iz nozhen pozvanivayushchij ot horoshego zakala klinok sobstvennogo mecha. - Mnogo chesti budet etoj sobake past' ot ruki samuraya. - Znayu, gospodin admiral. No ya samyj sil'nyj chelovek na korable, - Okuma metnul vyzyvayushchij vzglyad na Brenta. - I sdelayu eto chisto. Moya karma postradaet ne bol'she chem ot togo, chto ya razdavil by tarakana. - On poproboval bol'shim pal'cem lezvie. - YA tol'ko chto ottochil ego i teper' vsego lish' hochu proverit', horosho li. Ryadom razdalsya nasmeshlivyj shepot Allena: - Brent, s etoj kochergoj na boku ty smotrish'sya natural'nym yaponcem. CHto zh ty upuskaesh' takoj shans? Mozhet, vam s Okumoj zhrebij brosit' - komu byt' palachom? A? - Ser, po kakomu pravu... - vozmutilsya Brent, no oseksya, uslyshav golos admirala Fudzity: - Slova, dostojnye samuraya, podpolkovnik Okuma. Pristupajte. Okuma podnyalsya na pomost. Zvenya cepochkami kandalov, Salim otkatilsya ot improvizirovannoj plahi. - Gospodin admiral!.. Umolyayu! Dajte mne pomolit'sya!.. Fudzita kivnul konvoiram, i te pomogli arabu stat' na koleni. - Mne nuzhen kovrik. Prinesli kusok brezenta. - Gde Mekka? V kakoj storone Mekka? - Von tam, - neterpelivo skazal admiral, pokazyvaya na vostok. - O Allah vsemogushchij, vsemilostivyj... - nachal Salim. - Dovol'no! - cherez minutu prerval ego Fudzita. - Popadete pryamo v ad. - On vzglyanul na Okumu. - Pristupajte, podpolkovnik. Pronzitel'no krichashchego Salima ulozhili grud'yu na plahu, prikrutili k nej shkotom, i matros prizhal obe ego ruki k pomostu. - Allah Akbar, Allah Akbar! - snova i snova vykrikival on. Nesmotrya na cepi, verevki i usiliya matrosov, on izvivalsya, dergalsya i bilsya s takoj siloj, chto sdvigal plahu v storonu i dazhe pripodnimal ee. Okuma, obliznuv guby, zanes nad golovoj bol'shoj mech, derzha ego dvumya rukami. On vyzhidal. Prigovorennyj na mgnovenie zatih. Vse zamerli. Ne slyshny stali dazhe obychnye na korable zvuki. Brent zatail dyhanie. Mech prevratilsya v svistyashchuyu sverkayushchuyu dugu i s tupym stukom vrezalsya v telo Salima, kotoryj izdal vopl' uzhasa i boli, otozvavshijsya u Brent gde-to v samoj glubine ego sushchestva. Udar, prishedshijsya poperek spiny, razrubil Salimu lopatki, rassek pozvonochnik i vonzilsya v oba legkih. Teper' on uzhe ne vopil, a rychal, kak dikij zver', popavshij v stal'noj kapkan. Krov' hlynula u nego izo rta. - Po shee! - zakrichal admiral. - Po shee! Brent pochuvstvoval, kak podnimaetsya iz zheludka volna toshnoty. - Na chikagskih skotobojnyah eto delayut kuda luchshe, - skazal Allen. - O Bozhe! - vyrvalos' u Kenneta Rozenkranca. Takaudzi Harima s krikom bilsya na palube, zahlebyvayas' rvotoj. Irving Bernshtejn szhal kulaki i podnyal glaza k nebu. Snova svistnul mech, i povtorilsya tot zhe zvuk, no teper' golova Salima otletela pryamo v korzinu. Vse s oblegcheniem pereveli duh. Pokuda matrosy ukladyvali obezglavlennyj trup na nosilki, podpolkovnik povernulsya k admiralu: - V poslednij moment on dernulsya vpered. - Lozh'! - kriknul Brent Ross. - |to bylo sdelano narochno, - skazal Macuhara. Okuma opersya na mech, i opasno mercayushchie glaza ego zagorelis' zhazhdoj krovi. - Esli kto-nibud' iz vas posmeet... - Prekratit'! - kriknul admiral. - Mne nadoelo vas raznimat'. Davajte sleduyushchego. A vy, podpolkovnik Okuma, potrudites' otrubit' emu golovu s odnogo udara. Harimu vtashchili na pomost i nachali privyazyvat'. - Licom na severo-vostok, - rasporyadilsya admiral. - Ser, - poslyshalsya golos Allena, - razreshite byt' svobodnym? - Ne razreshayu. Vy prikomandirovany k moemu shtabu i dolzhny prisutstvovat'... - Pri etom zverstve?! YA protestuyu! - Protestovat' mozhete skol'ko ugodno, a uhodit' nel'zya. - Suhon'kij pal'chik upersya v Okumu. - Davajte. - Gospodin admiral, pozvol'te i mne voznesti molitvu, - poprosil Harima. - Dayu odnu minutu, - brosil Fudzita. Plennyj vskinul golovu i, zadyhayas', stal chitat' buddistskuyu molitvu: - O Blagoslovennyj, nisposhli dushe moej mir, kotoryj daruet ponimanie i nevredimym vyvedet iz ognya gneva, skorbi i vozhdeleniya... - zakryv lico slozhennymi ladonyami, on eshche chto-to nevnyatno probormotal. - Vse! Pomolilsya! - kriknul admiral. Harimu svyazali. On krichal ne perestavaya, kogda matros zatyagival uzly na verevkah, i zamolchal lish' v tot mig, kogda holodnaya stal', razrubiv emu sheyu, rassekla golosovye svyazki. Okuma gordelivo povernulsya k admiralu, kak shkol'nik, ozhidayushchij pohvaly za udachnyj otvet na uroke. Ostanki Harimy na nosilkah vynesli iz hrama. Vse vzglyady obratilis' k Rozenkrancu. Ego pobelevshee lico bylo tak gusto pokryto ledyanoj isparinoj, chto kazalos' vytochennym iz perlamutra. No chelyusti byli szhaty vse tak zhe plotno, i prezhnyaya reshimost' sverkala v suzivshihsya glazah. - Admiral, - tverdo proiznes on. - Predsmertnoe zhelanie. - Hotite pomolit'sya? - Net. YA v Boga ne veryu. Ot etoj chepuhi proku malo. Pust' vot on, lejtenant Brent Ross, sdelaet eto. On amerikanec. YA predpochitayu zagnut'sya ot ego ruki. Brent ocepenel, ne verya svoim usham. - Net, - mgnovenno ohripshim golosom otvetil on. - Net. YA ne... YA ne budu. - P...a ty, a ne lejtenant, - glumlivo krivlyayas', zagovoril Rozenkranc. - CHego strusil? Ne tebe zhe bashku sobralis' ottyapat', a mne. - Lejtenant Ross vypolnit moj prikaz, esli takovoj budet otdan, - skazal admiral. - V etom otnoshenii mozhete byt' sovershenno spokojny, Rozenkranc. Vprochem, etot vopros predstavlyaet lish' akademicheskij interes, poskol'ku ya reshil ostavit' vam zhizn'. Ropot probezhal po sherengam oficerov. - Spasibo, ser, - s neprivychnym volneniem otvetil letchik. Fudzita ulybnulsya i, pokazav na zalityj krov'yu pomost, skazal negromko: - A prezhde chem ya pokonchu s vami, vy mozhete pomolit'sya za eto. - Brent, tebe nado pomenyat' mesto sluzhby. Vozvrashchajsya v Vashington, v upravlenie VMR. Prikaz ob otkomandirovanii ya tebe ustroyu, - skazal admiral Allen, s razmahu brosivshis' v kreslo. - S kakoj stati, ser? - Brent tozhe sel na odin iz dvuh stul'ev, stoyashchih v admiral'skoj kayute. Kogda posle kazni Allen vzyal ego pod ruku i pochti potashchil ego po koridoru k sebe, on srazu ponyal, chto razgovor predstoit nepriyatnyj. - YA nuzhen zdes'. V moem predpisanii skazano: "v kachestve shifroval'shchika i dlya vypolneniya inyh obyazannostej po usmotreniyu komandira avianosca "Jonaga" postupaet v ego rasporyazhenie". - YA znayu, Brent. YA zhe etu bumagu i pisal. Ne zabud' - tvoj otec byl moim luchshim drugom, my vmeste uchilis' v akademii, vmeste voevali, vmeste sluzhili v okkupacionnyh vojskah v YAponii. YA byl shaferom u nego na svad'be, ya radovalsya vmeste s nim, kogda ty poyavilsya na svet, i ya zhe... - on otvernulsya. - I ya zhe zakryl glaza i emu, i tvoej materi. Tak chto ty ne prosto moj pomoshchnik i podchinennyj. - YA znayu, ser, i gluboko cenyu eto. No pochemu ya dolzhen pokidat' "Jonagu"? - YA tysyachu raz ob®yasnyal tebe pochemu. - Po-vashemu, ya izmenilsya? - Da. I menya eto pugaet. - No vse my menyaemsya - eto v prirode cheloveka. - Verno. Beda v tom, chto ty stanovish'sya pohozh na nih, - on pokazal na samurajskij mech u bedra Brenta. - YA videl, kak ty ubival lyudej. Odnogo araba ty izmolotil do smerti, drugomu vybil oba glaza, a lico tret'ego prevratil v krovavoe mesivo. Ty vsadil Ketrin Sudzuki pulyu mezh glaz, kogda ona bespomoshchno valyalas' na zemle. Brent pochuvstvoval, kak podnimaetsya v nem volna yarosti: - Ketrin Sudzuki byla terroristka, sobiravshayasya vzorvat' sudno. Ona povinna v gibeli shesti chelovek! U nee bylo dvenadcat' tonn plastikovoj vzryvchatki! - Vse tak. No ona byla ranena i obezoruzhena. Ty mog arestovat' ee. - Beshenyh sobak ne arestovyvayut, ser. Admiral v serdcah stuknul sebya po kolenu kulakom: - Tozhe verno. I vse zhe drat'sya, spasaya svoyu zhizn', i ubivat' bezoruzhnyh, bespomoshchnyh lyudej - raznye veshchi! - Vy imeete v vidu Hirosimu i Nagasaki? - |to nizko s tvoej storony, Brent. Nizko! - Mozhet byt'. No eto pravda. - Da, teper' ya vizhu, ty i vpryam' stal odnim iz nih. - Pochemu zhe? Potomu chto ya ne vizhu smysla v etoj bojne? - Net. Potomu chto ty prevratilsya v samuraya. Ty s tem zhe tochno prenebrezheniem otnosish'sya k zhizni. I smert' svoyu najdesh' tak zhe, kak oni, i vmeste s nimi i obretesh' ih vshivoe blazhenstvo! - S teh por kak sushchestvuet chelovechestvo, sushchestvuyut vojny i lyudi, kotorye na etih vojnah srazhayutsya. - Brent! Mne kazhetsya, peredo mnoj Fudzita! Vyderzhannyj marochnyj Fudzita! - CHto zhe v etom plohogo? - sprosil Brent i dobavil, prezhde chem admiral uspel otvetit': - My ved' voyuem ne s yaponcami, a s arabami. Allen vzdohnul. - Da, konechno. No interesy nashej strany tozhe nel'zya sbrasyvat' so schetov. - Kaddafi nuzhno ostanovit', ser. - YA znayu. Znayu! No v Pentagone ty mozhesh' prinesti bol'she pol'zy... Ugolki gub molodogo lejtenanta drognuli v edva zametnoj ulybke: - S vashego pozvoleniya, ser. Admiral Fudzita uveryaet, chto iz vsego ekipazha "Jonagi" u menya samoe ostroe zrenie, i govorit, chto ya ne chelovek, a radar. Po odnomu etomu on ne... - Ponimayu. Po odnomu etomu on otkazhetsya podpisat' prikaz ob otkomandirovanii. No esli ty sam podash' raport? - Opyat' zhe s vashego pozvoleniya, ser. YA ne byl by synom Teda Rossa, esli by pokinul "Jonagu", kogda sudnu predstoyat "boj i pohod". - Tebe by politikom byt', - smiryayas' s neizbezhnost'yu, skazal staryj admiral. - Zdorovo u tebya yazyk podveshen. Brent polozhil ruku na efes mecha i vstal. - Ser, my dogovorilis' s podpolkovnikom Josi Macuharoj. - Uvol'nenie? - Da. No esli vy... V obshchem, on podozhdet. - Da net, stupaj, ya uzhe skazal tebe vse, chto hotel. Veselis', lejtenant, pogulyaj na beregu. Podpolkovnik Macuhara, kazhetsya, zhenit'sya sobralsya? - dobavil on. Brent ulybnulsya: - Da. Na Kimio Ursyadzava. - Prelestnaya zhenshchina, - kivnul Allen. - Nas kak-to znakomili. Vdova, ne tak li? - Vdova. Ee muzh, Kietaka Ursyadzava, plaval starshim pomoshchnikom na "Maeda Maru". Polkovnik Kaddafi prikazal udavit' ego. Dok V-2 nahodilsya v severnoj chasti Jokosuki. Sojdya po trapu na bereg, Brent oglyanulsya na korabl', hotya ohvatit' "Jonagu" vzglyadom bylo tak zhe nevozmozhno, kak izmerit' vselennuyu. V N'yu-Jorke Brent, stoya u podnozhiya neboskrebov Centra mirovoj torgovli, zadiral, byvalo, golovu, skol'zya glazami po beskonechnym etazham, uhodivshim vverh na chetvert' mili. No zdes', rassmatrivaya stoyashchij v suhom doke avianosec, on ispytyval golovokruzhenie pri vide etogo chudovishchnogo leviafana, prostiravshegosya na neobozrimoe rasstoyanie ne tol'ko v vysotu, no i v dlinu. Protivotorpednye nadelki i bronevoj poyas byli skryty ot vzglyada, a o tom, chto eto boevoj korabl', svidetel'stvovali vypuklye obvody nosa i gladkopalubnyj korpus. Kak u vseh yaponskih korablej, dymovaya truba avianosca byla skoshena na tri gradusa. Nadstrojka byla zagromozhdena radarnymi ustanovkami, apparaturoj poiska i slezheniya, shchetinilas' antennami R|P i kontr-R|P [sistemy radioelektronnogo protivodejstviya i radioelektronnogo podavleniya]. Po vsemu bortu vidnelis' rezervuary s vodoj dlya ohlazhdeniya stvolov zenitnyh pulemetov i chastym lesom torchali stvoly orudij. Josi, slovno prochitav mysli Brenta, skazal: - Trudno poverit', chto takoj mahinoj mozhet komandovat' odin chelovek, a? - Delo tut ne v mahine, a v cheloveke. - Da? - Da. V admirale Fudzite. - YA dumayu, chto so vremenem vse kapitany kak by "prirastayut" k svoim sudam, stanovyatsya ih chast'yu. - Net, Josi-san, tut skoree naoborot. - Brent kivnul na ispolinskuyu tushu "Jonagi". - U nego est' lichnost' i... i, pozhaluj, dazhe dusha. Dusha admirala Fudzity. - Verno, - soglasilsya yaponec i s ulybkoj dobavil: - Znaesh', Brent-san, ty stanovish'sya filosofom. - Nu, raz tak, - rassmeyalsya tot, - davaj pofilosofstvuem o toj krasotke, s kotoroj ty sobiraesh'sya menya segodnya poznakomit'. - |to plemyannica Kimio, studentka Tokijskogo zhenskogo universiteta. Dok V-2 vhodil v sudostroitel'nyj i sudoremontnyj kompleks zavodov Jokosuki, rastyanuvshijsya po beregu pochti na celuyu milyu gofrirovannymi zheleznymi ryadami cehov, masterskih, pakgauzov, nad kotorymi, podobno doistoricheskim pterodaktilyam, navisali portal'nye krany. V celyah bezopasnosti vsya ploshchadka byla obnesena dvenadcatifutovoj setkoj iz tolstoj provoloki, i vojti na territoriyu mozhno bylo tol'ko cherez odni vorota. Admiral Fudzita, kotorogo udovletvorit' bylo trudno, postavil, krome togo, i ohranu. V pyatidesyati yardah ot avianosca i na rasstoyanii dvuhsot yardov drug ot druga byli ustroeny chetyre pulemetnyh gnezda s perekryvayushchimisya sektorami obstrela: iz-za meshkov s peskom vyglyadyvali stvoly pulemetov "Nambu" kalibrom 7,7 mm. U pulemetov prohlazhdalis' i pokurivali matrosy s avianosca, postoyanno posmatrivaya, odnako, na ogradu i novuyu derevyannuyu budku u vorot - staruyu protaranila gruzovikom Ketrin Sudzuki, kogda vmeste so svoim naparnikom Abdul el' Kadzarimom rinulas' na "Jonagu" s dvenadcat'yu tonnami vzryvchatki v kuzove. Tol'ko bystraya reakciya Brenta Rossa i otlichnaya vyuchka ego pulemetnoj komandy spasli togda sudno ot gibeli. U vorot Brent i Macuhara proshli cherez ryady betonnyh blokov, perekryvavshih v®ezd mashin na territoriyu. Po etoj prichine oficeram "Jonagi" prihodilos' stavit' svoi avtomobili na stoyanke za vorotami. Brent i Josi minovali eshche dva blokposta i otvetili na privetstvie chetko vzyavshego pod kozyrek nachal'nika karaula - korenastogo sedogo glavstarshiny Hiranumy, plavavshego na "Jonage" so dnya ego spuska na vodu. Vyjdya za vorota, druz'ya uspeli projti ne bol'she pyatidesyati futov, kogda poslyshalis' kriki i nestrojnoe penie. Iz-za ugla pakgauza vyvernulis', zagorodiv oficeram dorogu, desyatka dva gryaznyh, oborvannyh i obrosshih borodachej i neopryatnyh zhenshchin v obtrepannyh meshkovatyh plat'yah i solomennyh sandaliyah. Slova, kotorye oni vykrikivali, byli pod stat' ih vidu. - Amerikanskie ublyudki, ubirajtes' domoj! - zakrichal odin iz piketchikov, podnimaya nad golovoj plakat "Jonagu" - na polyus!". Na drugih plakatah mozhno bylo prochest': "Ubijcy nevinnyh!", "Svobodu narodam mira!", "Jonaga" - vinovnik katastrofy na Ginze". Sredi prochih krasovalos' i neizmennoe, nabivshee oskominu "Yankee go home!". Josi vypyatil podborodok, Brent stisnul zuby, i oba plechom k plechu stali protalkivat'sya cherez demonstrantov. Te razdvinulis', ochishchaya prohod, no vnezapno odin iz nih - roslyj muzhchina s evropejskimi chertami lica, s perebitym priplyusnutym nosom i chernoj dyroj na meste perednih zubov - shvatil Brenta za ruku. - Ah ty, gnida imperialisticheskaya! - vykriknul on po-anglijski bez nameka na akcent. - Idi lizat' zadnicu zhidam! Nasosalsya, svoloch', nashej yaponskoj krovi?! Pogodi, my tebya s tvoim "Kadillakom" razzhuem i vyplyunem! V grudi u Brenta, kak vsegda v podobnyh situaciyah, stalo goryacho, serdce zakolotilos'. On kruto ostanovilsya i skazal negromko: - Otpusti-ka menya. Vokrug vse zamolkli, ustavyas' na protivnikov. CHelovek vdrug otharknulsya i cherez dyrku v zubah smachno plyunul Brentu v lico, zabryzgav ego slyunoj i gustoj zheltoj mokrotoj. Znakomyj tuman zavolok soznanie, vytesniv vse dovody rassudka i ostatki samoobladaniya. Brent stoyal neudobno, perenesya centr tyazhesti na vystavlennuyu nazad nogu, a potomu ne sumel vlozhit' v pryamoj udar pravoj ves vsego tela. No vse zhe ego massivnyj kulak vrezalsya v lico protivnika, nakryv nos i pravuyu skulu. Brent ne uslyshal znakomogo hrusta hryashchej - nos byl sloman v stol'kih mestah, chto prosto vdavilsya vnutr', - i sejchas zhe udaril levoj v zuby, pochuvstvovav, kak chto-to zaskripelo, slovno gravij pod nogoj, i piketchik, podbroshennyj v vozduh dvumya sotnyami funtov nenavisti, otletel i gruzno ruhnul na mostovuyu, vyplevyvaya oskolki vybityh zubov. - Teper' moemu avtomobilyu nichto ne grozit: mozhesh' ego zhevat', poka ne sdohnesh'. Piketchiki, derzhas' na pochtitel'nom rasstoyanii, stali tem ne menee tuzhe styagivat' kol'co vokrug dvoih oficerov, kotorye stali spina k spine. No tut razdalsya topot matrosskih botinok, i v tolpu vrezalos' poldesyatka moryakov s avianosca vo glave so starshinoj Hiranumoj. Zamel'kali priklady karabinov. Piketchiki, prodolzhaya vykrikivat' ugrozy i oskorbleniya, othlynuli, a potom, podhvativ valyavshegosya na mostovoj belogo, brosilis' nautek. - Kakogo cherta vy ih podpustili k samym vorotam? - kriknul Brent. Starshina vytyanulsya. - Vinovat, gospodin lejtenant! YAponiya - demokraticheskaya strana. My dejstvovali soglasno prikazu: demonstracii ne prepyatstvovat'. - No oni zhe nabrosilis' na nas! - voskliknul Josi. - Polagayu, gospodin podpolkovnik, tut zameshana "Rengo Sekigun", bez nee ne oboshlos'. - CHto? "YAponskaya Krasnaya Armiya"? - Tak tochno, gospodin podpolkovnik! No podobnuyu vyhodku oni sebe pozvolili vpervye. - On pokazal podborodkom na Brenta. - Ne obizhajtes', mister Ross, no oni amerikancev... kak by eto skazat'?.. - on zamyalsya. - CHto? Nenavidyat? Na duh ne perenosyat, da? Starshina, kusaya guby, kivnul: - Imenno, mister Ross, imenno tak. - Prosto truslivyj kommunisticheskij sbrod, podgoloski Kaddafi, - s gorech'yu splyunul Macuhara. - Amerikancy svoej krov'yu zaplatili za ih blagopoluchie i ih poganye "Tojoty". - On tronul lejtenanta za ruku. - Pojdem, Brent-san. - Vinovat, gospoda oficery, - vdrug skazal Hiranuma. - Ne sochtite za navyazchivost', no... Vy... pri oruzhii? Macuhara i Ross ulybnulis', i Brent pohlopal sebya po chut' ottopyrivayushchemusya sleva bortu kitelya. - Avtomaticheskij "Ocu", starshina, - skazal on. - Kalibr shest' i pyat'. - Zamechatel'no, mister Ross, - ulybnulsya tot v otvet. - "Nambu-malyutka", znayu! CHudnaya mashinka! S ee pomoshch'yu mozhno obrazumit' za devyat' sekund devyateryh terroristov. No nikto ne rassmeyalsya. Poskol'ku Josi Macuhara i za rulem mirnogo avtomobilya ostavalsya boevym letchikom-istrebitelem, Brent zayavil, chto libo sam povedet mashinu, libo ne syadet v nee voobshche. Macuhara so smehom ustupil emu, i shtabnoj "Micubisi" bez nomerov pokatil po shirokoj avtostrade v storonu Tokio, do kotorogo bylo 30 km. - Znaesh', Josi-san, Micubisi prichinil Amerike kuda bol'shij ushcherb svoimi avtomobilyami, magnitofonami i prochej elektronikoj, chem istrebitelyami "Zero", - veselo skazal Brent i oseksya, ponimaya, chto dopustil nelovkost'. No Macuhara ulybkoj dal emu ponyat', chto ne obidelsya. - Ty imeesh' vidu ekonomicheskij ushcherb, Brent? - Nu, razumeetsya. Ty znaesh', chto v Amerike ne proizvoditsya ni odnogo videomagnitofona? CHto bol'shaya chast' televizorov i dvadcat' procentov mashin sdelany v YAponii? - No vse nashi triumfy byli by nevozmozhny bez nefti. Neft', neft', vse upiraetsya v neft', - zadumchivo progovoril Josi. - Verno, - soglasilsya Brent i sejchas zhe perevel razgovor na druguyu temu, davno ne davavshuyu emu pokoya. - YA hotel tebe skazat', Josi-san, kogda kapitan Taku Isikava vorvalsya pozavchera na zasedanie shtaba, on... on byl yavno ne v sebe. Duraku yasno, chto esli zakrylki na soplyah boltayutsya