evrej? Net, vy ne pohozhi na evreya. -- Net, ne pohozh, -- podtverdil mister Gordons. -- Vy BASP? -- CHto eto? -- Belyj anglosaks, protestant. -- Net. -- Polyak? -- Net. -- Nemec? -- Neg. -- Grek? -- Net. -- Togda kto zhe? -- CHelovecheskoe sushchestvo. -- |to i tak ponyatno. No kakoe konkretno? -- Tvorcheskoe, -- gordo otvetil mister Gordons. -- Sredi moih druzej tozhe est' tvorcheskie rabotniki, -- skazal Mo Alshtajn i zadumalsya: a ne svyazan li antisemitizm s tvorchestvom? I kak mozhet byt', chtoby s vidu obrazovannyj chelovek, iz®yasnyayushchijsya po-anglijski bez vsyakogo akcenta, ne znal takogo prostogo i obshcheizvestnogo sokrashcheniya, kak BASP. No teper' mister Gordons uzhe znal znachenie etogo termina. Bolee togo, on ego nikogda ne zabudet, zalozhiv v razdel pamyati, kasayushchijsya yazykovyh osobennostej anglijskogo yazyka, kotorymi amerikancy oboznachali granicy etnicheskih grupp i inogda ispol'zovali v social'nyh vzaimootnosheniyah dlya obosobleniya i demonstracii svoej isklyuchitel'nosti. V obshchem, eto byla aktivnaya peremennaya bez real'noj konstanty, zaklyuchil mister Gordons. Sleduyushchim, s kem on vstretilsya v tot den', byl serzhant morskoj pehoty Soedinennyh SHtatov, rabotavshij v punkte nabora dobrovol'cev, raspolozhennom v central'noj chasti CHikago. Serzhant byl odet v sinyuyu formu morskogo pehotinca, s krasnym, potnym i odutlovatym ot neumerennogo potrebleniya spirtnogo licom. -- Vy umeete pol'zovat'sya ognemetom? -- sprosil mister Gordons. -- Vy tozhe nauchites', esli stanete morskim pehotincem. Skol'ko vam let? -- CHto vy imeete v vidu? -- Kogda vy rodilis'? -- Teper' ya ponimayu. YA, navernoe, vyglyazhu starshe odnogo goda? -- Vy vyglyadite na dvadcat' devyat'. Tochno -- vam dvadcat' devyat' let. |to -- otlichnyj vozrast, -- skazal serzhant, eshche ne zapolnivshij kvotu rekrutov, kotoruyu on mog zapolnit' tol'ko iz chisla dobrovol'cev ne starshe soroka. -- Da, dvadcat' devyat', -- soglasilsya mister Gordons, i serzhant, kotoromu on pokazalsya tupovatym, nastoyal na tom, chtoby novobranec proshel standartnyj test na uroven' umstvennyh sposobnostej. To, chto proizoshlo dal'she, tak potryaslo serzhanta, chto on dolgo sidel s otvisshej chelyust'yu i shiroko otkrytymi glazami. |to, vozmozhno, i sygralo rol' v tom, chto on tak legko soglasilsya na posledovavshee za sim predlozhenie. Na glazah u serzhanta etot paren' molnienosno zapolnil vse ankety, bezostanovochno, kazhetsya, dazhe ne chitaya voprosov, a sam pri etom prodolzhal rassprashivat' serzhanta o ego umenii obrashchat'sya s ognemetom. I chto samoe udivitel'noe, vse otvety okazalis' pravil'nymi, za isklyucheniem odnogo, v kotorom trebovalos' opoznat' nekotorye prostejshie predmety. Summa poluchennyh ochkov byla samoj vysokoj iz vseh, kotorye kogda-libo videl serzhant. Eshche nikto i nikogda ne zapolnyal eti ankety tak bystro i vmeste s tem stol' akkuratno. -- Vy ne otvetili na odin vopros, -- podytozhil rezul'tat testa serzhant. -- Da. YA ne znakom s etimi instrumentami, tak kak nikogda ne videl ih ran'she. -- Nu, vot eto, naprimer, -- obychnyj shpric dlya smazki. -- A, dlya smazki? Da. V mire mnogo mehanizmov i mashin, takih, naprimer, kak avtomobili, v kotoryh est' trushchiesya poverhnosti, a, znachit, dlya umen'sheniya treniya imeetsya neobhodimost' v ispol'zovanii mashinnogo masla ili smazki. Smazka -- eto antifrikcionnoe veshchestvo, pravil'no? -- Nu da,-- skazal serzhant. -- Vy, ya vizhu, znaete vse, krome togo, chto takoe maslyanyj shpric dlya smazki. -- Da. I teper' ya chuvstvuyu sebya v bol'shej bezopasnosti, potomu chto smog dogadat'sya, dlya chego mogut ispol'zovat'sya maslyanye shpricy. Nedelyu nazad ya ne mog. A teper' mogu. Skazhite, vam nikogda ne hotelos' razbogatet' i rasproshchat'sya s Pitul'skimi morskimi pehotincami? -- Pitul'skij -- eto moya familiya, -- skazal serzhant Pitul'skij. -- Tut ne nazvanie moej chasti, a moya familiya. I serzhant postuchal pal'cem po chernoj plastikovoj plastinke s belymi bukvami, prikolotoj nad pravym karmanom ego rubashki. -- Ah, da... familiya. Nu, chto zh, nichto ne sovershenno. Tak ne hotite li razbogatet'? -- snova sprosil mister Gordons, i, ne uspev tolkom porazmyslit', serzhant Pitul'skij soglasilsya vstretit'sya s nim zavtra vecherom v restorane "Istochniki |l'dorado", kotorym vladeet Mo Alshtajn. Da, on, konechno, zahvatit s soboj ognemet. Polnaya garantiya! Emu uzhasno hotelos', chtoby ognemet byl i sejchas pri nem, chtoby zashchitit' "eto samoe" -- to, chto mister Gordons tol'ko chto vylozhil pered nim v vide dvuh shtabelej. Serzhant Pitul'skij bystro smahnul pachki deneg v verhnij yashchik pis'mennogo stola i zaper na klyuch. On byl nastol'ko osharashen, chto emu prishel v golovu lish' odin dovol'no nelepyj vopros: pochemu mister Gordons, vojdya, izvinilsya, chto ne mozhet nichego predlozhit' emu vypit'? -- No ved' tak polozheno delat' pri vstreche, ne tak li? -- Net, ne obyazatel'no, -- otvetil Pitul'skij. -- A kogda eto luchshe delat'? -- Kogda kto-to prihodit k vam domoj ili v kontoru, esli v vashem ofise prinyato podavat' alkogol'. -- Ponyatno. A chto govoryat v takih sluchayah? -- "Privet" vpolne dostatochno. CHerez chas i sem' minut mister Gordons vhodil v magazin sporttovarov v odnom iz kvartalov CHikago. Na stenah byli razveshany chernye rezinovye kostyumy dlya podvodnogo plavaniya i yarko-oranzhevye ballony so szhatym vozduhom. Za stojkoj stoyali ruzh'ya dlya podvodnoj ohoty. V steklyannom yashchike lezhali maski. -- CHem mogu byt' vam polezen? -- sprosil prodavec. -- "Privet" vpolne dostatochno, -- pozdorovalsya mister Gordons... Dvadcat'yu minutami pozzhe prodavec reshitel'no vospol'zovalsya vozmozhnost'yu razbogatet'. Takoj shans predstavlyaetsya raz v zhizni. Sobstvenno govorya, on byl uzhe bogat, kogda, neskol'ko pozzhe, zayavil vladel'cu magazina, chto tot "podonok i kretin, ne umeyushchij otlichit' prodavaemyj tovar ot produkcii pryamoj kishki". Pered tem kak poyavit'sya na sleduyushchij vecher v restorane "Istochniki |l'dorado" na yuzhnoj storone CHikago, on razmestil kapital v desyati raznyh bankah pod desyat'yu familiyami, tak kak ne bez osnovaniya opasalsya, chto pri vide sta tysyach dollarov nalichnymi u lyubogo klerka mogut vozniknut' nezhelatel'nye voprosy. |ks-prodavca zvali Robert Dzhelliko. On ele dotashchilsya do "|l'dorado", iznemogaya pod tyazhest'yu rezinovyh kostyumov, stal'nyh ballonov i treh garpunnyh ruzhej: tak i ne sumev ostanovit' svoj vybor na odnom, on prihvatil vse tri. Somneniya ego byli vpolne ob®yasnimy: do sih por on strelyal tol'ko v rybu. Mister Gordons i dvoe drugih sideli za stolikom. Tishinu pustogo bara narushalo lish' slaboe gudenie kondicionera. Vid zala udivil Dzhelliko. "Stranno, -- podumal on, -- kto-to ne pozhalel uhlopat' ujmu deneg na inter'er, a stenka pozadi bara iz prostoj fanery. Kstati, na etom meste otlichno smotrelos' by bol'shoe zerkalo". -- U menya vopros, -- skazal serzhant Pitul'skij, na etot raz oblachennyj v zelenyj kostyum, beluyu rubashku i sinij galstuk. -- Kakim obrazom my pronesem eto cherez tamozhnyu? -- On pohlopal po okrashennomu v cvet haki sdvoennomu baku ognemeta. -- I eto, -- skazal Mo Alshtajn, pohlopav po visyashchej pod myshkoj kobure revol'vera. -- So snaryazheniem dlya podvodnogo plavaniya ne budet nikakih problem, -- skazal Dzhelliko. -- Mnogie vezut ego s soboj v otpusk. I ya bral. Mnogo raz. -- U vas s soboj ne budet vseh etih veshchej, -- skazal mister Gordone, -- v ih nyneshnem vide. -- No moj revol'ver osobyj, -- zaupryamilsya Alshtajn, -- i drugogo mne ne nado. -- YA k svoemu snaryazheniyu tozhe prinorovilsya, -- podderzhal ego Dzhelliko. -- Nu a ya mogu rabotat' s lyubym starym der'mom, -- skazal serzhant Pitul'skij. -- YA iz morskoj pehoty. CHem huzhe snaryazhenie, tem luchshe ya ego ispol'zuyu. Mister Gordons velel vsem zamolchat', vyjti i podozhdat' snaruzhi, poka ih ne pozovut. Alshtajn zayavil, chto eto ego bar i on ostanetsya zdes'. Mister Gordons vzyal Alshtajna za sheyu i za nogi, perevernul vniz golovoj, otnes bez vidimyh usilij k dveri, vernul v normal'noe polozhenie i znakom prikazal ostal'nym ne medlit', chto i bylo tut zhe ispolneno. On zaper za nimi dver', a cherez polchasa vyshel i rozdal kazhdomu po korobke. Samaya bol'shaya dostalas' Dzhelliko. Po razmeram ona byla pohozha na chemodan, no vesila, kak sunduk. A tochnee -- korobka vesila rovno stol'ko, skol'ko vesilo ego snaryazhenie: ballony, rezinovyj kostyum i garpunnye ruzh'ya. Upakovka polegche dostalas' serzhantu Pitul'skomu. Byla ona dostatochno ob®emistoj, i vnutri chto-to pleskalos'. Samuyu malen'kuyu korobochku, velichinoj s futlyar dlya ozherel'ya, poluchil Mo Alshtajn. Pered vyletom na ostrov Svyatogo Tomasa, pred®yavlyaya svoyu noshu tamozhenniku, Dzhelliko uvidel v svoem bagazhe vygravirovannuyu na metallicheskoj doske kartinu s malen'kim oranzhevym solnyshkom v uglu. Cvet solnyshka byl takim zhe, kak i cvet ballonov ego akvalanga. Kartina byla zaklyuchena v ramu iz chernoj reziny, i hotya Dzhelliko tak i ne smog sdat' ekzamen po inzhenernomu delu na vtorom kurse kolledzha, on srazu zhe opredelil, chto eto tot zhe material, iz kotorogo byl sdelan ego kostyum dlya podvodnogo plavaniya. Tol'ko materialu etomu teper' pridana sovsem inaya forma. Takoe, konechno, nevozmozhno, no kak byt', esli on vidit eto svoimi sobstvennymi glazami? Mister Gordons smog kakim-to obrazom skondensirovat' materialy i szhat' ih do razmerov nebol'shoj gravyury. Dzhelliko pochuvstvoval, kak v zhivote u nego zadrozhalo i oslabli koleni. On uvidel pered soboj glupovatuyu ulybochku Gordonsa i pospeshil soobshchit', chto s nim vse v poryadke. Ozhidaya drugih vozle arki metallodetektora, Dzhelliko videl, kak izumilsya Alshtajn, obnaruzhiv v svoej korobke otlichno vypolnennuyu hromirovannuyu figurku Avraama Linkol'na, i kak podnyal glaza k potolku Pitul'skij, v bagazhe kotorogo okazalsya stal'noj byust Dzhordzha Vashingtona i pyat' stal'nyh cilindrov s zhidkost'yu. -- CHto v nih? -- sprosil inspektor. -- Nikakih goryuchih zhidkostej, -- skazal mister Gordons, bystro podojdya k tamozhennoj stojke. -- I chto eshche vazhnee -- snizhenie atmosfernogo davleniya vo vremya poleta ne okazhet na nih nikakogo vliyaniya. -- Horosho, no vse-taki chto eto? Kogda Dzhelliko uslyshal otvet -- formuly bazovyh himicheskih veshchestv, vhodyashchih v sostav goryuchej zhidkosti dlya ognemetov, -- on edva ne grohnulsya na pol. Pokachnuvshis', on tem ne menee ustoyal na nogah, uspev operet'sya na vysokuyu napol'nuyu pepel'nicu. Dzhelliko ob®yavil, chto emu nehorosho, i oba -- mister Gordons i tamozhennyj inspektor -- razreshili emu vernut'sya v zal cherez arku metalloiskatelya. On shel, sharkaya nogami, slovno bol'noj, poka stal'nye dveri tamozhni ne skrylis' iz vida, posle chego brosilsya bezhat'. Dzhelliko vse eshche chuvstvoval slabost' v nogah, no nadeyalsya, chto ego legkie vse zhe vyderzhat, esli dazhe on probezhit tak celuyu milyu. On budet dyshat' i bezhat', dyshat' i bezhat' ot ohvativshego ego neveroyatnogo straha, ot uzhasa, kotoryj emu vnushal tot, kotorogo on soglasilsya ubit'. On ne znal, kto byl tot chelovek, no ponyal, chto nikto na svete ne smozhet s nim sovladat'. Esli dazhe takoj chelovek, kak mister Gordons, ne mozhet sam, bez postoronnej pomoshchi, prikonchit' ego, to... Da pomozhet im Gospod'! U stojki aviakompanii Braniff on svernul, pronessya mimo gazetnogo kioska, yurknul v polutemnyj bar, zakazal vypivku i proshel v tualet. Tam on zabralsya s nogami na unitaz i stal zhdat'. Do vyleta ostavalos' dvadcat' minut. "Kak horosho, -- dumal on, -- chto passazhirov vseh proletayushchih vblizi Kuby samoletov proveryayut metalloiskatelem! Inache ya by ne dogadalsya, vo chto vlyapalsya!" Kogda do otleta ostavalos' vsego desyat' minut, v dver' kabinki postuchali. |to bylo stranno, poskol'ku nikto ne mog videt' iz-pod dveri ego nogi. -- Robert Dzhelliko, vyhodite, ne to vy opozdaete na samolet! |to byl golos mistera Gordonsa. GLAVA PYATAYA Nad akvamarinom Karibskogo morya i ego ostrovami siyalo zharkoe tropicheskoe solnce. Ostrova eti -- ne bolee chem vystupayushchie iz vody nagromozhdeniya skal, na toshchih zemlyah kotoryh boryutsya za svoe sushchestvovanie lyudi, a v kustarnikah ryshchut korichnevye, s udlinennym pushistym telom mangusty -- potomki teh hishchnikov, kotorye byli vyvezeny v svoe vremya iz Indii, chtoby ochistit' ostrova ot zelenyh zmej. Na ostrovah uzhe davno ne ostalos' zelenyh zmej, zato voznikla problema s mangustami. Ob etom i o mnogom drugom razmyshlyal Master Sinandzhu CHiun. -- |ti ostrova dlya teh, kto hochet i mozhet vyzhit', -- govoril on. -- Zdeshnee solnce polezno dlya tvoego plecha, morskoj solenyj vozduh -- dlya legkih. My nashli horoshee mesto, ty bystro popravish'sya. -- Nadeyus', papochka, -- otkliknulsya Rimo. On polulezhal v legkom kresle na verande snyatogo imi doma, smotrevshego oknami na zaliv Medzhen i sostoyavshego iz treh krytyh terras i zhiloj komnaty. Dom iz dereva i stekla stoyal na skalistom ustupe -- kuda ni glyanesh', nepremenno vidish' pleshchushcheesya vnizu more. S plavok Rimo stekala voda: on tol'ko chto prodelal pod nablyudeniem CHiuna ezhednevnyj zaplyv na chetyre mili -- dve tuda i dve obratno. Kogda Rimo poproboval protestovat', zayaviv, chto ego plechu dlya zazhivaniya nuzhen pokoj, a ne uprazhneniya, CHiun prezritel'no usmehnulsya: -- Ty napominaesh' etogo vashego... chetvertinshchika. -- Kto eto takoj? -- CHetvertinshchik. Tot, chto kazhdyj god povrezhdaet sebe koleno, i ego otpravlyayut otdyhat', a potom on vozvrashchaetsya i lomaet sustavy pushche prezhnego. -- O chem ty? Esli ne mozhesh' tolkom otvetit', luchshe pomolchi -- hvatit togo, chto ty nagovoril. -- YA govoryu ob igre, kotoruyu ty smotrish' po televizoru. Nu, etoj, gde tolstyaki sshibayut odin drugogo i prygayut drug na druga. -- Futbol? -- Pravil'no. Futbol. CHetvertinshchik. On ochen' smeshno vyglyadit, smeshno govorit. Kogda ego pokazyvali, on, po-moemu, byl v zhenskih chulkah. Na etom diskussiya zakonchilas', i Rimo, kak byl v mokryh plavkah, uselsya v kreslo, a CHiun vyskazalsya v tom smysle, chto eti ostrova -- ostrova vyzhivshih pobeditelej. -- Ne znayu, ne znayu, -- skazal Rimo. -- U menya takoe chuvstvo, chto ya zdes' chuzhoj. My kak budto nastroeny v raznyh tonal'nostyah. Mozhet, mne dlya bystroj popravki luchshe vernut'sya tuda, gde ya rodilsya? CHiun tiho pokachal golovoj. Ego sedaya redkaya borodka kachnulas' ot svezhego veterka, zaletevshego s dal'nih nevidimyh otsyuda ostrovov. -- Na etih ostrovah mogut vyzhit' tol'ko agressivnye prishel'cy i zahvatchiki, vrode etih mangust. Skazhi, gde sejchas karibskie indejcy? -- Ne znayu. Dolzhno byt', valyayutsya p'yanye gde-nibud' v "SHarlotte Amalii", -- predpolozhil Rimo, imeya v vidu torgovyj rajon na Svyatom Tomase, gde besposhlinnoe spirtnoe, ne oblagavsheesya nalogom, stoilo kak gazirovka. Prakticheski v kazhdom vtorom magazine, a vse oni byli osvobozhdeny ot nalogov s vyruchki, mozhno bylo, naprimer, kupit' chasy "Sejko". |ti chasy byli edva li ne glavnym, chto privlekalo na ostrov passazhirov morskih kruizov, kotorye ohotno ostavlyali zdes' svoi den'gi, a vzamen poluchali bronzovyj cvet kozhi. -- Karibskih indejcev, kotorye zdes' obitali kogda-to, uzhe net, -- skazal CHiun. -- Oni zhili polnokrovnoj i schastlivoj zhizn'yu, poka syuda ne zayavilis' ispancy. Novye poveliteli byli takimi zhestokimi, chto vse karibskie indejcy brosilis' odnazhdy s vysokoj skaly i porazbivalis' nasmert'. Vozhd' skazal pered smert'yu, chto bogi otomstyat za nih. -- Otomstili? -- Esli verit' istorii, kotoruyu zdes' lyubyat rasskazyvat', to -- da. Proizoshlo zemletryasenie, gorod byl polnost'yu razrushen, pogiblo tridcat' tysyach chelovek -- |to vse byli ispancy? -- Net. Potomu chto tot, kto zhdet, chtoby za nego otomstili drugie, nikogda ne udovletvorit zhazhdu mshcheniya. Kak tebe izvestno, Sinandzhu ne imeet nichego obshchego s mest'yu. Mest' voobshche glupost'. V osnove nashego iskusstva lezhit zhizn'. Nasha cel' -- zhit' i vyzhivat'. Dazhe sut' nashih smertonosnyh uslug sostoit v tom, chtoby Sinandzhu mogla vyzhit'. Imenno eto i delaet nas mogushchestvennymi. Silen tot, kto zhivet. Ty posmotri na chernye lica vokrug nas. Ih privezli syuda v cepyah. Ih izbivali knutami. Na goloj i besplodnoj zemle oni dolzhny byli vyrashchivat' dlya drugih saharnyj trostnik. I kto vyzhil? Gordye karibskie indejcy, nadeyavshiesya na to, chto za nih otomstyat bogi? Ili negry, kotorye den' za dnem rastili detej, stroili doma i smiryali svoj gnev? Negry pobedili i zhivut. Mangusty pobedili i zhivut. A vot zelenyh zmej i karibskih indejcev bol'she net. -- U zelenyh zmej byla gordost'?! -- |ta istoriya dolzhna nauchit' tebya ne dumat' ob otmshchenii Gordonsu. Ty dolzhen uchit'sya vyzhivaniyu, chto tradicii Sinandzhu sostavlyayut glavnyj smysl nashego iskusstva. I ya govoril vovse ne o zelenyh zmeyah. -- A mne pokazalos', chto o nih, -- skazal Rimo, znaya napered, chto eti slova rasserdyat CHiuna. On ne obmanulsya v svoih ozhidaniyah -- iz potoka korejskih slov, kotorym razrazilsya Master Sinandzhu, on ponyal, chto nikak nel'zya prevratit' blednyj kusok svinogo uha v shelk, kak nevozmozhno sdelat' iz gryazi brilliant. Rimo ponyal, chto vecherom ego ozhidaet lekciya na temu: "Besplodnost' popytok peredat' belomu cheloveku tysyacheletnij opyt Sinandzhu". No Rimo ne pridaval osobogo znacheniya slovam: za CHiuna govorili -- gromche i yasnee slov -- ego dela. Staryj koreec ostavil v SHtatah vse svoi pozhitki -- i kimono, i, chto gorazdo vazhnee, special'nuyu televizionnuyu sistemu, kotoroj ego snabdil Smit i s pomoshch'yu kotoroj on mog smotret' svoi lyubimye dnevnye myl'nye opery, znaya, chto pri etom ne upustit i drugie, kotorye peredavalis' parallel'no. |ta shtuka zapisyvala ih na plenku, tak chto CHiun mog chasami, ne preryvayas', naslazhdat'sya serialami. V SSHA ostalos' i foto glavnogo geroya seriala "Poka Zemlya vertitsya" Reda Reksa s avtografom. CHiun znal, chto poka oni s Rimo prohlazhdayutsya na tropicheskom ostrove, Red Reks v SHtatah muchaetsya somneniyami: skazat' ili ne skazat' missis Lorette Lamont o tom, chto kogda ee docheri delali abort, to obnaruzhili zlokachestvennuyu opuhol', i eto nekotorym obrazom opravdyvalo Uajetta Uoltona, ostavivshego na Majorke zhenu s sem'yu det'mi, prezhde chem poyavit'sya v kachestve duhovnogo nastavnika v dome missis Lamont. I Rimo znal, chto CHiun ochen' stradaet ot togo, chto ne prishlos' uvidet' etu scenu. I uzh koli CHiun pozhertvoval televizionnymi melodramami, to i Rimo v svoyu ochered' dolzhen ne razdumyvaya pokinut' KYURE. No CHiuna ne slishkom zanimal etot vopros. S teh por, kak oni nedelyu nazad pribyli na Svyatoj Tomas, CHiun ezhednevno vtolkovyval svoemu ucheniku, chto glavnoe -- vyzhivanie. I tem ne menee vopros o vyhode iz KYURE prodolzhal trevozhit' Rimo do glubiny dushi. A v eto vremya na drugom konce ostrova, v aeroportu imeni Garri Trumena, sovershil posadku reaktivnyj lajner kompanii "Ameriken ejrlajnz", v kotorom nahodilsya passazhir, vstrevozhennyj ne men'she, chem Rimo. No po Robertu Dzhelliko eto bylo, v otlichie ot Rimo, ochen' zametno. Vse passazhiry dvinulis' v perednyuyu chast' samoleta na vyhod, a Robert Dzhelliko napravilsya nazad, v tesnyj tualet, gde ego snova stoshnilo. On ne zapiral za soboj dver' tualeta. On ne pytalsya spryatat'sya v nem. On mashinal'no spustil vodu, vyshel i pobrel, spotykayas' mezhdu ryadami kresel, spustilsya po trapu i napravilsya v zdanie aeroporta, gde ego zhdali mister Gordons, Mo Alshtajn i serzhant Pitul'skij. Alshtajn zametil, chto iz-za zhary i vlazhnogo vozduha u nego poyavilos' oshchushchenie, budto nadetyj na nem kostyum priros k kozhe. Serzhant Pitul'skij schital, chto edinstvennyj sposob izbavit'sya ot etogo chuvstva -- dobraya porciya viski "Sigrems seven" s butylochkoj piva, no Gordons pit' zapretil. Oni ostanovilis' v gostinice "Uinuord" v nomere s vidom na port. Mister Gordons poprosil vseh troih podozhdat' nemnogo: emu nado bylo koe-chto kupit'. Serzhant Pitul'skij zaveril, chto on mozhet za nih ne bespokoit'sya, i, kak tol'ko Gordons vyshel, srazu zhe zakazal v nomer butylku viski i yashchik badenskogo piva. On pil bol'shimi glotkami, poka ne prishel k mysli, chto nyneshnie morskie pehotincy ne imeyut prava nazyvat'sya nastoyashchimi morskimi pehotincami. |toj mysl'yu on podelilsya s ostal'nymi. Nastoyashchie morskie pehotincy ne voevali vo V'etname, inache Amerike ne prishlos' by ujti ottuda, ne dovedya delo do konca. Nastoyashchie morskie pehotincy -- eto te, kotorye sluzhili v San-Diego, YAponii, CHerri-pojnte, Severnoj Karoline i na ostrove Parris. -- Aga, znachit, vy sluzhili v etih mestah? -- dogadalsya Mo Alshtajn. Serzhant Pitul'skij podtverdil etu dogadku. -- YA tak i dumal, -- skazal Alshtajn. Dzhelliko sidel tiho i molchal. Alshtajn predlozhil emu vypit', no tot otkazalsya. -- V chem delo, priyatel'? -- sprosil Alshtajn. -- Ni v chem. -- Mne, znaete, tozhe ne ulybaetsya rabotat' s vami. Vy -- sukin syn i antisemit, -- skazal Alshtajn, -- vy diletant. A iz-za diletantov i ya mogu postradat'. -- Kto diletant, ya?! -- vskinulsya serzhant Pitul'skij. -- YA -- morskoj pehotinec! -- Vy -- bolvan! -- skazal Alshtajn. -- Vy ne znaete, na chto sposobny morskie pehotincy! -- Edinstvennoe, na chto oni sposobny, -- otrezal Alshtajn, -- eto napivat'sya i zatevat' draki. Bozhe, kak mne ne hvataet moego revol'vera! Esli by on byl so mnoj! -- Eshche budet, -- skazal Dzhelliko. -- Kakoe tam! -- vzdohnul Alshtajn. -- On otobral ego eshche v CHikago. Strannyj tip etot Gordons! B'yus' ob zaklad, on pritashchit kakoe-nibud' desheven'koe der'mo, pistoletik, kotoryj pridetsya zasovyvat' zhertve pryamo v nozdryu, chtoby byl hot' kakoj-to tolk. Vot uvidite. Vse smeyutsya nad kalibrom moej pushki i nad tem, chto ona hromirovana. A, mezhdu prochim, hrom -- moya ideya. So svoim "magnumom" ya -- korol'! -- Da poluchite vy nazad svoyu pushku, -- skazal Dzhelliko. -- CHepuha. Ne mog zhe on pronesti revol'ver cherez tamozhnyu! Oni osobenno userdstvuyut, kogda imeyut delo s rejsami, prolegayushchimi mimo Kuby. -- A morskie pehotincy zaprosto mogut zakinut' oruzhie pa Kubu, -- skazal Pitul'skij. -- Sobstvenno govorya, ono tam uzhe est', na Guantanamo. Hrani Gospod' amerikanskuyu morskuyu pehotu! Tut serzhant zarydal i stal zhalovat'sya, chto ostavil edinstvennuyu sem'yu, kotoraya u nego kogda-libo byla, -- morskuyu pehotu. I radi chego? Radi deneg. Radi gryaznyh, vonyuchih deneg! Da k tomu zhe prishlos' stashchit' ognemet, o kotorom oni budut ochen' zhalet'. |to ne to chto VVS, gde ty mozhesh' poteryat' ves' vozdushnyj flot, a pravitel'stvo prishlet tebe eshche pyat' eskadrilij. Morskie pehotincy vsegda dorozhili svoim oruzhiem... -- Zatknis'! -- skazal Alshtajn. -- Ty raznylsya o svoej soplivoj rabotenke za kakie-to shest' soten v mesyac, a u menya ot etogo zavisit vse, vsya kar'era. -- Vy oba poluchite obratno vashe oruzhie, -- skazal Dzhelliko. -- No ne to zhe samoe, -- vozrazil Alshtajn. -- Togo uzhe ne budet. -- Tochno takoe zhe. -- Nomer budet ne tot. -- Tot samyj nomer. Vse budet absolyutno to zhe samoe, vklyuchaya pupyryshki na hrome, -- tverdo skazal Dzhelliko. Mister Gordons vernulsya v gostinicu i, vojdya v nomer, rasporyadilsya, chtoby kazhdyj prines svertki, poluchennye ot nego v CHikago i proshedshie tamozhennyj dosmotr. Zametiv, chto Pitul'skij netverdo derzhitsya na nogah, on postavil svoyu noshu na pol. -- Negativnoe yavlenie! Prekratit'. Ne pit' tak mnogo! |to nevozderzhannost'. Prekratit'! -- proiznes Gordons i dvazhdy zvonko hlestnul Pitul'skogo po licu. Malinovye shcheki serzhanta zagorelis' eshche yarche. Podtalkivaya Pitul'skogo pered soboj, Gordons podvel ego k tualetu i, bez vidimogo usiliya perevernuv vverh nogami, zadvinul vnutr' i zaper dver'. -- CHrezmernoe potreblenie spirtnyh napitkov opasno, osobenno kogda v rukah etih lyudej orudiya, prednaznachennye dlya vyzhivaniya drugih, -- nastavitel'no skazal mister Gordons. -- No u nego vrode ne bylo nikakih orudij, -- zametil Alshtajn. -- YA govoryu v dannom sluchae o ego vozmozhnostyah kak ob orudii, a takzhe o moem vyzhivanii, -- poyasnil mister Gordons. On pokazal kivkom na pokupki. Dzhelliko nagnulsya, uhvatilsya za ruchku i rezko rvanul. CHemodan ostalsya tam, gde byl. -- Tyazhelovato, ne tak li? -- zametil Gordons. -- Ladno, ya sam otnesu. Legko, kak esli by oni byli napolneny kruzhevami i nosovymi platochkami, Gordons podnyal bauly i perenes ih v druguyu komnatu. -- A vy, Dzhelliko, okazyvaetsya, slabachok, -- zametil Alshtajn. Proshlo primerno polchasa. Alshtajn chital v gostinoj zhurnal, Dzhelliko sidel, tupo ustavivshis' v dver', za kotoroj skrylsya mister Gordons. Dver' vnezapno raspahnulas'. -- CHto eto? -- sprosil mister Gordons. -- Nichego, -- otvetil Alshtajn. -- YA chto-to slyshu. Alshtajn i Dzhelliko pozhali plechami. -- YA chto-to slyshu. YA v etom uveren, -- povtoril mister Gordons. Ruki ego byli prikryty polotencem. Vernee, bylo prikryto to mesto, gde dolzhny byli nahodit'sya ruki, no, sudya po neyasnym ochertaniyam, pod polotencem byli vovse ne kisti ruk, a kakie-to instrumenty, kotorymi okanchivalis' zapyast'ya. -- Otkrojte tualet! Alshtajn otkryl dver', i vse uvideli serzhanta Pitul'skogo. Nogi ego byli naverhu, a golova s nalitym krov'yu licom -- vnizu. Alshtajn naklonilsya k nemu i prislushalsya. -- On murlychet "CHertogi Montecumy". -- Postav'te ego na nogi, -- prikazal mister Gordons. -- I s etogo dnya ne davat' emu spirtnyh napitkov. Ostal'nym, poskol'ku oni mogut, vidimo, pit' i ne teryat' golovu, eto razreshaetsya. No ne Pitul'skomu. -- A kakim obrazom my uderzhim ego ot vypivki, esli budem pit' sami? -- sprosil Alshtajn. -- Vy hotite skazat', chto u cheloveka voznikaet zhelanie vypit' tol'ko potomu, chto on vidit, kak p'yut drugie? -- Da, byvaet i tak, -- podtverdil Alshtajn. -- Zalozhite eto sebe v pamyat', -- skazal Dzhelliko. -- Sdelano, -- otvetil Gordone. -- S polozhitel'noj veroyatnost'yu sem'desyat tri procenta. -- A chto oznachayut eti cifry? -- CHto eto budet verno v semidesyati treh sluchayah iz sta. -- Vvozhu v pamyat' i eto, s uchetom tipichnoj dlya lyudej pogreshnosti v raschetah, -- skazal Gordons i snova ischez v svoej komnate. Kogda on vernulsya, v ego rukah, kotorye, kak i ozhidal Dzhelliko, teper' vyglyadeli normal'nymi, byli revol'ver "Magnum-357" s patronami i garpunnye ruzh'ya. Na levoj ruke visel na remnyah ognemet, na pravoj -- ballony akvalanga i vodolaznyj kostyum. V ognemete chto-to pleskalos': on byl zapravlen. Mister Gordons otdal Alshtajnu revol'ver, Dzhelliko -- ego prinadlezhnosti dlya podvodnoj ohoty i polozhil ognemet k nogam Pitul'skogo, kotoryj bezmyatezhno hrapel, razvalivshis' v myagkom kresle. Alshtajn lyubovalsya sverkayushchim hromom revol'verom. Pokachal ego na ladoni. Krutanul baraban. Vzglyanul na patrony, vzyal odin iz nih i stal vnimatel'no rassmatrivat'. -- |to tot zhe samyj revol'ver i te zhe patrony, -- izumilsya on. -- YA uznayu etot patron. Dva dnya tomu nazad ya zaryazhal revol'ver i zasmotrelsya na bronzovye gil'zy. Ved' patrony obvorozhitel'no krasivy, kak nastoyashchee proizvedenie iskusstva. YA vzyal togda bulavku i prosto pod nastroenie nacarapal na odnoj iz gil'z svoi inicialy. Ele-ele, chtoby ne oslablyat' gil'zu. I posmotrite, vot tot samyj patron! -- |ti carapiny menya ozadachili, -- skazal Gordons. -- YA poschital, chto eto svyazano s kakoj-to vashej osoboj sistemoj. No teper' ya ponyal, chto eto ne tak, potomu chto vy sobiraetes' vstavit' etot patron v drugoe gnezdo barabana. -- Gnezda vse odinakovy, -- skazal Alshtajn. -- Net, ne odinakovy. Kak i patrony. Vse oni imeyut razlichnye razmery i formu. Prosto vy etogo ne zamechaete. Davajte ya vstavlyu patrony v prezhnem poryadke. Alshtajn tak i ne ponyal, kak Gordons otlichal odin patron ot drugogo. |to byla, odnako, ne pervaya i ne poslednyaya strannost'. Alshtajnu predstoyalo pervyj raz rabotat' v gruppe, no i eto bylo ne vse. Ego podklyuchili k provodam i prikrepili na zhivot kakuyu-to shtukovinu, kotoruyu Gordons nazyval "trekerom". Posle etogo on postavil Alshtajna v centre komnaty i velel medlenno povorachivat'sya vokrug svoej osi. Kogda prikreplennaya na zhivote Alshtajna pohozhaya na pugovicu shtuchka zavibrirovala, mister Gordons ostanovil ego i soobshchil, chto obe celi nahodyatsya v dannyj moment v tom napravlenii, kuda obrashcheno ego lico. -- Kak... V etoj komnate? Mister Gordons razlozhil kartu ostrova Svyatogo Tomasa. -- Net, orientirovochno gde-to zdes' -- v rajone pomest'ya Peterborgov ili u zaliva Medzhen. Vsyakij raz, kogda cel' budet nahodit'sya pered vami, vy oshchutite vibraciyu. CHem blizhe cel', tem sil'nee budet vibraciya. Serzhant Pitul'skij zevnul, pomorgal i popytalsya sobrat'sya s myslyami. CHto-to pricepilos' szadi k ego rubashke i carapalo kozhu. Zasunuv ruku za spinu, on podnatuzhilsya i vydral iz rubashki kakuyu-to metallicheskuyu knopku. Sdavil ee pal'cami, a zatem prikusil zubami, chtoby proverit' na prochnost'. V tot zhe mig Alshtajn shvatilsya rukami za zhivot i zakrutilsya na meste. -- Oj, zhzhet, zhzhet! -- zakrichal on. -- O, bol'no! -- Otojdite ot Pitul'skogo! -- prikazal Gordons i vyhvatil izo rta serzhanta morskoj pehoty knopku, kak eto delayut s domashnej sobachkoj, kogda ona namerevaetsya proglotit' kakuyu-nibud' gadost'. Dzhelliko videl, kak pal'cy Gordonsa vosstanovili prezhnyuyu formu knopki i kak Alshtajn tut zhe vzdohnul s oblegcheniem. Tak vot kakim obrazom Gordons legko otyskal ego v tualete v aeroportu O'Hara, dogadalsya Dzhelliko. |to miniatyurnye radioperedatchiki dlya navedeniya na cel'. Kogda serzhant sduru reshil poprobovat' knopku na zub, to, vidimo, sluchajno pomenyal chastotu svoego signala na chastotu teh, za kem im predstoit ohotit'sya. Dzhelliko oshchupal svoyu spinu, i pal'cy ego natknulis' na ship knopki. On bystro otdernul ruku. Gordons, pohozhe, ne zametil etih manipulyacij. Pust' ostaetsya na meste, poka ne poyavitsya vozmozhnost' sbezhat'. I uzh togda on ne stanet taskat' na sebe radiomayak, a vybrosit ego podal'she i smoetsya. Tol'ko by podvernulsya sluchaj. -- Kompaniya idiotov, -- provorchal Alshtajn i prinyalsya razglyadyvat' fotografii dvuh muzhchin, kotoryh emu predstoyalo lishit' zhizni. Kak skazal mister Gordons, odnogo iz nih "s bol'shoj stepen'yu veroyatnosti zvali Rimo", a drugogo -- "s bol'shoj stepen'yu veroyatnosti -- CHiun". CHiunom zvali aziata. Mister Gordons byl pochti uveren, chto ih tak zovut, poskol'ku slyshal, chto tak oni obrashchalis' drug k drugu. Snimki pohodili na obychnye foto, no, kogda Dzhelliko vzyal ih v ruki, na pal'cah ostalis' sledy chernil. Dzhelliko vnimatel'no vglyadelsya v snimki. |to byli ne fotografii, a otpechatki s klishe neveroyatno tonkoj raboty! Kto etot mister Gordons? V chem ego sila i otkuda ona u nego? Mister Gordons -- hodyachaya laboratoriya i zavod odnovremenno. Dzhelliko sodrognulsya i popytalsya pereklyuchit'sya na bolee priyatnye mysli. -- CHerez chas delo budet sdelano, ya vernus', i my otpravimsya po domam, -- ob®yavil Alshtajn. No cherez chas on ne vernulsya. Bolee togo, do samogo zahoda solnca on tak i ne nashel doma, v kotorom nahodilis' te dvoe. Knopka-vibrator rabotala bezotkazno, no dorogi uvodili Alshtajna to v polya, to na sklony Skalistyh gor, i tol'ko pered rassvetom emu udalos', nakonec, opredelit' nuzhnuyu kombinaciyu dorog. Ego mashina stoyala pered nebol'shim derevyannym domom s krasivym vidom na shirokij zeleno-goluboj zaliv i nabegayushchie na bereg volny. Pod bananovym derevom probezhal pushistyj, pohozhij na krysu zverek s dlinnym tulovishchem. Korichnevaya yashcherka, visevshaya na stene doma, nedobro poglyadyvala na gostya vrashchayushchimisya nezavisimo drug ot druga glazami. Mo Alshtajn vzvel revol'ver i postuchal v dver'. Nikto ne otvetil. On postuchal eshche raz. -- Kto tam? -- poslyshalsya golos. -- Kompaniya "Uestern yunion", -- otozvalsya Alshtajn. --Telegramma. -- Komu? -- Kakomu-to Rimo. -- Minutochku! Alshtajn napravil revol'ver chut' povyshe dvernoj ruchki. Kogda ruchka povernulas' i dver' slegka priotkrylas', on vystrelil. V dveri poyavilas' dyra razmerom s kulak. Dver' raspahnulas', i Alshtajn shagnul vnutr', uverennyj, chto uvidit lezhashchee telo. Pol byl useyan shchepkami, v zasteklennoj dveri v protivopolozhnom konce doma tozhe ziyala dyra, no nigde ne bylo zametno ni kapli krovi. Staryj aziat s borodenkoj vysunul iz-za dveri golovu. Alshtajn vystrelil emu pryamo v lico. Opyat' nikakoj krovi! Ne zametno i tela, kotoroe vystrel iz revol'vera takogo kalibra dolzhen byl otbrosit' k stene... Nikakogo rezul'tata, tol'ko eshche odna bol'shaya dyra -- na etot raz v stene. A gde zhe tot, kto otkryval dver'? Gde? Mo Alshtajna vnezapno ohvatil neponyatnyj strah, i on popyatilsya. Luchshe vernut'sya na dorogu i raznesti ih ottuda v puh i prah. Nichto v etom dome ne smozhet protivostoyat' "Magnumu-357". No chto zhe vse-taki proizoshlo? On ved' navernyaka kogo-to ranil, no krovi pochemu-to nigde net. Net somneniya i v tom, chto on pristrelil borodatogo starikashku. S rasstoyaniya v tridcat' futov Alshtajn zaprosto otstrelival nozhku ot ryumki, a uzh v chelovecheskuyu golovu, strelyaya v upor, on ne dal by promaha i v temnote! SHCHepki ot dveri tozhe ved' dolzhny byli zacepit' togo, kto etu dver' otkryl! Alshtajn popyatilsya i vdrug pochuvstvoval v ruke, derzhashchej revol'ver, legkoe pokalyvanie. K ego zapyast'yu otkuda-to sverhu skol'znula ch'ya-to ruka. Alshtajn podnyal glaza: na pritoloke udobno, slovno v gamake, raspolozhilsya kakoj-to paren'. -- Privet! YA -- Rimo. Vy prinesli mne telegrammu? Tak davajte ee syuda. Alshtajn popytalsya vysvobodit' ruku, no iz etogo nichego ne poluchilos'. Revol'ver s gluhim stukom upal na pol. Pered probitoj vystrelom dver'yu poyavilsya starik-aziat. Borodenka ego byla na prezhnem meste v celosti i sohrannosti. CHiun priblizilsya k Alshtajnu, ego ruki, tochno obezumevshie babochki, zametalis', zaporhali i, nashchupav na zhivote Alshtajna malen'kuyu metallicheskuyu knopku, ne ostanovilis', a prodolzhali obysk eshche nekotoroe vremya, prezhde chem CHiun otstupil v storonu. -- Kto tebya poslal? -- sprosil Rimo, sprygivaya vniz. -- Mister Gordons. -- On zdes', na ostrove? Gde imenno? No Alshtajn uzhe ne mog proiznesti ni slova. Ego rot otkrylsya i tut zhe zapolnilsya krov'yu. Master Sinandzhu vytashchil iz ego gorla dlinnyj nogot', i iz rany hlynula krov', kak esli by iz umyval'nika vynuli zatychku. -- Zachem ty eto sdelal? -- vozmutilsya Rimo. -- Skazhi, zachem? On byl gotov rasskazat' o Gordonse! -- Slushajte, slushajte, mister Gordons! -- vskrichal Master Sinandzhu. -- My ne hotim vashej smerti. Slovo Sinandzhu odno! V mire dostatochno mesta dlya nas oboih. Da zdravstvuet Dom Gordonsov! -- Teper' ya ponimayu, zachem ty ego ubil, -- skazal Rimo, -- ty ne hochesh', chtoby ya vyshel na Gordonsa. Alshtajn korchilsya na polu. Krov' zalivala ego odezhdu, ruki konvul'sivno dergalis'. Rimo otoshel ot rastekayushchejsya po polu temnoj luzhi. -- |to -- krov', -- skazal Rimo. -- Ty znaesh', kak ploho otmyvaetsya krov' s suhogo derevyannogo pola? |to ochen' trudno. Uberi ego otsyuda pobystree. No CHiun snova zaprichital: -- U Sinandzhu net i nikogda ne budet nikakih pretenzij k slavnomu Domu Gordonsov! Sinandzhu smirenno otstupaet. -- Ah ty shmuk! -- probormotal Rimo. Zdorovoj rukoj on podcepil Alshtajna za bryuchnyj remen', derzha na vytyanutoj ruke, chtoby ne ispachkat'sya krov'yu, otnes telo na verandu i rezkim broskom shvyrnul cherez parapet. To, chto nedavno bylo Mo Alshtajnom, opisav krutuyu dugu, plyuhnulos' v vodu zaliva Medzhen. -- U nas est' chto-nibud' iz moyushchih sredstv tipa "Komet" ili "Fentastik"? -- sprosil Rimo. -- My sklonyaem golovu pered Gordonsami, -- gromko otvechal CHiun. -- My hotim tol'ko mira. -- "Listola" tozhe net? Nebol'shoj teleekran bez korpusa tiho svetilsya v odnom iz nomerov gostinicy "Uinuord", transliruya rechi Mastera Sinandzhu. Poslednimi slovami byla fraza CHiuna o mire. Poslednej kartinkoj byl vid neba. Blednye predutrennie zvezdy slovno kinulis' vrassypnuyu, na ekrane poyavilis' puzyr'ki, i vse smenilos' temnotoj i tishinoj. Dzhelliko smotrel na pogasshij ekran. On zastonal i zamotal golovoj. Serzhant Pitul'skij imel ozadachennyj vid. -- YA tolkom nichego ne ponyal, -- priznalsya on. -- Snachala dver'... potom vystrel. Potom kosoglazyj ded, kotorogo po idee pristrelili, i otkuda-to sverhu poyavilas' eta ruka. Mozhet, u nih tam, v etom dome, est' kakie-nibud' hitrye ustrojstva ili chto-to v etom rode? -- Ladno, -- skazal mister Gordons, -- metall my isprobovali. Teper', serzhant Pitul'skij, ochered' za ognem. -- Morskaya pehota gotova k boyu! -- ryavknul Pitul'skij. -- Ne podhodite k nim blizhe, chem na rasstoyanie protyanutoj ruki, -- predupredil mister Gordons. -- Esli otpravimsya nemedlya, to smozhem zastat' ih v dome. Bejte po domu iz ognemeta s rasstoyaniya dvadcat' pyat' yardov. Sudya po tomu, chto my videli na ekrane, vokrug doma mesto otkrytoe, tak chto im negde spryatat'sya i podsterech' vas. |to obstoyatel'stvo mozhno effektivno ispol'zovat'. Im ne prishlos' petlyat' v poiskah dorogi k zalivu Medzhsp. Alshtajnu ona byla ne izvestna, i on dobiralsya tuda, neproduktivno potrativ massu vremeni. Teper', proslediv za ego metaniyami po televizoru, oni mogli srazu vybrat' naibolee korotkij i udobnyj marshrut. Nesmotrya na rannij chas, bylo uzhe zharko, i skoro v mashine stalo nechem dyshat'. Serzhant Pitul'skij pointeresovalsya, zachem ponadobilos' misteru Gordonsu soprovozhdat' ego v etoj poezdke. -- |to okazalos' neobhodimym, potomu chto vy p'ete. Net nichego menee nadezhnogo, chem chelovek s alkogolem v krovi. -- P'yanyj ya voyuyu luchshe, chem trezvyj, -- skazal Pitul'skij. -- |to tol'ko illyuziya, vyzvannaya nalichiem v krovi postoronnih himicheskih soedinenij, -- skazal mister Gordons. Mashina vzbiralas' po serpantinu Mofoli-avenyu. Pozadi, u podnozhiya vozvyshayushchejsya gory, v zalive beleli kruiznye krasavcy-korabli. -- Mogu ya sprosit', dlya chego nam ubivat' teh dvoih? -- polyubopytstvoval Dzhelliko. -- Esli eto ne sekret, konechno. -- U menya net motivov uklonyat'sya ot otveta. Tot, chto bez borody i, znachit, molozhe drugogo, obladaet neobyknovennoj siloj. On povredil mne levyj bok, i esli on smog eto sdelat', znachit, on ili tot, chto s borodkoj, ili oba vmeste smogut menya unichtozhit'. Verno? -- Verno, -- otvetil Dzhelliko. -- No ved' aziat zayavil sovershenno opredelenno, chto ne hochet s vami svyazyvat'sya. -- "Svyazyvat'sya" oznachaet srazhat'sya? -- utochnil mister Gordons. -- Da, on tak skazal. No esli chelovek chto-to obeshchaet, eto eshche ne oznachaet, chto imenno tak on i postupit. -- No ved' ne oni nas ishchut, a my ih, pravda? -- Vy pravy. No eto dokazyvaet lish' to, chto v dannyj moment oni dejstvitel'no ne napadayut. -- A mne kazhetsya, chto oni voobshche ne sobirayutsya ohotit'sya za vami. Po krajnej mere, etot starik tochno ne hochet s vami vstrechat'sya -- ni sejchas, ni potom. -- Kakaya, k chertovoj materi, raznica? -- skazal serzhant Pitul'skij. -- Pomolchi, bolvan! -- oborval ego Dzhelliko. Ne obrashchaya vnimaniya na Pitul'skogo, mister Gordons uverenno vel mashinu. -- YA tozhe sklonen schitat', chto s veroyatnost'yu shest'desyat chetyre procenta, plyus-minus vosem', tot, borodatyj, budet menya izbegat'. Po krajnej mere, sejchas. -- Togda pochemu zhe vy i my vse sobiraemsya ih ubit'? -- Potomu chto eto optimal'nyj variant, -- otvetil mister Gordons. -- Ne ponimayu. -- Moi shansy na vyzhivanie povysyatsya, esli oni budut mertvy. Poetomu ya dolzhen ih ubit'. Pokonchiv s nimi, ya k tomu zhe nauchus' v dal'nejshem obrashchat'sya s takimi, kak oni. -- Horosho, no zachem? YA hochu skazat', dlya chego vam ubivat' ih i im podobnyh? -- CHtoby uvelichit' do maksimuma svoi shansy na vyzhivanie. -- No dolzhna zhe byt' bolee vesomaya prichina. Veroyatnost' togo, chto vam dovedetsya eshche raz vstretit'sya s takimi, kak oni, prakticheski nichtozhna. Vy chto zhe, zanyaty tol'ko vyzhivaniem? -- Imenno. -- Tol'ko vyzhivaniem i bol'she nichem?! -- Vyzhivanie pogloshchaet vse moe vremya i sily. -- A kak naschet lyubvi? -- sprosil Dzhelliko, otchayanno pytayas' vyzvat' u Gordonsa hot' kakie-nibud' emocii vmesto zaprogrammirovannyh rassuzhdenij o vyzhivanii. -- Lyubov' mnogoznachna, kazhdyj chelovek ponimaet ee po-svoemu, -- otvetil mister Gordons. -- Lyubov' ne poddaetsya sistematizacii i programmirovaniyu, -- dobavil on, svorachivaya na uzkuyu dorogu, prolegayushchuyu nad zalivom Medzhen... -- Vot etot dom, --