tiskivaetsya syuda? -- A vy sil'no zaderzhalis',-- zevnul Pitt.-- YA ozhidal vas neskol'kimi chasami ran'she. -- Ne mog zhe ya prijti k vam, kak na yavochnuyu kvartiru, pryachas' za kazhdym uglom ili pytayas' prolezt' cherez ventilyacionnuyu trubu. Mne nuzhno bylo najti kakoj-nibud' predlog, chtoby vstretit'sya s vami. -- Predlog? -- Da. Vam privet ot komandira Koski. Obed podan. -- K chemu eti ulovki? -- yadovito sprosil Pitt.-- Nam nechego skryvat'. - Nechego skryvat'! Nichego sebe -- nechego skryvat'! Vy zavralis' vchera. A teper' spokojno zayavlyaete, chto nam nechego skryvat'! -- Hannevell pokachal golovoj.-- My oba budem prigovoreny k rasstrelu, kogda beregovoj ohrane stanet izvestno, chto my odurachili ih, lishiv vozmozhnosti ispol'zovat' odin iz svoih luchshih katerov. -- U vertoletov est' otvratitel'noe svojstvo -- oni ne letayut, kogda ih baki zapravleny vozduhom,-- s sarkazmom brosil Pitt.-- Nam nuzhna baza dlya nashih operacij i mesto, gde my mozhem dozapravit'sya. "Katavaba" -- edinstvennoe sudno v etom sektore, imeyushchee vse neobhodimoe. Krome togo, eto lozhnoe soobshchenie ot imeni komanduyushchego sluzhboj beregovoj ohrany poslali vy -- znachit, vy tozhe na kryuchke, kak i ya. -- Nado zhe! A eta bespodobnaya vydumka ob ischeznuvshem russkom traulere. Vy zhe ne budete otricat', chto ona prinadlezhit vam ot nachala do konca. Pitt zalozhil ruki za golovu i stal vnimatel'no izuchat' potolok. -- A mne pokazalos', chto vsem ponravilos'. -- Lavry celikom vashi. |to byla otlichnaya prodelka, i ya imel neschast'e podtverdit' ee. -- CHto delat'?! Vremenami ya sam sebe nenavisten. -- Vy hot' otdaete sebe otchet, chto mozhet proizojti, esli kapitan Koski raskroet nash malen'kij hitryj plan. Pitt pripodnyalsya. -- My prosto sdelali to, chto sdelali by dvoe lyubyh drugih amerikanskih moshennikov. -- To est'? -- vydohnul Hannevell. Pitt ulybnulsya. -- My pobespokoimsya ob etom, kogda pridet vremya. Glava 2 Iz vseh okeanov tol'ko Atlanticheskij okean absolyutno nepredskazuem. Tihij, Indijskij i dazhe Severnyj Ledovityj okean -- kazhdyj iz nih imeet svoi osobennosti, no odno ostaetsya obshchim dlya vseh: vsegda mozhno predskazat' ih sostoyanie. S Atlanticheskim vse obstoit inache, osobenno severnee 15° severnoj shiroty. Za kakie-nibud' neskol'ko chasov sverkayushchaya glad' okeana mozhet transformirovat'sya v burlyashchij kotel s dvenadcatiball'nym shtormom. A byvayut vremena, kogda izmenchivyj harakter Atlantiki srabatyvaet s tochnost'yu do naoborot. Noch'yu sil'nejshij veter, burnyj okean -- vse ukazyvaet na priblizhayushchijsya shtorm. No nastupaet utro, i ot proshedshej nochi nichego ne ostaetsya -- zerkal'naya glad' okeana pod absolyutno bezoblachnym nebom. Imenno tak i sluchilos': prosnuvshis' utrom, vse na "Katavabe" uvideli solnce, svetivshee nad spokojnoj ravninoj okeana. Pitt medlenno probuzhdalsya ot sna. Glaza ego sfokusirovalis' na bol'shih belyh bryukah Douvera, sklonivshegosya nad nebol'shoj rakovinoj. On chistil zuby. -- Nikogda vy ne vyglyadeli stol' elegantno,-- zametil Pitt. Douver obernulsya, derzha vo rtu zubnuyu shchetku. -- A? -- YA skazal, dobroe utro. Douver kivnul, chto-to promychav skvoz' zuby, i snova povernulsya k rakovine. Pitt sel na kojke i prislushalsya. Po-prezhnemu byl slyshen shum iz mashinnogo otdeleniya, no, krome nego, shum ishodil eshche i ot kondicionera, podavavshego teplyj vozduh. Korabl' dvigalsya tak plavno, chto dvizhenie kazalos' sovershenno nezametnym. -- YA by ne hotel pokazat'sya neuchtivym, major,-- skazal, ulybayas', Douver,-- no ya by predlozhil vam poskoree vybrat'sya iz krovati. CHasa cherez poltora my priblizimsya k rajonu vashih poiskov. Pitt otbrosil odeyalo i vstal. -- Kogda po rasporyadku podaetsya zavtrak? -- Kak predstavitelya starshego oficerskogo sostava ya gotov obsluzhit' vas nemedlenno,-- veselo otkliknulsya Douver. Pitt naskoro umylsya, otkazalsya ot brit'ya i oblachilsya v svoyu letnuyu formu. On posledoval za Douverom, myslenno udivlyayas', kak takoj krupnyj muzhchina mozhet dvigat'sya po korablyu, ne nabivaya shishek na golove. Oni zakanchivali zavtrak, kotoryj oboshelsya by Pittu, zavtrakaj on v lyubom iz luchshih otelej, ne menee chem v pyat' dollarov, kogda voshel matros i dolozhil, chto komandir korablya Koski priglashaet ih v apparatnuyu. Douver posledoval za matrosom. Sledom shel Pitt. derzha v rukah chashku kofe. Vojdya v apparatnuyu, oni zastali sklonivshihsya nad morskimi kartami Koski i Hannevella. Koski podnyal glaza. Ego obychno nastorozhennyj vzglyad kazalsya pochti spokojnym. -- Dobroe utro, major. Horosho otdohnuli? -- Udobstva neskol'ko ogranicheny, zato eda velikolepna. Otvetom emu byla trudno davshayasya, no pokazavshayasya vpolne iskrennej ulybka Koski. -- Nu a chto vy skazhete o nashej chudo-elektronike? Pitt, povernuvshis' na trista shest'desyat gradusov, okinul vzglyadom apparatnuyu. Ona byla pohozha na kosmicheskuyu laboratoriyu iz kakogo-nibud' fantasticheskogo fil'ma. Vse chetyre stal'nye pereborki ot pola do potolka svetilis' ognyami mnozhestva komp'yuterov, telemonitorov i radioustanovok. Vse oborudovanie bylo useyano pereklyuchatelyami, knopkami s tehnicheskimi oboznacheniyami i takim kolichestvom svetyashchihsya lampochek, chto ih hvatilo by dlya lyubogo kazino v Las-Vegase. -- Vpechatlyaet, dazhe ochen',-- nebrezhno zametil Pitt, othlebyvaya kofe.-- |krany radarov vozdushnogo i nazemnogo obnaruzheniya, novejshee navigacionnoe oborudovanie sistemy "Loran" s vysokimi i sverhvysokimi chastotami, ne govorya uzhe o komp'yuternom obespechenii opredeleniya kursa. Pitt proiznosil eto besstrastnym tonom nachal'nika verfi, s kotoroj soshla "Katavaba". -- "Katavaba" imeet gorazdo bolee sovershennoe okeanograficheskoe, navigacionnoe, a takzhe radiooborudovanie, chem lyuboe drugoe sudno ego vodoizmeshcheniya. Kstati, komandir, vash korabl' prednaznachen takzhe dlya vypolneniya meteorologicheskih nablyudenij v otkrytom okeane v lyubuyu pogodu i dlya okazaniya pomoshchi v okeanograficheskih izyskatel'skih rabotah. Mogu dobavit', chto kater ukomplektovan lichnym sostavom iz semnadcati oficerov i sta shestidesyati matrosov. Stoit on gde-to poryadka dvenadcati-trinadcati millionov dollarov, a postroen na verfi Norsgejt, v Uilmingtone, shtat Delaver. Koski, Douver i drugie prisutstvovavshie v apparatnoj, isklyuchaya Hannevella, kotoryj sklonilsya nad kartoj, tak i zastyli. Esli by Pitt byl pervym marsianinom, posetivshim Zemlyu, to, veroyatnee vsego, on ne stal by ob®ektom bol'shego nedoveriya, smeshannogo so strahom. -- Ne udivlyajtes', dzhentl'meny,-- skazal Pitt, ispytyvaya priyatnoe chuvstvo udovletvoreniya.-- YA vzyal sebe za pravilo gotovit'sya ko vsemu osnovatel'no. -- YAsno,-- ugryumo progovoril Koski. Hotya bylo ochevidno, chto emu nichego ne yasno.-- Mozhet, vy ob®yasnite nam, chto zastavilo vas tak osnovatel'no gotovit'sya k zadaniyu. Pitt pozhal plechami. -- YA uzhe skazal, takaya u menya privychka. -- Odnako sozdaetsya vpechatlenie, chto skazano ne vse.-- Koski posmotrel na Pitta, ispytyvaya nekotoruyu nelovkost'.-- Hotel by ya znat', dejstvitel'no li vy te, za kogo sebya vydaete? -- I doktor Hannevell, i ya vydaem sebya za samih sebya,-- zaveril Pitt. -- Nu, eto my tochno uznaem, major, primerno minut cherez desyat'.-- V tone Koski neozhidanno prozvuchali cinichnye notki.-- YA tozhe lyublyu horosho gotovit'sya k zadaniyu. -- Vy mne ne doveryaete? -- suho otvetil Pitt.-- ZHal'. Vashe bespokojstvo sovershenno naprasno. Ni doktor Hannevell, ni ya ne imeem ni namerenij, ni vozmozhnostej, chtoby nanesti kakoj-nibud' ushcherb vashemu korablyu ili vashemu ekipazhu. -- No vy mne i ne dali osnovanij doveryat' vam.-- Glaza Koski potemneli, golos stal ledyanym.-- U vas net s soboj pis'mennogo prikaza, ya ne poluchal nikakih ukazanij otnositel'no vashih polnomochij, nichego, krome kakogo-to tumannogo soobshcheniya iz shtaba komanduyushchego o vashem pribytii. Dolzhen zametit', chto lyuboj, komu izvestny nashi pozyvnye, mog by prislat' podobnoe soobshchenie. -- Nichego nevozmozhnogo v etom net,-- skazal Pitt. On ne mog ne voshitit'sya pronicatel'nost'yu Koski -- komandir popal v tochku. -- Esli vy igraete v temnye igry, major, ya ne hochu prinimat' v nih uchastiya. Hotya i ne bylo zametno, chto Pitt ispytyvaet nelovkost', on byl v zameshatel'stve. Razoblachenie moglo nastupit' uzhe davno -- u nego bylo bolee chem dostatochno vremeni, chtoby podgotovit'sya k etomu. K sozhaleniyu, nagotove u nego ne bylo ni odnoj pravdopodobnoj istorii. Koski prerval razgovor, tak kak voshedshij matros prines emu telegrammu. On vnimatel'no i dovol'no dolgo chital ee. Po ego licu mozhno bylo ponyat', chto on vo vsem razobralsya, hotya i byl neskol'ko udivlen. On povernulsya k Pittu i peredal emu tekst telegrammy. -- Mne kazhetsya, vy nikogda ne perestanete porazhat' menya. Pitt reshil, chto teper' on uzhe nichego ne smozhet sdelat'. On vzyal telegrammu iz ruk komandira s nepronicaemym vyrazheniem lica. V telegramme govorilos': "V otvet na vash zapros otnositel'no doktora Hannevella i majora Dirka Pitta soobshchaem, chto doktor Hannevell -- odin iz vedushchih specialistov v svoej oblasti. On yavlyaetsya direktorom Instituta okeanografii. Major Pitt dejstvitel'no direktor Departamenta special'nyh programm NSGI. On takzhe yavlyaetsya synom senatora Dzhordzha Pitta. Oba oni zanimayutsya issledovaniyami v oblasti okeanografii, otvechayushchimi zhiznennym interesam nashego gosudarstva, zasluzhivayut vsyacheskogo uvazheniya i podderzhki. Peredajte majoru Pittu, chto admiral Sandeker nastaivaet, chtoby major opasalsya frigidnyh zhenshchin". Podpisano komanduyushchim sluzhby beregovoj ohrany. Pitt vernul telegrammu Koski. -- Naverno, neploho imet' druzej v vysshih sferah,-- s zametnym razdrazheniem v golose proiznes Koski. -- Pri sluchae eto pomogaet. -- U menya net vybora. Mogu tol'ko skazat', chto ya udovletvoren,-- burknul Koski.-- No vot v konce... esli tol'ko ya ne vtorgayus' v svyataya svyatyh... |to chto, shifrovka? -- Bol'shogo sekreta tut net,-- otvetil Pitt.-- |to oznachaet, chto admiral Sandeker daet ponyat' doktoru Hannevellu i mne, chtoby posle okonchaniya obsledovaniya ajsberga, my prosledovali v Islandiyu. Nekotoroe vremya Koski stoyal molcha, ozadachenno pokachivaya golovoj. V eto vremya Hannevell nagnulsya k lezhavshej na stole karte. -- |to dolzhno byt' zdes', dzhentl'meny,-- priblizitel'noe mestoraspolozhenie nashego prizrachnogo korablya, plyus ili minus neskol'ko mil'. Hannevell byl velikolepen. Esli on i pochuvstvoval vsyu napryazhennost' obstanovki, carivshej eshche neskol'ko minut nazad, to nichem etogo ne vydal. On slozhil kartu i sunul ee v karman svoej kurtki. -- Major Pitt, dumayu, budet luchshe, esli my vyletim kak mozhno skoree. -- Kogda skazhete, dok,-- otvetil Pitt.-- CHerez desyat' minut ya budu gotov k vyletu. -- Prekrasno,-- kivnul Hannevell.-- Sejchas my nahodimsya kak raz v tom samom rajone, gde patrul'nyj samolet obnaruzhil ajsberg. Po moim raschetam, ajsberg dostignet Gol'fstrima tol'ko k zavtrashnemu dnyu. Esli rebyata s patrul'nogo samoleta pravil'no rasschitali razmery l'diny, mozhno sdelat' vyvod, chto ajsberg nachal podtaivat', teryaya primerno po tonne v chas. Kak tol'ko on popadet v teplye vody Gol'fstrima, on ne proderzhitsya i desyati dnej. Edinstvennyj vopros, na kotoryj poka net otveta, kogda zhe zabroshennyj korabl' osvoboditsya oto l'da? Mozhet byt', on uzhe osvobodilsya, no est' nadezhda, chto on eshche tam, i budet tam eshche neskol'ko dnej. -- A kak vy rasschitali dal'nost' poleta? - sprosil Pitt. -- Priblizitel'no devyanosto mil'. Koski vzglyanul na Pitta. -- Kak tol'ko vyletite, ya sbavlyu skorost' do odnoj treti i budu derzhat'sya kursa sto shest' gradusov. Skol'ko vremeni vy budete zanyaty tam? -- Za tri s polovinoj chasa, dumayu, my upravimsya,-- otvetil Pitt. Koski zadumalsya. -- Togda cherez chetyre chasa ya podojdu za vami k torosistym l'dam. -- Blagodaryu vas, komandir,-- skazal Pitt.-- Pover'te, ya iskrenne blagodaryu vas, no... -- Vy dumaete ya ne smogu podvesti "Katavabu" poblizhe k rajonu vashih izyskanij? A esli s vami chto-nibud' sluchitsya na ajsberge ili vy soskol'znete v more? Somnevayus', chto uspeyu pomoch' vam vovremya. Pri temperature v sorok gradusov odetyj chelovek mozhet proderzhat'sya v vode ne bolee dvadcati pyati minut. -- Pridetsya pojti na etot risk.-- Pitt sdelal poslednij glotok kofe.-- Russkie uzhe mogut chto-to podozrevat', esli kakoj-nibud' iz ih traulerov zametil, chto vash korabl' sovershaet voskresnyj kruiz v rajone, vyhodyashchem za predely patrul'nogo kursa. Vot pochemu poslednij otrezok puti luchshe prodelat' na vertolete. My poletim dostatochno nizko, chtoby nas ne zasek radar, no i tak, chtoby ne popast' v zonu vizual'nogo nablyudeniya. Vremya tozhe imeet bol'shoe znachenie. Vertolet smozhet dostich' mestonahozhdeniya "Novgoroda" i vernut'sya nazad v desyat' raz bystree, chem "Katavaba". -- Nu horosho,-- vzdohnul Koski.-- |to vashe shou. Smotrite tol'ko, chtoby vy vernulis' na posadochnuyu ploshchadku k... On posmotrel na chasy, ne reshayas' nazvat' tochnoe vremya. -- ...K polovine odinnadcatogo.-- On usmehnulsya.-- Esli vy budete horosho sebya vesti i vernetes' vovremya, vas budet zhdat' zdes' dobraya porciya "Dzhonni Uokera". Pitt zasmeyalsya. -- Teper' u nas est' velikolepnyj stimul. -- Mne eto ne nravitsya,-- prokrichal Hannevell skvoz' shum motora.-- My uzhe dolzhny vstretit' chto-nibud'. Pitt vzglyanul na chasy. -- Letim tochno po vremeni, vperedi eshche dva chasa. -- Ne mogli by vy podnyat'sya vyshe? Esli vdvoe uvelichit' ploshchad' obzora, my udvoim nashi shansy obnaruzhit' ajsberg. Pitt otricatel'no pokachal golovoj. -- Ne mogu. Togda my vdvoe uvelichim vozmozhnost' obnaruzhit' nas. Gorazdo bezopasnee ostavat'sya na vysote v sto pyat'desyat futov. -- My dolzhny najti ego segodnya,-- krichal Hannevell. Krajnee vozbuzhdenie otrazilos' na ego puhlom lice.-- Zavtra mozhet okazat'sya slishkom pozdno dlya vtoroj popytki. On snova uglubilsya v kartu, lezhashchuyu u nego na kolenyah, zatem shvatil binokl' i napravil ego na sever, gde besporyadochnoj massoj dvigalis' vmeste neskol'ko ajsbergov. -- Zametili li vy hot' odin ajsberg, pohozhij po opisaniyu na tot, chto my ishchem? -- sprosil Pitt. -- CHas tomu nazad my proshli odin, po razmeram i konfiguracii podhodyashchij pod opisanie, no na nem ne bylo krasnoj metki.-- Hannevell povernul binokl', obozrevaya bezbrezhnyj okean, zabityj sotnyami massivnyh ajsbergov, iz kotoryh odni byli raskoloty i torchali iz vody ostrymi uglami, drugie byli kruglye i gladkie, pohozhie na vyrezannye iz beloj bumagi pravil'nye geometricheskie figury. -- Moe "ya" uyazvleno,-- skorbno proiznes Hannevell.-- Nikogda, eshche so vremen obucheniya v vysshej shkole, moi trigonometricheskie raschety ne otklonyalis' na takuyu bol'shuyu velichinu. -- Vozmozhno, izmenenie napravleniya vetra povliyalo na kurs drejfa ajsberga? -- Edva li,-- otverg predpolozhenie Hannevell.-- Podvodnaya chast' ajsberga v sem' raz prevoshodit to, chto my vidim nad poverhnost'yu vody. Nichto, krome okeanskogo techeniya, ne mozhet dazhe v malejshej stepeni povliyat' na ego dvizhenie. On mozhet spokojno idti po techeniyu protiv vetra so skorost'yu v dvadcat' uzlov. -- Neodolimaya sila, prevrashchennaya v zastyvshuyu glybu. -- Pochti nerushimaya, chert voz'mi! -- proiznes Hannevell, glyadya v binokl'.-- Konechno, oni raskalyvayutsya i tayut posle togo kak popadayut v teplye vody. No na svoem puti k Gol'fstrimu oni ne podvlastny ni shtormam, ni cheloveku. Ajsbergi obstrelivali torpedami iz vos'midyujmovyh orudij, termitnymi bombami, chtoby uskorit' process tayaniya. Rezul'tat mozhno sravnit' s tem, kak esli by plemya pigmeev obstrelivalo igrushechnymi strelami stado ogromnyh slonov. Pitt rezko nabral vysotu, obletaya vokrug gladkih sten vysokogo ajsberga,-- ot etogo manevra Hannevella nachalo mutit'. On eshche raz sverilsya s kartoj. Oni uzhe obleteli dve sotni kvadratnyh mil' -- i nichego ne nashli. -- Davajte poprobuem minut pyatnadcat' letet' pryamo na sever,-- skazal on.-- Potom na vostok, do kromki pakovogo l'da. Zatem desyat' minut na yug i opyat' na zapad. -- Polnyj krug po kompasu, nachinaya s severnogo napravleniya,-- otkliknulsya Pitt. On podkorrektiroval kontrol'nye pribory, uderzhivaya vertolet v bokovom polete, poka strelka kompasa ne ostanovilas' na nule. Minuty bezhali, toshnota podkatyvala k gorlu Hannevella. Lico ego smorshchilos'. -- Kak u vas dela s gazom? -- Ob etom nado bespokoit'sya v poslednyuyu ochered',-- otvetil Pitt.-- CHego nam ne hvataet sejchas -- eto vremeni i optimizma. -- Soglasen,-- mrachno progovoril Hannevell.-- Optimizm pokinul menya chetvert' chasa nazad. Pitt szhal ruku Hannevella. -- Derzhis', dok,-- proiznes on obodryayushche.-- Nash neulovimyj ajsberg, mozhet byt', kak raz za uglom. -- Esli tak, to eto narushaet vse opisannye v knigah zakony drejfa. -- Krasnaya metka... A ne moglo ee smyt' vo vremya vcherashnego shtorma? -- K schast'yu, net. Sostav, vklyuchayushchij hloristyj kal'cij, neobhodimyj ingredient dlya glubokogo proniknoveniya v massu, v techenie nedel', a to i mesyacev ne poddaetsya tayaniyu. -- |to daet nam dopolnitel'nuyu nadezhdu. -- YA znayu, o chem vy dumaete,-- skazal Hannevell.-- Mozhete otbrosit' eti mysli. YA bolee tridcati let rabotal bok o bok s rebyatami iz sluzhby beregovoj ohrany i ne znayu ni odnogo sluchaya, chtoby oni dopustili oshibku v opredelenii polozheniya obnaruzhennogo ajsberga. -- Togda vse v poryadke. Massa l'da v million tonn...-- Pitt ne zakonchil frazu otchasti potomu, chto vertolet neskol'ko otklonilsya ot kursa, otchasti potomu, chto on koe-chto zametil. Neozhidanno Hannevell zamer v svoem kresle, zatem podalsya vpered. Binokl' prygal u nego pered glazami. -- Vizhu, ya vizhu ego,-- zakrichal Hannevell. Pitt ne stal dozhidat'sya komandy. On opustil vertolet nizhe i poletel v napravlenii, ukazannom Hannevell om. Hannevell peredal binokl' Pittu. -- Posmotrite i skazhite mne, chto moi starye glaza videli ne mirazh. Pitt sfokusiroval binokl' i proveril pribory vertoleta, chtoby vibraciya ne meshala uderzhivat' ajsberg v fokuse binoklya. -- Vy mozhete razlichit' krasnuyu metku? -- s bespokojstvom prosil Hannevell. -- Kak gorstka klubnichek v centre vanil'nogo morozhennogo. -- YA ne mogu ponyat',-- pokachal golovoj Hannevell.-- |tot ajsberg ne dolzhen byt' zdes'. Po vsem izvestnym zakonam techenij i drejfov, on dolzhen plavat' na devyanosto mil' yugo-zapadnee etogo mesta. No on nahodilsya tam, na nerovnoj linii gorizonta. Vozvyshayushchayasya, kak bashnya, glyba l'da -- velikolepnoe sozdanie prirody, obezobrazhennoe rukotvornymi himikatami. Prezhde chem Pitt opustil binokl', on uvidel, kak vobravshie v sebya solnce kristally l'da zasverkali brilliantami, osleplyaya cherez linzy binoklya. On vnov' nabral vysotu i vypravil kurs na neskol'ko gradusov, chtoby vernut'sya na nuzhnoe napravlenie. Proshla pochti minuta, prezhde chem "ledyanye oskolochki" v ego glazah okonchatel'no ischezli. Neozhidanno Pitt pochuvstvoval ch'e-to prisutstvie na vode, prozrachnuyu, edva ulovimuyu ten'. Ne uspel on opredelit', chto eto za temnye ochertaniya tam mel'knuli, kak ego vertolet chirknul po kromke volny. Do ajsberga bylo eshche dobryh sem' mil', kogda vertolet, plavno sdelav polukrug, vzyal kurs na vostok, k "Katavabe". -- CHto s vami, chert voz'mi? -- vyrugalsya Hannevell. -- Boyus', chto nagryanuli gosti, kotoryh my ne zhdali. -- CHepuha! Nigde ne vidno ni korablya, ni samoleta. -- Oni pribyli pod vodoj. Brovi Hannevella voprositel'no izognulis'. On medlenno otkinulsya v kresle. -- Podvodnaya lodka? -- Podvodnaya lodka, dok. -- No vpolne vozmozhno, chto eto odna iz nashih. -- Izvinite, dok, no vy vydaete zhelaemoe za dejstvitel'noe. -- Znachit, russkie oboshli nas? -- Guby Hannevella skrivilis'.-- Bozhe, my opozdali! -- Eshche net.-- Pitt povernul vertolet v sleduyushchij krutoj virazh, na etot raz v storonu ajsberga.-- My smozhem vstat' na led cherez chetyre minuty. A podlodke potrebuetsya ne menee poluchasa, chtoby dostich' ajsberga. Dazhe pri maloj dole vezeniya my smozhem otyskat' to, radi chego my syuda leteli, i ubrat'sya, chert voz'mi, ran'she, chem ih komanda uspeet vysadit'sya. -- |to uzhe neskol'ko luchshe.-- V golose Hannevella ne bylo uverennosti.-- Kogda russkie uvidyat nas begushchimi po ajsbergu... Oni ved' ne pridut bezoruzhnymi? -- YA byl by udivlen, esli by oni ne byli vooruzheny. U nih dostatochno vooruzheniya, chtoby raznesti nas na kusochki. No ya ruchayus', chto komandir lodki ne vospol'zuetsya etoj vozmozhnost'yu. -- A chto on teryaet? -- Nichego. No, kak sledstvie, on poluchit shirokij mezhdunarodnyj skandal. Lyuboj komandir, esli on chego-nibud' stoit, pojmet, chto my imeem ustojchivuyu radiosvyaz' so svoej bazoj i tut zhe soobshchim o zanyatoj podvodnoj lodkoj pozicii, a takzhe nachnem krichat' o krovavom ubijstve pri pervom zhe vystrele. |ta chast' Atlantiki yavlyaetsya zonoj nashih interesov, i on eto znaet. On nahoditsya slishkom daleko ot Moskvy, chtoby zadirat'sya. -- Nu horosho, horosho,-- skazal Hannevell.-- Davajte vpered, i pojdem na posadku. Mne uzhe kazhetsya, chto luchshe poluchit' pulyu v lob, chem eshche minutu ostavat'sya v etoj zhuzhzhashchej mashine. Pitt ne proiznes bol'she ni slova. On dobralsya do celi i bez malejshih oslozhnenij posadil vertolet na malen'kuyu, ne bolee dvadcati futov v dlinu i pyatnadcati v shirinu, ledyanuyu ploshchadku. Ran'she chem lopasti vinta okonchatel'no ostanovilis', on i Hannevell vyprygnuli iz kabiny i ostanovilis' na vershine bezmolvnogo ajsberga, starayas' ugadat', kogda zhe russkaya submarina vsplyvet na poverhnost' i chto oni najdut pod pokrovom l'da, otdelyavshego ih ot holodnoj vody. Oni ne videli priznakov zhizni vokrug. Legkij, no holodnyj morskoj veter kasalsya ih shchek. Krome vetra tam nichego ne bylo. Absolyutno nichego. Glava 3 Neskol'ko minut Pitt ne mog vymolvit' ni slova. Kogda zhe, nakonec, on zagovoril, emu pokazalos', chto golos ego zvuchit, kak ele ulovimyj shepot. "Pochemu ya shepchu?" -- podumal on. Hannevell nahodilsya v tridcati futah ot nego, obsleduya led. Russkaya submarina, lezhashchaya nepodvizhno na poverhnosti okeana, nahodilas' s severnoj storony, v chetverti mili ot ajsberga. V konce koncov, Pittu udalos' privlech' vnimanie Hannevella, hotya golos ego po-prezhnemu byl priglushen absolyutnoj, kak v kafedral'nom sobore, tishinoj. -- Vremya na ishode, dok.-- Emu vse eshche kazalos', chto ih mogut podslushivat', hotya russkie, dazhe esli by on krichal vo ves' golos, ne smogli by razobrat' ego slov. -- YA ne slepoj,-- burknul Hannevell,-- Kogda oni budut zdes'? -- Na to, chtoby spustit' shlyupku na vodu, sest' v nee i priplyt' na ajsberg -- a eto rasstoyanie primerno v chetyresta futov,-- im potrebuetsya minut pyatnadcat'-dvadcat'. -- CHert voz'mi! My ne mozhem teryat' vremya,-- s razdrazheniem proiznes Hannevell. -- Udalos' vam chto-nibud'? -- sprosil Pitt. -- Nichego! -- Veroyatno, broshennoe sudno nahoditsya znachitel'no glubzhe, chem ya dumal. On nervno vkolachival v led zond. -- On zdes'. On dolzhen byt' zdes'. Korabl' v sto dvadcat' pyat' futov dlinoj ne mozhet bessledno ischeznut'. -- Mozhet, rebyata iz beregovoj ohrany videli korabl'-prizrak? Hannevell ostanovilsya na mgnovenie, chtoby popravit' solnechnye ochki. -- |kipazh patrul'nogo samoleta, obsledovavshij ledovuyu obstanovku, vizual'no mog oshibit'sya, no radarnaya ustanovka ih podvesti ne mogla. Pitt podoshel poblizhe k raskrytoj kabine vertoleta. On brosil vzglyad na Hannevella, zatem na podlodku i pristavil k glazam binokl'. On uvidel krohotnye figurki, vyskakivavshie iz lyuka nizko sidevshej submariny. Menee chem cherez tri minuty bol'shaya shestimestnaya shlyupka byla spushchena na vodu ryadom s submarinoj. Neskol'ko vooruzhennyh avtomatami chelovek zanyali svoi mesta. Edva razlichimye hlyupayushchie zvuki razneslis' nad bezhavshimi sinimi volnami. |togo bylo dostatochno -- Pitt nachal otschet vremeni. -- Oni plyvut. Pyat' ili shest' chelovek. Tochno ne mogu skazat'. -- Oni vooruzheny? -- Do zubov. -- Gospodi! -- voskliknul Hannevell.-- Da ne stojte vy tam? raskryv rot. Pomogite mne najti korabl'. -- Zabud'te o korable,-- neterpelivo progovoril Pitt.-- CHerez pyat' minut oni budut zdes'. -- CHerez pyat'? No vy skazali... -- YA ne znal, chto u nih motornaya shlyupka. Hannevell rasteryanno posmotrel na submarinu. -- No kakim obrazom russkie uznali o broshennom sudne? I kak oni uznali, chto ono nahoditsya imenno zdes'? -- Tut net bol'shoj hitrosti,-- otvetil Pitt.-- Bez somneniya, kto-nibud' iz agentov KGB v Vashingtone imeet dostup k pis'mennym soobshcheniyam sluzhby beregovoj ohrany -- edva li oni klassificiruyutsya kak sekretnye. A zatem vsem rybolovnym trauleram i podvodnym lodkam, nahodivshimsya v etoj chasti Atlantiki, bylo dano ukazanie srochno iskat' etu l'dinu. Tak chto dlya nas vse eto -- neudachnoe stechenie obstoyatel'stv, dlya nih -- schastlivoe sovpadenie. -- Vyglyadit tak, budto my proigrali v igre v myach,-- zametil Hannevell bescvetnym golosom.-- Oni vyigrali, my proigrali. Esli by my hotya by otyskali to mesto na ajsberge, kotoroe sluzhit obolochkoj broshennomu sudnu. My by smogli unichtozhit' ego, ispol'zovav termitnuyu bombu, chtoby ono ne popalo v ruki russkih. -- Nagrada -- pobeditelyu,-- probormotal Pitt.-- Celyj million tonn prekrasnejshego, chistejshego pervozdannogo grenlandskogo l'da sredi vod Atlanticheskogo okeana. Hannevell neskol'ko udivilsya, no nichego ne skazal. YAvnoe bezrazlichie Pitta bylo emu neponyatno. -- Skazhite, dok, kakoj segodnya den'? -- Den'? -- ozadacheno peresprosil Hannevell.-- Sreda, dvadcat' vos'moe marta. -- Ranovato,-- skazal Pitt.-- Eshche tri dnya do pervogo aprelya, dnya durakov. Golos Hannevella prozvuchal holodno i mrachno: -- Vryad li sejchas podhodyashchee vremya i mesto dlya shutok. -- Pochemu by i net? Kto-to grandiozno razygral i nas, i teh idiotov.-- Pitt mahnul rukoj v storonu uzhe vysadivshejsya na led i bystro priblizhavshejsya gruppy russkih.-- Vse my -- i vy, i ya, i russkie -- igraem opredelennye roli v grandioznoj komedii. I kul'minacionnyj moment nastupit, kogda my vse uznaem, chto nikakogo zabroshennogo korablya v etom ajsberge net. On sdelal pauzu, chtoby vypustit' struyu dyma. -- Delo v tom, chto zdes' ego nikogda i ne bylo. Polnoe neponimanie, no odnovremenno i nadezhda otrazilis' na lice Hannevella. -- Prodolzhajte,-- vydohnul on. -- Pomimo pokazanij radara, ekipazh patrul'nogo samoleta soobshchil, chto oni zametili vo l'du kontury korablya. My zhe nichego podobnogo pered posadkoj na led ne videli. Hotya odno eto eshche ni o chem ne govorit. Oni nahodilis' v samolete i leteli s vozmozhnoj dlya patrul'nogo samoleta skorost'yu -- dvesti mil' v chas. Esli by vo l'du chto-to bylo, s zavisshego nad ajsbergom vertoleta bylo by gorazdo legche vse eto razglyadet'. Hannevell vnimatel'no slushal Pitta, razmyshlyaya nad kazhdym ego slovom. -- YA ne sovsem uveren, chto pravil'no ponyal vas.-- On ulybnulsya,-- no ya nachinayu privykat' k vashej manere vyrazhat' mysli. Vy chto-to skryvaete? -- Nikakoj tajny zdes' net. Vy sami skazali: po izvestnym zakonam techeniya i drejfa, etot ajsberg dolzhen nahodit'sya na devyanosto mil' zapadnee. -- Pravil'no.-- Hannevell posmotrel na Pitta s ottenkom uvazheniya.-- Itak, chto zhe u vas na ume? -- Ne chto, a kto, dok! Kto-to vtyanul vseh nas, kak govoritsya, v pogonyu za dikimi gusyami. |tot nekto ster krasnuyu metku s ajsberga, vnutri kotorogo nahodilos' ischeznuvshee sudno, i sdelal tochno takuyu zhe na drugom, raspolozhennom v drugoj storone. -- Nu konechno! Byl ajsberg, nad kotorym my proletali chas tomu nazad. Imenno takogo razmera, konfiguracii i vesa, tol'ko bez krasnoj metki. -- Vot tam-to my i najdem nash tainstvennyj korabl',-- skazal Pitt.-- Kak raz tam, gde, po vashim raschetam, on i dolzhen nahodit'sya. -- Da. No kto zhe igraet s nami v eti igry? -- sprosil Hannevell. On nahmurilsya, razmyshlyaya.-- Sovershenno ochevidno, chto eto ne russkie. Ih proveli tak zhe, kak i nas. -- V dannyj moment eto ne imeet znacheniya,-- zaklyuchil Pitt.-- Sejchas nam neobhodimo torzhestvenno prostit'sya s etim plavuchim ledyanym dvorcom i vyletet' v otkrytoe more, nezvanye gosti uzhe pribyli.-- On kivnul na sklon ajsberga: -- ili vy nichego ne zametili? Hannevell dejstvitel'no nichego ne zametil. No prismotrevshis' sejchas, on uvidel, chto pervaya gruppa, pribyvshaya s submariny, uzhe karabkalas' po sklonu ajsberga. CHerez neskol'ko sekund, na sklone poyavilis' pyat' chelovek. Ostorozhno stupaya, oni napravilis' v storonu Pitta i Hannevella. Oni byli odety vo vse chernoe -- eti russkie moryaki -- i vooruzheny do zubov. Dazhe s rasstoyaniya v sto yardov Pitt bezoshibochno opredelil v nih lyudej, kotorye tochno znayut, chto oni dolzhny delat'. On ostorozhno probralsya k bortu vertoleta, povernul klyuch zazhiganiya i vklyuchil dvigatel'. Lopasti vinta eshche ne uspeli sdelat' pervyj oborot, a Hannevell uzhe sidel v kresle, tugo pristegnutyj remnyami. Prezhde chem zakryt' dver' kabiny, Pitt vysunulsya naruzhu i, slozhiv ruki ruporom, prokrichal v storonu priblizhavshihsya russkih: -- Schastlivo ostavat'sya. Ne zabud'te ubrat' za soboj musor. Oficer, rukovodivshij gruppoj, snachala prislushalsya, no ponyav, chto vryad li letchik stanet krichat' po-russki, pozhal plechami. Kak by zhelaya predupredit' sidevshih v vertolete o mirnyh namereniyah gruppy, oficer opustil avtomat i otsalyutoval. V etot moment vertolet otorvalsya ot ajsberga i ustremilsya v goluboe nebo. Uderzhivaya vertolet na minimal'noj skorosti, Pitt vzyal kurs na sever. CHerez pyatnadcat' minut, kogda oni uzhe skrylis' iz vidu i radarnye ustanovki submariny ne mogli zasech' ih, Pitt povernul vertolet na yugo-zapad. V odinnadcat' chasov pyatnadcat' minut oni obnaruzhili ajsberg s ischeznuvshim sudnom. Kogda oni snizilis' nad gigantskoj l'dinoj, i Pitta, i Hannevella ohvatilo chuvstvo opustoshennosti. Ono poyavilos' ne iz-za dolgih chasov poiskov -- oni uzhe davno vyshli iz limita vremeni, otvedennogo kapitanom Koski,-- skoree vsego eto bylo svyazano s samim korablem. Nikto nikogda ne videl nichego podobnogo, kak budto popali na druguyu planetu. Nezemnaya pustota vokrug ajsberga, luchi solnca, pronikaya v led, iskazhali ochertaniya korpusa korablya, postepenno prevrashchaya obshchuyu konstrukciyu v abstraktnuyu ten'. Vse vyglyadelo takim nereal'nym, chto Pittu trudno bylo poverit' vo vpolne ochevidnyj fakt sushchestvovaniya korablya. Snizhayas' na vertolete nad l'dinoj, on nadeyalsya, chto spryatannyj ot lyudskogo glaza korabl' ischeznet. Pitt popytalsya sest' na gladkuyu ploshchadku blizko k kromke ajsberga, no ugol ee naklona okazalsya nastol'ko bol'shim, chto prishlos' prizemlit'sya pryamo na vershinu zamurovannogo korablya. Hannevell vyprygnul iz kabiny ran'she, chem shassi kosnulis' poverhnosti l'da. Skoro on izmeryal shagami dlinu korablya, ot nosa do kormy. Pitt prisoedinilsya k nemu. -- Sovershenno neobychnyj,-- govoril Hannevell.-- Sovershenno. Nichto ne vozvyshaetsya nad poverhnost'yu: ni machty, ni antenny radarov. Kazhdyj kvadratnyj dyujm ochen' plotno sidit vo l'du. Pitt dostal nosovoj platok iz karmana kurtki i vysmorkalsya. On potyanul nosom vozduh, budto probuya ego: -- Pahnet kak-to neobychno, dok! Hannevell povernulsya k nemu i tozhe medlenno vtyanul vozduh. -- Da. CHem-to otdaet. Pravda, ochen' slabo. Ne mogu opredelit', chem imenno. -- Esli by vy pochashche vylezali iz svoej laboratorii i chut' bol'she znali zhizn', vy by srazu ulovili aromat kakoj-to zhzhenoj dryani. -- A otkuda on ishodit? Pitt kivnul na sudno u sebya pod nogami. -- Otkuda zhe eshche -- ottuda! Hannevell otricatel'no pokachal golovoj. -- |togo ne mozhet byt', i eto dokazano naukoj. Vy ne mozhete oshchutit' zapah neorganicheskoj substancii, zakovannoj v led, nahodyas' snaruzhi. -- Moj dlinnyj nos menya nikogda ne obmanyval,-- otvetil Pitt. Poludennoe solnce postepenno pobezhdalo holod. Pitt snyal svoyu letnuyu kurtku. -- Vidimo, gde-to protayalo. -- Nu vas s vashim vysokokvalificirovannym nosom,-- skazal Hannevell.-- Predlagayu ne razygryvat' iz sebya ishchejku, a pristupit' k ustanovke termitnogo zaryada. Edinstvennaya vozmozhnost' probit'sya vnutr' korablya -- eto rastopit' ledyanuyu shubu. -- My ochen' riskuem. -- Polozhites' na menya,-- myagko skazal Hannevell.-- YA ne sobirayus' vzryvat' ves' ajsberg, a vmeste s nim korabl', vertolet i nas s vami. YA hochu nachat' s malogo kolichestva, postepenno prokladyvaya put' vnutr'. -- Men'she vsego ya dumal ob ajsberge. YA dumal ob izuvechennom korable. CHto esli probity toplivnye baki i vytekayushchim iz nih toplivom zalita kilevaya chast' po vsej ee dline? Stoit proschitat'sya i podzhech' hotya by odnu kaplyu, ves' korabl' vspyhnet, kak grandioznyj fejerverk. Hannevell postuchal nogoj po plotnomu ledyanomu pokrovu. -- I kak zhe vy namereny probit'sya cherez eto -- s pomoshch'yu ledoruba? -- Doktor Hannevell,-- spokojno skazal Pitt,-- ya ne stanu osparivat' tot fakt, chto vy izvestny vo vsem mire kak odin iz samyh vydayushchihsya uchenyh. Odnako, kak i mnogim vydayushchimsya uchenym, vam ne hvataet znanij o prakticheskoj storone zhizni. To vy govorite o termitnom zaryade, to o ledorube. Ne berite v golovu vse eti slozhnosti. My prosto proiznesem: "Sezam, otkrojsya". -- U vas pod nogami led lednikovogo perioda,-- skazal Hannevell.-- On ochen' plotnyj. Vy ne smozhete probit'sya skvoz' nego. -- Izvinite, moj drug, no vy sil'no oshibaetes'. Hannevell posmotrel na nego s podozreniem. -- Dokazhite! -- Smotrite.-- Pitt teatral'nym zhestom pokazal naverh.-- Rabota uzhe prodelana. Nash Makiavelli i veselaya banda ego pomoshchnikov, ochevidno, uzhe pobyvali zdes'. Hannevell podnyal golovu i posmotrel vverh, na shirokuyu poverhnost' krutogo ledyanogo sklona. Vdol' vneshnej kromki, blizhe k osnovaniyu, vsego v neskol'kih yardah ot togo mesta, gde stoyali Pitt i Hannevell, led byl sovershenno gladkim. A nachinaya s vershiny i do serediny sklona -- ispeshchren vyboinami tak, chto napominal obratnuyu storonu Luny. -- Itak,-- zaklyuchil Hannevell,-- eto oznachaet, chto kto-to Byl ochen' obespokoen tem, chtoby nachisto unichtozhit' krasnuyu metku, ostavlennuyu beregovym patrulem. On eshche raz okinul vzglyadom ledyanuyu skalu i povernulsya k Pittu. -- Zachem etim neizvestnym ponadobilos' skresti glybu rukami, kogda oni legko mogli steret' metku s pomoshch'yu vzryvchatki. -- Na etot vopros ya ne mogu otvetit',-- skazal Pitt.-- Mozhet, oni opasalis', chto ajsberg razvalitsya, ili u nih ne bylo vzryvchatki. Kto znaet? Odnako, derzhu pari na ves' svoj mesyachnyj zarabotok, chto nashi umnen'kie druz'ya ne tol'ko skrebli led. Absolyutno uveren, chto oni otyskali i vhod na spryatannyj korabl'. -- Tak chto nam ostaetsya tol'ko otyskat' sverkayushchuyu nadpis' "Vhod zdes'".-- Hannevell skazal eto s notkoj sarkazma v golose. On ne dopuskal mysli, chto kto-to mozhet prevoshodit' ego v soobrazitel'nosti. Po vyrazheniyu ego lica bylo yasno, chto emu eto ne ponravilos'. -- Uchastok razmyagchennogo l'da mog by stat' bolee tochnym orientirom. -- Naskol'ko ya ponimayu,-- skazal Hannevell,-- vy predlagaete iskat' zakamuflirovannyj vhod v ledyanoj tonnel'? -- Verno, Imenno eta mysl' i prishla mne v golovu. Doktor posmotrel na Pitta poverh ochkov. -- CHto zh, davajte nachnem. Esli my i dal'she budem stoyat' zdes', teoretiziruya, u menya otmerznut konechnosti. Poiski okazalis' ne takimi uzh slozhnymi, no i ne prostymi. Nepredvidennoe vse zhe sluchilos': Hannevell ne uderzhalsya na nogah i pokatilsya k opuskavshemusya v ledyanoj okean krutomu vystupu. On katilsya vniz, otchayanno kuvyrkayas' na l'du, pytayas' zacepit'sya nogtyami za tverduyu poverhnost'. Vse proizoshlo tak vnezapno, chto on soobrazil pozvat' na pomoshch' tol'ko kogda okazalsya na krayu vystupa. V eto vremya Pitt delovito razglyadyval ogromnuyu glybu svobodnogo l'da. Uslyshav krik, on obernulsya i uvidel, v kakoe polozhenie popal Hannevell. On mgnovenno predstavil, chto budet, esli tot popadet v ledyanuyu vodu. Odnim dvizheniem on sbrosil svoyu letnuyu kurtku i stremitel'nymi pryzhkami brosilsya vniz po sklonu. Ohvachennomu panikoj Hannevellu pryzhki Pitta pokazalis' polnym sumasshestviem. -- O gospodi! Net! Net! -- zakrichal, on, no predprinyat' nichego ne mog. Tol'ko nablyudal, kak Pitt so skorost'yu bobsleista priblizhalsya k nemu. "Kazhetsya, est' shans,-- podumal on,-- esli Pittu udastsya uderzhat'sya na ajsberge". Poka zhe bol'she shansov najti svoj konec v solenoj ledyanoj vode. "Dvadcat' pyat' minut,-- slova komandira Koski sverlili mozg.-- Vsego dvadcat' pyat' minut chelovek mozhet ostavat'sya zhivym v vode, temperatura kotoroj sorok gradusov. I ni za chto na svete ne smogut oni vybrat'sya iz vody i podnyat'sya na krutoj sklon ajsberga". Esli by u Pitta byla hot' sekunda dlya razmyshlenij, on, nesomnenno, soglasilsya by s Hannevellom. On dejstvitel'no byl pohozh na sumasshedshego. Vnezapno, kogda do Hannevella ostalos' sovsem nemnogo, on s siloj upersya pyatkami v led i tut zhe oshchutil nevynosimuyu bol', ostanovilsya i brosil rukav svoej kurtki Hannevellu. Perepugannogo uchenogo ne nado bylo ugovarivat'. On krepko uhvatilsya za kurtku i povis na nej. Eshche s minutu on zhdal, kogda ego nemolodoe serdce uspokoitsya i vojdet v normu. Ostorozhno osmotrelsya i uvidel, chto kraj ledyanogo ustupa upiraetsya emu pryamo v poyasnicu. -- Teper', kogda vy uhvatilis' za kurtku,-- skazal Pitt spokojno, hotya v golose ego chuvstvovalos' ogromnoe napryazhenie,-- popytajtes' podtyanut'sya. -- YA ne mogu,-- hriplo probormotal on.-- YA mogu tol'ko derzhat'sya za eto. -- A uperet'sya vo chto-nibud' nogami vy ne mozhete? Hannevell otricatel'no pokachal golovoj. Pitt uhvatilsya za kurtku i obodryayushche ulybnulsya Hannevellu. -- YA tak upersya pyatkami, chto led mozhet ne vyderzhat'. Ne delajte nikakih pospeshnyh dvizhenij. YA sobirayus' vtashchit' vas na etot ustup. Na etot raz Hannevell soglasno kivnul. U nego bolel zheludok, lomilo konchiki zamerzshih pal'cev, lico vyrazhalo bol' i uzhas. Tol'ko odno doshlo do ego zatumanennogo strahom soznaniya -- reshimost' vo vzglyade Pitta on pochuvstvoval, chto vnutrennyaya sila i uverennost' Pitta perehodyat k nemu. -- Perestan'te usmehat'sya,-- skazal on,-- i nachinajte tyanut'. Ostorozhno, dyujm za dyujmom, Pitt podtyagival Hannevella. Proshlo shest'desyat trevozhnyh sekund, prezhde chem golova Hannevella okazalas' na urovne kolen Pitta. Pitt otbrosil kurtku i shvatil Hannevella pod myshki. -- |to bylo samoe legkoe,-- skazal on.-- Sleduyushchee uprazhnenie za vami. -- YA nichego ne mogu garantirovat'. -- Vash izmeritel'nyj cirkul' pri vas? Hannevell poblednel, potom kivnul. -- V bokovom karmane. -- Otlichno. A teper' perelezajte cherez menya i vytyanites' vo vsyu dlinu. Kogda vashi nogi prochno uprutsya v moi plechi, vytashchite cirkul' i vgonite ego v led. -- Kryuk al'pinista! -- voskliknul Hannevell. neozhidanno obretaya uverennost',-- vy chertovski umny, major. Hannevell stal perelezat' cherez Pitta, pyhtya pri etom, kak vzobravshijsya na goru lokomotiv. Vskore eto emu udalos'. Zatem s pomoshch'yu Pitta, kotoryj krepko derzhal ego za koleni, Hannevell dostal stal'noj cirkul', kotorym on obychno izmeryal rasstoyaniya na karte, i vonzil ego koncy gluboko v led. -- Vse v poryadke,-- podtverdil on. -- A teper' my povtorim vse snachala,-- skazal Pitt,-- Vy mozhete derzhat'sya? -- Delajte vse bystree,-- otvetil Hannevell. - U menya sovershenno onemeli ruki. Vse eshche upirayas' odnoj pyatkoj v led iz predostorozhnosti, Pitt ispytal cirkul' na prochnost'. Cirkul' vonzilsya krepko. Kak koshka, Pitt propolz za Hannevellom i vylez na bezopasnyj uchastok. Pochti srazu zhe, kak pokazalos' Hannevellu, on vybrosil iz vertoleta nejlonovuyu verevku. A eshche cherez polminuty blednyj i izmuchennyj okeanograf sidel na l'du u nog Pitta. Hannevell sdelal glubokij vdoh i vzglyanul v lico Pittu, na kotorom yasno chitalos' chuvstvo oblegcheniya. -- Znaete, chto ya sdelayu v pervuyu ochered', kogda my vernemsya v civilizovannyj mir? -- Da,-- ulybayas', skazal Pitt.-- Vy priglasite menya na obed s takim kolichestvom vypivki, skol'ko ya tol'ko smogu odolet', i predstavite menya chuvstvennoj polnogrudoj i