poetomu ya reshil ego nemnogo pobalovat'. Idya no koridoru, ya vse zhdal, chto uslyshu zvuki srazheniya, no vse bylo tiho. V bol'shoj komnate pod dver'yu sidel policejskij. YA bez truda nashel knigu, vernulsya k Vulfu i vruchil emu. - Mne prishlo v golovu, - skazal on, - chto chut' pozzhe oni nachnut shurovat' na kuhne. Oni mogut dazhe poprobovat' sobrat'sya za stolom na uzhin. V holodil'nike eshche ostalas' tret'ya chast' vetchiny "Rajder", polovina zharenoj indejki, olivki, sozrevshie na dereve, moloko i pivo. Hleb tam sovershenno nes®edobnyj, no v bufete est' krekery "Kesuell", a i drugom bufete - banka chernichnogo varen'ya "Brentling". Esli uvidite chto-nibud' eshche, chto vam ponravitsya, - nesite syuda. On otkryl knigu i ustroilsya v kresle poudobnee. YA eshche ne zakonchil obrabatyvat' ego na predmet predstavleniya Bregenu vozmozhnosti vypustit' nas na volyu i vyplatit' nam gonorar (otchasti iz soobrazheniya, chto bregenskaya teoriya naschet ubijstva - naibolee stoyashchaya iz vseh, chto est'), no mne podumalos', chto polchasa naedine s knigoj sdelayut ego bolee blagosklonnym k idee aviaputeshestviya. Poetomu ya vykatilsya obratno v koridor i prosledoval na kuhnyu. Povar, Samek, byl uzhe tam, a vokrug nego - celaya kucha blyud, podnosov i otbornoj zhratvy. YA skazal, chto, esli on ne protiv, to ya voz'mu paru podnosov dlya sebya i dlya Vulfa, i on otvetil: "Valyajte". Dostav butylku moloka, ya nebrezhno sprosil: - Kstati, ya hotel vzglyanut' na forel', kotoruyu pojmal posol. Gde ona? - Ee zdes' net. Kopy unesli. Podnosy byli tyazhelye, prishlos' delat' dve hodki. Vo vremya vtoroj, uzhe s moim podnosom, navstrechu v koridore popalsya Papps, i my obmenyalis' kivkami. Nash uzhin v komnate u Vulfa proshel normal'no, esli ne schitat', chto on zapival ego pivom - doma on eto delaet redko - chto, po ego slovam, vyzvalo u nego razdrazhenie vkusovyh pupyryshkov, i on ne sumel ocenit' chernichnyj dzhem po dostoinstvu. YA zhe pil moloko, poetomu moi pupyryshki propustili dzhem, ne piknuv. YA vozvratil podnosy na kuhnyu i otpravilsya k Vulfu, gotovyj nasest' na nego kak sleduet naschet predlozheniya Bregena. YA ocenival svoi shansy primerno kak odin k pyatidesyati, no esli nuzhno ubivat' vremya, to ne vse li ravno - kak? Mezhdu prochim, on platit mne eshche i za to, chto ya postoyanno derzhu ego v polnoj boevoj. Odnako s etim prishlos' povremenit'. Podojdya k komnate, ya uvidel, chto dver' naraspashku, a kogda voshel, ponyal, chto my prinimaem novyh gostej. Adria Kelefi sidela v kresle, kotoroe ya podaval Bregenu, a posol pododvigal sebe eshche odno - bog lyubit troicu. YA zakryl dver'. 7 YA opyat' poluchil po nosu. Kogda ya oboshel ih po krugu i uselsya v kresle, stoyashchem chut' sboku, Vulf i missis Kelefi lish' mel'kom pokosilis' v moyu storonu, a posol ne snizoshel i do etogo. On uvleksya besedoj. - YA horosho znakom, - govoril on, - s teoriej Finlettera o tom, chto v atomnyj vek my ne smozhem bol'she rasschityvat' na promyshlennyj potencial, kak na reshayushchij faktor v novoj mirovoj vojne. Koe v chem on, po-moemu, prav, hotya beret na sebya mnogovato. No, v celom, eto horoshaya kniga, cennaya kniga. Vulf sunul v nee kusochek bumazhki, chtoby zametit' mesto, kotoroe chital, - v sobstvennyh knigah on prosto zagibaet stranicy. Otlozhiv ee v storonu, on skazal: - Vse-taki chelovek - udivitel'noe zhivotnoe s unikal'nym, prisushchim tol'ko emu kachestvom. Iz mnogih millionov vidov zhivyh sushchestv, stertyh evolyuciej s lica zemli, my - edinstvennye, komu izvestno napered, chto nas pogubit. Nashe neuemnoe lyubopytstvo. I etim mozhno gordit'sya. - Da, dejstvitel'no. - Kelefi yavno ne ochen' rasstraivala takaya perspektiva. - YA rasschityval, mister Vulf, chto smogu prinesti vam svoyu blagodarnost' pri menee pechal'nyh obstoyatel'stvah. Smert' mistera Lisona prevratila nashu malen'kuyu ekskursiyu v tragediyu, no, nesmotrya ni na chto, ya schitayu svoim dolgom vyrazit' vam glubokuyu priznatel'nost'. Vy otkliknulis' na moyu pros'bu, i eto bylo ochen' lyubezno s vashej storony. - Dlya menya eto i privilegiya, i chest', - zayavil Vulf. Stanet on ustupat' kakomu-to diplomatu. - YA byl izbran moej stranoj v kachestve orudiya ee gostepriimstva. I ya skorblyu vmeste s vami o tragedii, kotoraya vse isportila. - Konechna, - soglasilsya posol. - YA dumal takzhe, chto sleduet ob®yasnit', kakim obrazom voznikla eta moya pros'ba k sekretaryu Lisonu. Nekotoroe vremya nazad mne dovelos' rabotat' v Rime. Tam est' odin chelovek, vladelec restorana, po imeni Paskuale Donofrio. Mne ponravilsya sous, kotoryj on podaet s zharenymi na grile pochkami, i on skazal, chto avtor etogo sousa - vy. Nechto podobnoe proizoshlo so mnoj i v Kaire, a potom v Madride. Ot moego druga Lisona, kogda on rabotal u nas v stolice, mne stalo izvestno koe-chto i o vashih dostizheniyah v oblasti chastnogo syska. Poetomu, kogda, po priezde v vashu stranu, menya sprosili o moih lichnyh pozhelaniyah, ya podumal o nas. - YA schastliv, ser. YA pol'shchen. - Moya zhena prisoedinyaetsya v vyrazhenii nashej blagodarnosti. - On ulybnulsya ej, - Dorogaya? Ee temnye glaza vyglyadeli vse tak zhe sonno. Vidimo, chtoby zazhech' ih, trebuetsya nechto bol'shee, chem obyknovennoe ubijstvo. Ona zagovorila. - YA nastoyala na tom, chtoby prijti syuda vmeste s muzhem i prinesti vam svoyu blagodarnost', mister Vulf. YA tozhe mnogo slyshala o vas, a vasha forel' prosto zamechatel'na. YA nikogda nichego podobnogo ne probovala. I eshche odno. YA hotela u vas sprosit' - znaete, nashe zhenskoe lyubopytstvo, - pochemu vy ne prigotovili ni odnoj iz teh, kotorye pojmal moj muzh? - Da-da, - soglasilsya Kelefi. - YA tozhe hotel ob etom sprosit'. - Kapriz, - skazal Vulf. - Mister Gudvin mozhet vam podtverdit', chto ya zakonchennyj ekscentrik. - Tak vy dejstvitel'no ne vzyali u menya ni odnoj? - Teper' eto, kazhetsya, ustanovlennyj fakt. - No eto dovol'no-taki stranno. Vy ved' priehali syuda imenno po moej pros'be. Dazhe kapriz dolzhen imet' pod soboj kakie-to osnovaniya. - Ne obyazatel'no, ser, - terpelivo otvetil Vulf. - Prihot', blazh', - prichudlivyj polet fantazii. Posol zaupryamilsya. - Izvinite velikodushno, chto ya tak zaostryayu na etom vnimanie, no mne hotelos' by izbezhat' vozmozhnyh nedorazumenij. Mister Kolvin osobo podcherknul dannoe obstoyatel'stvo, navernoe, prosto iz stremleniya obvinit' vas, no dlya menya bylo by krajne nezhelatel'no, chtoby eta istoriya prosochilas' v pressu. V cause celebre, a eto navernyaka budet imenno takoe delo, lyuboj neob®yasnennyj fakt dast povod dlya vozniknoveniya samyh dikih sluhov, kotorye, v dannom sluchae, budut kasat'sya lichno menya, i vse tol'ko lish' ot togo, chto vy ne stali gotovit' imenno moyu forel'! Konechno, zdes' net nikakoj svyazi s ubijstvom sekretarya Lisona, no spletni navernyaka postarayutsya takovuyu izobresti, a polozhenie posla vsegda ochen' uyazvimo i delikatno, osobenno u menya v nastoyashchij moment. Vam eto, konechno, izvestno. Vulf kivnul: - Da. - Togda vam ponyatna moya ozabochennost'. Esli vy otkazhetes' predstavit' kakoe-libo ob®yasnenie, ili esli nazovete eto prosto prichudoj ekscentrichnogo cheloveka, to chto v takom sluchae podumayut? Vernee, o chem tol'ko ne podumayut? - Da. - Vulf podzhal guby. - YA ponimayu, chto vy hotite skazat'. - On tyazhelo vzdohnul. - Horosho. |to ne bog vest' kakaya zadacha. YA mogu ob®yavit', chto u menya prosto neortodoksal'noe chuvstvo yumora, chto, vprochem, sootvetstvuet dejstvitel'nosti, i chto mne dostavlyaet udovol'stvie razygryvat' deyatelej vysokogo ranga, i, tak kak vy iz®yavili zhelanie porybachit' i poprobovat' forel', prigotovlennuyu mnoj, i ya priehal syuda isklyuchitel'no s etoj cel'yu, ya reshil, chto poluchitsya ves'ma zabavno, esli imenno vashu rybu ya gotovit' ne stanu. A ya nichego v dolgij yashchik otkladyvat' ne privyk. Nu, tak sojdet? - Velikolepno. Vy imenno tak i skazhete? - V dannyj moment ya ne vizhu protiv etogo nikakih vozrazhenij. Hotya i ne isklyuchayu, chto v sluchae nepredvidennyh obstoyatel'stv takovye mogut poyavit'sya. Poetomu tverdyh garantij ya vam dat' ne mogu. - YA ne osmelilsya by na nih nastaivat'. - Bezuslovno, on byl diplomat. - Pozvol'te eshche raz vyrazit' vam svoyu priznatel'nost'. U menya eshche odno nebol'shoe delo, no, mozhet byt', ya vas otvlekayu? - Vovse net. YA prosto zhdu, kak i vse v etom dome, kogda priedet general'nyj prokuror. - Togda ya v dvuh slovah. Mister Ferris soobshchil mne o svoem razgovore s misterom Bregenom, kotoryj imel mesto v vashem prisutstvii. On schel svoim dolgom sdelat' eto, tak kak v razgovore upominalos' moe imya, i rech' shla o moej missii v vashej strane. YA skazal, chto gluboko priznatelen emu za etu informaciyu i vyrazil nadezhdu, chto on otkazhetsya ot svoego namereniya peredat' ee general'nomu prokuroru. My obsuzhdali etu problemu v techenie nekotorogo vremeni, i on v konce koncov soglasilsya, chto ego reshenie bylo neudachnym, chto ono mozhet nanesti ushcherb peregovoram, v uspehe kotoryh my oba zainteresovany. On vyrazil sozhalenie po povodu svoej goryachnosti, pobudivshej ego pojti k vam, a zatem, posle togo, kak on uvidel u vas mistera Bregena, i sovershit' to, chto on sovershil. On gluboko raskaivaetsya. Ne budet preuvelicheniem skazat', chto on sejchas v otchayanii, poskol'ku schitaet, chto skomprometiroval sebya, razgovarivaya s misterom Bregenom v prisutstvii svidetelej, a idti k vam i misteru Gudvinu s pros'boj vycherknut' etot epizod iz pamyati on schitaet bespoleznym. YA skazal emu, chto pros'ba postupit' blagorodno, obrashchennaya k blagorodnym lyudyam, nikogda ne mozhet byt' bespoleznoj, i chto ya lichno obrashchus' k vam s takoj pros'boj. CHto ya sejchas i delayu. Pover'te, soobshchenie komu by to ni bylo i gde by to ni bylo o vspyshke mistera Ferrisa v prisutstvii mistera Bregena ne mozhet posluzhit' nikakoj poleznoj celi. Vulf hmyknul. - YA vam, konechno, veryu. Zdes' ya mogu im dat' samye tverdye garantii. - On povernulsya. - Archi? - Da, ser. - Vse, chto mister Ferris skazal segodnya misteru Bregenu, my uzhe zabyli, i nikakie pobuzhdeniya, ot kogo by oni ni ishodili, ne smogut osvezhit' nashu pamyat'. Vy soglasny? - Da, ser. - Rech' idet o nashem blagorodstve. Vashe chestnoe blagorodnoe slovo? - Dogovorilis'. Moe chestnoe blagorodnoe slovo. On povernulsya. - I moe tozhe, ser. |togo dostatochno? - Vne vsyakogo somneniya. - Kelefi, kazalos', ne shutil. - Mister Ferris budet v vostorge. CHto kasaetsya menya, to ya prosto ne znayu, kak vyrazit' svoyu blagodarnost'. Nadeyus', vy pozvolite mne vruchit' vam eto, kak ee skromnyj znak. - On pripodnyal levuyu ruku i pal'cami pravoj nachal styagivat' persten' s izumrudom. Tot nemnogo zaupryamilsya, no posle neskol'kih ryvkov i vrashchatel'nyh dvizhenij poddalsya. On poter ego o rukav pidzhaka i povernulsya k zhene. - YA dumayu, dorogaya, - skazal on, - budet bolee umestnym, esli vruchish' ego misteru Vulfu ty. Ty hotela prijti syuda, chtoby poblagodarit' ego, a eto simvol nashej blagodarnosti. Pozhalujsta, poprosi, chtoby on ego prinyal. Ona, kazalos', zamyalas' na sekundu, i mne podumalos', uzh ne klyunula li ona na moyu ideyu s serezhkoj, i teper' ej zhalko s nim rasstavat'sya. Potom ona, ne glyadya, vzyala ego i protyanula Vulfu. - Primite eto, proshu vas, ot vsej dushi, - skazala ona tak tiho, chto ya ele rasslyshal. - Kak simvol nashej priznatel'nosti. Vulf myat'sya ne stal. On vzyal ego, mel'kom vzglyanul i zazhal v kulake. YA dumal, on sejchas rassypletsya v lyubeznostyah, vydast chto-nibud' bol'shoe i cvetistoe, no on, kak vsegda, menya udivil, chto uzhe samo po sebe ne udivitel'no. - |to sovershenno ne obyazatel'no, madam, - skazal on ej. On povernulsya. - Sovershenno ne obyazatel'no, ser. Kelefi uzhe stoyal. On ulybnulsya. - Bud' eto obyazatel'no, eto ne dostavilo by mne takogo udovol'stviya. Mne nuzhno pogovorit' s misterom Ferrisom. Eshche raz ogromnoe vam spasibo, mister Vulf. Pojdem, dorogaya. YA shagnul vpered i otkryl im dver'. Oni prosledovali mimo, odariv menya druzhelyubnymi ulybkami, bez izumrudov; ya zakryl dver' i podoshel k Vulfu. Svet ot okon, kotorye byli dalekovato, nachal ugasat', on vklyuchil torsher ryadom s kreslom i lyubovalsya kamnem v ego svete. YA stal lyubovat'sya tozhe. On byl razmerom s lesnoj oreh. - Mozhet byt', moe chestnoe blagorodnoe slovo, - skazal ya, - i ne takoe blagorodnoe, kak vashe, no ono tozhe koe-chego stoit. Vy nosite ego s ponedel'nika po pyatnicu, a ya po subbotam i voskresen'yam. On hmyknul. - Vash rabochij chemodanchik u vas ved' s soboj? - Da, tam u menya pistolet. - Mne nuzhna lupa, samaya sil'naya, pozhalujsta. YA poshel k sebe, otper chemodanchik, dostal lupu i vernulsya. On vzyal ee, dolgo rassmatrival izumrud, potom peredal i ego, i lupu mne. YA reshil, chto tem samym menya kak by berut v dolyu, poetomu prinyalsya izuchat' sej simvol blagodarnosti speredi, szadi i s bokov. - YA ne specialist, - skazal ya, vozvrashchaya persten' emu, - i, mozhet byt', eto korichnevoe pyatnyshko v samom centre dobavlyaet emu i redkosti, i krasoty, no, na vashem meste, ya by otdal ego obratno i poprosil vzamen horoshij chistyj kamen', vrode togo, kotoryj ya nedavno videl v vitrine "Bulvorta". Kommentariya ne posledovalo. YA poshel k sebe otnesti lupu v rabochij chemodanchik. Esli ya hochu napryach' ego na predlozhenie Bregena, to nuzhno toropit'sya, vremya istekaet. YA zagotovil svoj pervyj zalp i vernulsya k nemu v komnatu, no, sdelav paru shagov, ostanovilsya, kak vkopannyj. On sidel, otkinuvshis' na spinku kresla, s zakrytymi glazami, a guby ego rabotali vovsyu. On vytyanul ih vpered, potom vtyanul obratno... vytyanul vtyanul... vytyanul... vtyanul... YA stoyal i smotrel. |to sluchaetsya tol'ko togda, kogda mysli u nego v golove nesutsya vo ves' opor, shariki vrashchayutsya na vsyu katushku, a provoda poyut ot napryazheniya. Sejchas-to chto? O chem eto on? Pritvoryaetsya? Isklyucheno: on, konechno, pritvorshchik, no etot fenomen on eshche pri mne ni razu ne imitiroval. Kogda on sidit vot tak s zakrytymi glazami i dvigaet gubami vzad-vpered, eto znachit, chto on rabotaet, rabotaet po-nastoyashchemu. No nad chem? Nikakih klientov, nikakih dokazatel'stv, nikakoj golovnoj boli, krome odnoj: kak poskoree zabrat'sya v mashinu i uehat'. Tem ne menee, u nas sushchestvuet poryadok: esli na nego nakatyvaet takoe, to ego nel'zya otvlekat' ni pod kakim vidom, poetomu ya otoshel k oknu i stal smotret', chto tvoritsya na ulice. Policejskij vse stoyal na svoem postu, spinoj ko mne. Solnce selo za derev'yami, a mozhet, i za gorizontom; sgushchalis' sumerki. Esli smotret' vse vremya v odnu tochku, to ne zametno, kak napolzaet temnota, a esli posmotret' tridcat' sekund v odnu tochku, a potom na tridcat' sekund bystro perevesti glaza v druguyu, to mozhno zametit'. YA nauchilsya etomu v Ogajo, primerno v te zhe vremena, kogda pojmal svoyu pervuyu forel'ku. Golos Vulfa zastavil menya obernut'sya. - Kotoryj chas? YA vzglyanul na zapyast'e: - Bez dvadcati vosem'. On uzhe sidel pryamo i shchuril glaza ot sveta. - Mne nuzhno pozvonit'. Gde? - Odin est' tam, v bol'shoj komnate, vy zhe znaete. Dolzhen gde-to byt' i parallel'nyj apparat, v kabinete u Bregena - navernyaka, no ya ne videl. YA tak ponimayu, chto zvonit' otsyuda mozhno, no vse razgovory proslushivayutsya. V bol'shoj komnate sidit kop, no, krome togo, pob'yus' ob zaklad, oni podklyuchilis' i k naruzhnoj linii. - YA dolzhen pogovorit', eto ochen' vazhno. - On upersya ladonyami v podlokotniki i pomog sebe podnyat'sya. - U Natanielya Parkera kakoj domashnij telefon? - Linkol'n, tri, chetyre-shest'-odin-shest'. - Pojdemte. - On dvinulsya k dveri. YA posledoval za nim po koridoru v bol'shuyu komnatu. Policejskij byl na meste - hodil po komnate i vklyuchal svetil'niki. On odaril nas vzglyadom, no razgovorom ne udostoil. Na stolike, vozle telefona, stoyal podnos s pustoj tarelkoj i chashkoj iz-pod kofe, tak chto ego, vidimo, opredelili na dovol'stvie. Kogda Vulf podnyal trubku, on dvinulsya v nashem napravlenii, no ne stal ni krichat', ni razmahivat' pistoletom. Vulf dostal svoj bloknot i raskryl ego na stole; policejskij prishchurilsya na nego s drugoj storony stola, no, krome chistoj stranicy, nichego ne uvidel. Vulf govoril: - Razgovor po nomeru, s N'yu-Jork-siti. Moj nomer - Uajtfejs, sem'-vosem'-nol'-vosem'. Imya - Niro Vulf. Mne nuzhen v N'yu-Jorke mister Nataniel' Parker, Linkol'n, tri, chetyre-shest'-odin-shest'. Po vyrazheniyu lica policejskogo ya ponyal, chto on byl by schastliv poluchit' kakuyu-nibud' kost', i skazal emu: - Parker - nash advokat. Uvazhaemyj chlen kollegii i ochen' horoshij chelovek. On uzhe tri raza vyruchal menya iz tyur'my. Razgovora u nas ne poluchilos': on byl ne v tom nastroenii. On stoyal. YA stoyal tozhe. V eto vremya dnya dozvonit'sya do N'yu-Jorka ne sostavlyaet truda, i vskore Vulf uzhe govoril v trubku: - Mister Parker? Da, Niro Vulf. Nadeyus', ya ne podnyal vas iz-za stola? YA zvonyu iz ohotnich'ego domika mistera Bregena v |jdirondakse... Da, konechno, vy uzhe slyshali... Mne nuzhna ot vas koe-kakaya informaciya, mais il faut parler francais exclusivement. Vous comprenez?.. Bien...* I tak dalee. - Teper' uzhe policejskij vozrazhal. Telefonnye peregovory navernyaka gde-to zapisyvayutsya na podslushivayushchem ustrojstve, no emu, bez somneniya, vedeno bylo sidet' ryadom i zapominat', o chem idet rech', a nabor bessmyslennyh zvukov zapominaetsya ne ochen'-to. Smena vyrazhenij na ego lice sluzhila mne istochnikom informacii. Vo-pervyh, po-francuzski on ni bum-bum - eto ochevidno. Potom, on sobralsya bylo protyanut' ruku i prervat' svyaz', i ruka u nego dazhe dernulas' k telefonu, no on peredumal. Dalee, on reshil izobrazit' umnoe i snishoditel'noe lico, dolzhenstvuyushchee oznachat', chto on prekrasno vse ponimaet, no posmotrel na menya, vstretilsya so mnoj vzglyadom i reshil, chto ne stoit. Nakonec, on prinyal takoj vid, budto vse idet, kak nado, a on zdes' postavlen lish' dlya togo, chtoby Vulf ne vzdumal krutit' telefonnyj shnur. Vse eti fazy zanyali u nego dovol'no mnogo vremeni, minut pyatnadcat', esli ne bol'she, i poslednyaya uzhe nachala emu udavat'sya osobenno horosho, kogda vdrug Vulf sam poshel emu navstrechu: dostal karandash i stal zapisyvat' v bloknote. Teper' u kopa poyavilas' vozmozhnost' hot' na chem-nibud' ostanovit' svoj vzor, chto bylo bol'shim oblegcheniem dlya nas oboih, hotya, ya podumal, vryad li emu udastsya razobrat' melkij pocherk Vulfa na rasstoyanii pyati futov, da eshche vverh nogami. YA stoyal blizhe i, vytyanuv sheyu, uvidel chto zapisyvaet on na tom zhe narechii, na kotorom tol'ko chto razgovarival. Po-francuzski ya tozhe ni bum-bum, poetomu prosto prinyal ochen' umnyj vid. * no sleduet govorit' tol'ko po-francuzski. Vy menya ponyali? Horosho... Vulf ispisal vsyu stranicu, i na sleduyushchej eshche nemnozhko, a potom neozhidanno pereshel na anglijskij: - Ochen' vam blagodaren, mister Parker. Udovletvoritel'no. Proshu proshcheniya, chto podnyal vas iz-za stola, no delo ne terpit otlagatel'stv. ...Net, mne bol'she nechego dobavit', i voprosov u menya bol'she net. ...Da, konechno, no bol'she vy mne vryad li ponadobites'. Do svidaniya, ser. On polozhil trubku, sunul bloknot v karman, povernulsya ko mne, otkryl rot i hotel bylo chto-to skazat', no ne uspel. Dver' na verandu raspahnulas', i voshlo neskol'ko chelovek. Vperedi - prokuror Kolvin, sledom - kakoj-to tip srednego rosta s krutym krasnym licom i bol'shimi ushami, a za nim - sherif Dell. Kolvin, uvidev nas, ostanovilsya i povernulsya. - |to Niro Vulf. Vulf i Gudvin. - On podoshel. - Vulf, eto mister German Dzhessel, general'nyj prokuror shtata N'yu-Jork. YA obrisoval emu situaciyu, i on hochet snachala pobesedovat' s vami. Nemedlenno. - Otlichno, - zayavil Vulf. - YA gotov, mnogo vremeni eto ne zajmet. No tol'ko ne s glazu na glaz. Esli vy hotite, chtoby ya nazval imya ubijcy mistera Lisona, chto ya kak raz i sobirayus' sdelat', to pri etom dolzhny prisutstvovat' vse zainteresovannye lica. Bud'te lyubezny, ne mogli by vy ih sobrat'? Oni vytarashchilis' na nego. SHerif chto-to probormotal. U Kolvina ochki spolzli na konchik nosa - on ne zametil. Dzhessel podoshel k Vulfu vplotnuyu. - Povtorite, chto vy skazali, pozhalujsta? - Po moemu, ya vyrazilsya yasno. YA gotov nazvat' ubijcu. YA sdelayu eto tol'ko v prisutstvii vseh ostal'nyh. YA ne skazhu ni slova, ne otvechu ni na odin vopros, poka oni syuda ne pridut. I, kogda oni budut zdes', vklyuchaya, konechno, i vas, dzhentl'meny, ya dolzhen snachala pogovorit' po telefonu s gosudarstvennym sekretarem. Esli ego net v Vashingtone, znachit, ego sleduet razyskat'. Uveryayu vas, dzhentl'meny, net nikakogo smysla orat' na menya ili voloch' menya kuda by to ni bylo - ya gluh i nem. Drugogo sposoba prodolzheniya razgovora, krome togo, kotoryj ya vam tol'ko chto predlozhil, ne sushchestvuet. SHerif s prokurorom pereglyanulis'. Dzhessel smotrel na Vulfa. - My s vami uzhe vstrechalis', mister Vulf. Vy, navernoe, ne pomnite. - Net, ser, ne pomnyu. - I mne, konechno, izvestna vasha reputaciya. Vy utverzhdaete, chto mozhete nazvat' imya ubijcy. U vas est' dokazatel'stva? - Dlya aresta - net. Dlya obvineniya - da. Dlya togo, chtoby ubedit' vseh, kto menya uslyshit, v tom chisle i vas - bezuslovno, da. - A prichem zdes' gossekretar'? - YA dolzhen nachat' s razgovora s nim. Kogda vy menya vyslushaete - vy pojmete, pochemu. - Horosho. My mozhem do nego dozvonit'sya. No u menya tozhe est' uslovie. Snachala ya dolzhen uznat' ot vas, s glazu na glaz, chto vy sobiraetes' emu skazat'. - Net, ser. - Vulf govoril tonom, ne terpyashchim vozrazhenij. - Ni edinogo slova. - Pochemu net? - Potomu chto za mnoj chislitsya dolzhok, a esli ya skazhu vam ran'she vremeni, vy mozhete mne kak-nibud' pomeshat' ego vyplatit'. - Vulf povernul ruku ladon'yu vverh. - V chem problema? Soberite ih zdes'. Svyazhites' s gosudarstvennym sekretarem. YA s nim pogovoryu. Vy mozhete prervat' nash razgovor v lyubuyu minutu, v lyubom meste. Stan'te ryadom, chtoby chut' chto - vyrvat' u menya trubku. Postav'te u menya za spinoj polismena s dubinkoj. - Esli predvaritel'no vy peregovorite so mnoj, ya budu schitat' eto ogromnym odolzheniem s vashej storony. Vulf pokachal golovoj. - Mne ochen' zhal', mister Dzhessel. YA upryam, kak osel. Ne stoit truda. General'nyj prokuror oglyanulsya. Esli za podskazkoj, to on ee ne poluchil. On sunul ruki v karmany, razvernulsya na kablukah i poshel v storonu kamina. Na polputi ostanovilsya, povernul obratno, podoshel blizhe i sprosil u Kolvina: - Oni vse zdes'? - Da, konechno. - Poshlite za nimi, pozhalujsta. YA poka pozvonyu. 8 General'nyj prokuror Dzhessel razgovarival po telefonu stoya. - Znachit, situaciya vam yasna, gospodin sekretar'. Odnu minutku. Dayu Niro Vulfa. On peredal trubku Vulfu, kotoryj sidel. Bregen, posol i missis Kelefi ustroilis' na divane - ego razvernuli ot stenki k centru. Missis Lison sidela v kresle, sboku. Spiros Papps, zlokoznennyj, zloradnyj, iskrennij i prostoj, osedlal tolstuyu divannuyu podushku u nog missis Lison. Ferris i sherif sideli v kreslah nemnogo v storone, a lejtenant Hopp i dvoe ego kolleg stoyali u nih za spinoj. Okruzhnoj prokuror Kolvin stoyal u stola, prakticheski vplotnuyu k Vulfu, a Dzhessel, peredav trubku Vulfu, - tak zhe blizko ot nego, tol'ko s drugoj storony. YA tozhe stoyal - u Vulfa za spinoj. YA ne imel ni malejshego ponyatiya, kuda on klonit, no on obeshchal nazvat' ubijcu, poetomu, poka oni zanimalis' prigotovleniyami, ya sbegal k sebe, dostal pistolet i spryatal v bokovoj karman. Vulf govoril legko i neprinuzhdenno. - |to Niro Vulf, gospodin sekretar'. Mne sledovalo predupredit' mistera Dzhessela, chto nam ponadobitsya dovol'no mnogo vremeni - boyus', minut desyat', esli ne bol'she. YA nadeyus', vy sidite udobno... Da, ser, ya znayu; ya ne budu zloupotreblyat' vashim vnimaniem. Vy znakomy s situaciej v detalyah, poetomu ya srazu perehozhu k svoim lichnym zatrudneniyam. Mne izvestno, kto ubil mistera Lisona. Razoblachat' ego pered predstavitelyami zakona ne imeet smysla. No ya hochu, chtoby eto razoblachenie sostoyalos'. Vo-pervyh, potomu, chto v protivnom sluchae menya zdes' zaderzhat i budut muryzhit' do beskonechnosti vsyakoj erundoj, a vo-vtoryh, potomu, chto on imel glupost' oskorbit' moe chuvstvo sobstvennogo dostoinstva... Da, ser. No, libo ya rasskazyvayu eto tak, kak ya hochu, libo ya voobshche ne skazhu ni slova. YA dumayu, v pervuyu ochered' menya dolzhny vyslushat' vy... Segodnya k obedu ya dolzhen byl prigotovit' forel'. Mne prinesli chetyre korzinki, pomechennye tablichkami s imenami vladel'cev. V treh korzinkah ryba byla absolyutno svezhej i aromatnoj, no ne v korzinke posla Kelefi. Ne to, chtoby ona okochenela ili poteryala okrasku - nichego takogo, chto by srazu brosalos' i glaza, ne sluchajno i povar nichego ne zametil, - no vylovlena ona byla ne segodnya. Mne trudno eto ob®yasnit', no specialist vsegda sumeet opredelit', davno li pojmana ryba, kak by ostorozhno s nej ni obrashchalis'. Uveryayu vas, ya v takih sluchayah ne oshibayus'. Konechno, ya otlozhil ee v storonu. Povar sprosil, v chem delo, no ya ne stal emu ob®yasnyat', boyas' postavit' posla v nelovkoe polozhenie: ya reshil, estestvenno, chto emu na etot raz ne povezlo, i on razdobyl gde-to mertvoj foreli, chtoby prikryt' svoyu neudachu. YA starayus' rasskazyvat', kak mozhno koroche. Izvestie o nasil'stvennoj smerti mistera Lisona zastavilo menya posmotret' na situaciyu drugimi glazami. YA ne mog ne prijti k vyvodu, chto ubijca - posol Kelefi, i chto ubijstvo soversheno prednamerenno. On pojmal eti vosem' forelej dnem ran'she, vmeste s temi, kotorye sdal na kuhnyu vchera - special'no ya etot vopros ne vyyasnyal - i spryatal ih gde-nibud' u berega, v zavodi. Vozmozhno, oni togda byli eshche zhivymi - ya ne mogu tak tochno opredelit', kogda oni umerli. Ochevidno, takim zhe obrazom, zaranee, on zagotovil sebe orudie ubijstva: vynul iz polennicy poleno i gde-to pripryatal. Itak, segodnya, poskol'ku emu ne nuzhno bylo tratit' vremeni na rybalku, - ryba u nego uzhe byla, - v ego rasporyazhenii okazalos' chetyre chasa dlya drugoj raboty - dlya ubijstva mistera Lisona. Probrat'sya cherez les nezamechennym truda ne sostavlyaet. Takovo bylo moe predpolozhenie, no rasskazyvat' o nem komu by to ni bylo - znachilo okazat'sya v durakah. Odnih predpolozhenij malo, a o sostoyanii foreli v korzinke posla znal tol'ko ya. Predstaviteli zakona tozhe osmatrivali ee, no nichego ne zametili. Hotya, spravedlivosti radi, nado otmetit', chto ya videl etu rybu, kogda ee pytalis' vydat' za tol'ko chto pojmannuyu, a oni - chetyre chasa spustya. Pravda, ya mog by rasskazat' obo vsem okruzhnomu prokuroru v konfidencial'noj besede, ved' on sprosil menya, pochemu ya ne ispol'zoval rybu, pojmannuyu poslom. No menya ostanovila ego nichem ne sprovocirovannaya nedobrozhelatel'nost'. Teper' u menya est' bol'she, chem prosto predpolozhenie. U menya est' priznanie samogo posla - pust' i ne vyskazannoe napryamuyu, no, tem ne menee. CHut' bolee chasa nazad on prishel ko mne v komnatu vmeste s suprugoj, yakoby dlya togo, chtoby vyrazit' svoyu blagodarnost', i stal rassprashivat', pochemu ya ne prigotovil pojmannuyu im forel'. Iz moih otvetov i posledovavshej zatem besedy on ponyal, chto mne vse izvestno. Po ego predlozheniyu ya pridumal fal'shivoe ob®yasnenie. On stal prosit' menya priderzhivat'sya imenno etoj versii, no ya ne dal emu tverdyh garantij. Togda on obratilsya ko mne eshche s odnoj pros'boj - nevazhno kakoj - kotoraya, kak on prekrasno znal, byla sovershenno izlishnej, tak kak my ponimali drug druga bez slov, vernee, emu tak kazalos'. I kogda ya, ne koleblyas', udovletvoril ee, on podaril mne, yakoby v znak priznatel'nosti, persten' s izumrudom: snyal ego s pal'ca i predlozhil svoej supruga peredat' ego mne. Ona eto sdelala. On sejchas so mnoj, v karmane zhileta. |to, gospodin sekretar', ya vosprinyal kak pokushenie na moe chelovecheskoe dostoinstvo. Izumrud ne byl znakom priznatel'nosti. Menya podkupali, chtoby ya derzhal yazyk za zubami. YA cenyu sebya, gospodin sekretar': bud' etot kamen' "Kohinor" ili "Zabara", on mog by posluzhit' svoej celi, no eto prosto krupnyj izumrud s horosho zametnym iz®yanom. Estestvenno, chto ya pochuvstvoval sebya uyazvlennym. Posle uhoda posla ya sel i proanaliziroval situaciyu, Menya ne tol'ko oskorbili: ya, kak i vse v etom dome, okazalsya v opasnosti. Esli posol ne budet razoblachen, nam vsem predstoit podvergat'sya beskonechnym razbiratel'stvam i, vozmozhno, do konca svoih dnej nahodit'sya pod podozreniem. A razoblachit' ego mogu tol'ko ya. YA reshil dejstvovat', no snachala nadlezhalo vyyasnit', chto dlya menya vygodno, a chto - net, poetomu ya pozvonil v N'yu-Jork, svoemu advokatu. Sredi knig v svoej biblioteke on nashel nuzhnuyu mne informaciyu, kotoruyu ya zapisal. CHtoby moj otchet byl polnym, ya dolzhen vam ee prochitat'. Iz stat'i dvadcat' pyatoj ugolovnogo kodeksa shtata N'yu-Jork: "Posly i drugie predstaviteli inostrannyh gosudarstv, akkreditovannye pri prezidente ili pravitel'stve Soedinennyh SHtatov, i poluchivshie oficial'noe priznanie soglasno zakonam Soedinennyh SHtatov, a takzhe ih sekretari, kur'ery, sem'i i obsluzhivayushchij personal ne mogut byt' podvergnuty ugolovnomu nakazaniyu v dannom shtate, no podlezhat vysylke v svoyu stranu dlya suda i opredeleniya mery nakazaniya". Iz stat'i dva, pyat'desyat dva, razdela dvadcat' dva ugolovnogo kodeksa Soedinennyh SHtatov: "Vse bez isklyucheniya sudebnye postanovleniya ili iski, pred®yavlyaemye ili ispolnyaemye lyubym licom v lyubom sude Soedinennyh SHtatov ili v lyubom sude drugogo shtata, lyubym sud'ej ili predsedatelem suda, v rezul'tate kotoryh lyuboj posol ili oficial'nyj predstavitel' lyubogo inostrannogo principata ili gosudarstva, priznannye i prinyatye v takom kachestve prezidentom, ili lyuboj chlen sem'i ili obsluzhivayushchego personala vyshepoimenovannogo predstavitelya podvergayutsya zaderzhaniyu ili arestu, ili ego lichnoe dvizhimoe imushchestvo podvergaetsya konfiskacii, arestu ili opisi, nadlezhit schitat' ne imeyushchimi sily". Iz stat'i dva, pyat'desyat tri, - etu citatu ya dayu v sokrashchenii: "Lyuboe lico, otdavshee rasporyazhenie ob ispolnenii vyshepoimenovannyh postanovlenij ili iskov v narushenie stat'i dva, pyat'desyat dva, a takzhe lyuboe oficial'noe lico, svyazannoe s ispolneniem ukazannyh postanovlenij ili iskov, rassmatrivaetsya kak narushitel' zakonov mezhdunarodnogo prava i vozmutitel' obshchestvennogo spokojstviya i podlezhit tyuremnomu zaklyucheniyu srokom do treh let i denezhnomu nachisleniyu po usmotreniyu suda". Poslednyaya citata, gospodin sekretar', ob®yasnyaet, pochemu ya nastaival na besede s vami. Esli by ya soobshchil svoyu informaciyu prisutstvuyushchim zdes' predstavitelyam zakona, i esli by oni, iz stremleniya k osushchestvleniyu pravosudiya, prestupili v otnoshenii posla granicy dozvolennogo, to ne tol'ko oni podpali by pod dejstvie federal'nogo zakona, no i ya vmeste s nimi. YA ne zhelayu popadat' na tri goda za reshetku, ne zhelayu dazhe teoreticheski riskovat' chem-libo podobnym, poetomu i schel neobhodimym obratit'sya neposredstvenno k vam. YA, konechno, ne otvetil na vopros o motivah ego postupka. CHto tolknulo ego na ubijstvo? Tochnogo otveta u menya net. No est' predpolozhenie. Vam, ya dumayu, nebezynteresno uznat', chto svyaz' mezhdu etim ubijstvom i oficial'noj missiej posla, a takzhe peregovorami, kotorye on vel, maloveroyatna. YA uzhe govoril, chto izumrud on peredaval ne sam, a predlozhil eto sdelat' svoej supruge. On skazal bukval'no sleduyushchee: "YA dumayu, dorogaya, budet bolee umestnym, esli vruchish' ego misteru Vulfu ty". Ne tol'ko slova eti soderzhali namek, no i ego intonaciya, i ego zhesty - tozhe. Izumrud davalsya mne kak vzyatka, kak garantiya, chto ya ni s kem ne podelyus' svoej dogadkoj o tom, kto ubil mistera Lisona. No togda prichem tut zhena? Pochemu peredavat' kamen' umestno imenno ej? Ne potomu li, chto ona sama ne bez greha? CHto eto ona posluzhila prichinoj, dala impul's k soversheniyu prestupleniya? Koroche govorya, ne ona li vynudila ego pojti na etu krajnyuyu... Okazalos', Vulf ran'she menya dogadalsya, chto nuzhno sdelat', chtoby v glazah Adrii Kelefi vspyhnul ogon'. Ona metnulas', s divana i, v pryzhke, kak dikaya koshka, udarom ruki smahnula na pol i telefonnuyu trubku, i sam telefon so shnurom. Kolvin i Dzhessel brosilis' ih podnimat'. YA vzyal na sebya dikuyu koshku - shvatil ee szadi za ruki, no ona vyryvalas', carapalas', pinala menya kablukami v goleni. Dzhessel shvatil telefon i zabubnil v trubku: - Allo, allo, allo. Ego perebil drugoj golos. - Da, eto vse iz-za nee. - Govorila Selli Lison. Ona vstala, oboshla Pappsa i priblizilas' k Adrii Kelefi na rasstoyanie vytyanutoj ruki. YA szhal ruki Adrii pokrepche. A Selli prodolzhala rovnym, mertvym, monotonnym golosom, ot kotorogo vsem v komnate stalo zyabko. - Ty dazhe ne gadyuka, Adria. YA dazhe ne znayu, kto ty. Moego muzha ty soblaznila u sebya v dome, v dome sobstvennogo muzha. YA vse znala. On skazal, chto ne v silah ot tebya otorvat'sya; togda ya otorvala ego ot tebya: sdelala tak, chto ego otozvali domoj. YA dumayu, ty vse rasskazala svoemu muzhu - eto v tvoem stile. Gde-nibud' posle nashego ot®ezda, vo vremya ocherednogo bol'shogo pripadka. Potom ego napravili syuda, i v pervyj zhe den' ty opyat' prinyalas' za nego. YA znala, ya hotela pomeshat' - ne sumela. Zato tvoj muzh - sumel. Ubil Dejva. Nu pochemu zhe ne tebya? - Ona szhala bessil'no obvisshie kulaki, vypryamilas' vsya, ee stala bit' melkaya drozh'. - O, gospodi, - zakrichala ona, - pochemu on tebya ne ubil? Ona perestala drozhat', povernulas' k okruzhnomu prokuroru i zagovorila tverdym golosom: - YA solgala vam, - skazala ona. - CHto nikogo ne podozrevayu. YA znala. No ya znala i to, chto ego nel'zya arestovat', i ya ne hotela, chtoby vse znali, kakim glupcom okazalsya moj muzh. Da i kakoj byl by smysl? Kakoj voobshche teper' smysl, vo vsem? Posol podnyalsya s divana, podoshel k nam. YA podumal - on ej chto-nibud' otvetit, no on zagovoril ne s nej, a s zhenoj. On polozhil ruku ej na plecho, i ya otstupil nazad. - Pojdem, dorogaya, - skazal on. - |to nevynosimo. - Ona dvinulas' s mesta; on povernul golovu i rezko skazal: - Spiros! Nikogda ne dumal, chto mne dovedetsya uvidet' nechto podobnoe; dumayu, chto nikogda bol'she i ne uvizhu. Ryadyshkom, kak na parade, stoyali general'nyj prokuror, okruzhnoj prokuror, sherif i troe policejskih shtata v forme, ne govorya uzhe o dvuh chastnyh detektivah, i nikto iz nih pal'cem ne shevel'nul, kogda ubijca spokojnehon'ko udalilsya, prihvativ s soboj zhenu, sprovocirovavshuyu ego na prestuplenie, i svoego sotrudnika, bezuslovno, znavshego imya ubijcy. Tol'ko Vulf shevel'nul chelyustnymi myshcami. On rezko zagovoril uhodyashchim v spinu: - Mister Kelefi! Bud'te lyubezny. CHisto lichnyj vopros. Moj priezd syuda - eto tozhe popytka menya oskorbit'? Ko vsemu prochemu, odurachit' samogo Niro Vulfa? - Net, mister Vulf. - Posol ostanovilsya u samoj dveri i povernulsya k nemu. - Vyrazhaya zhelanie poprobovat' prigotovlennuyu vami forel', ya eshche ne predpolagal, chto sovershu dejstvie, kotoroe mozhet vozbudit' u vas professional'nyj interes. YA ne zabyl o proshlom, no smirilsya s nim. Kogda zhe sobytiya vynudili menya predprinyat' etot shag, ya reshil, chto prosit' vas ne priezzhat' bylo by slishkom neostorozhno. Povernuvshis', on kosnulsya pal'cami loktya svoej zheny, i oni ischezli v koridore; sledom za nimi i Papps. Nasha nemaya scena rassypalas'. Dzhessel probormotal chto-to naschet gosudarstvennogo sekretarya i vzyalsya za telefon. Kolvin podtolknul ochki na mesto. SHerif i lejtenant obmenyalis' kakimi-to slovami. Policejskie stoyali s osharashennym vidom. Vulf, vse eshche na nogah, vynul iz karmana persten' s izumrudom i peredal ego okruzhnomu prokuroru. - Postupajte s nim, kak sochtete neobhodimym, mister Kolvin. Naschet primechatel'nogo incidenta vy byli, konechno, pravy. Mister Gudvin i ya soberem svoi veshchi i cherez pyat' minut budem gotovy k ot®ezdu. Bud'te lyubezny, predupredite tam. Pojdemte, Archi. On dvinulsya v koridor, i ya poshel sledom. 9 Vam, konechno, ne terpitsya uznat', poplatilsya li Kelefi za to, chto sovershil. Mne tozhe. On otbyl domoj na sleduyushchij zhe den', prihvativ s soboj zhenu i Pappsa. Mesyac spustya ego rasstrelyali, no za ubijstvo li, ili za sryv peregovorov - trudno skazat'. Mezhdu nami, diplomatami, govorya, ya somnevayus', chtoby on pochuvstvoval kakuyu-nibud' raznicu.