nosti kotorogo mozhno bylo srazu uznat' ego professiyu. - Rasskazhite misteru Tarlingu to, chto vy rasskazyvali mne. - Vy govorite o telegramme? - sprosil Kool'. - YA boyus', chto dopustil oshibku, no menya nastol'ko vyveli iz ravnovesiya vse eti uzhasnye sobytiya, chto ya togda poteryal golovu. - Kak zhe obstoit delo s telegrammoj? - sprosil Tarling. - YA prines etu telegrammu cherez den' posle ubijstva misteru Uajtsajdu, no ya pri etom sdelal nevernye pokazaniya. |togo nikogda ran'she so mnoj ne sluchalos'. No ya govoryu vam, chto eti beschislennye voprosy v policii menya sovershenno sbili s tolku. - Kakogo obstoyatel'stva kasalos' vashe nepravil'noe pokazanie? - Vidite li, ser, - skazal shvejcar, nervno terebya v rukah svoyu shlyapu, - ya togda pokazal, chto mister Lajn otkryl telegrammu, no v dejstvitel'nosti telegramma byla poluchena cherez chetvert' chasa posle ot®ezda mistera Lajna. YA, vidite li togda sam vskryl ee, kogda uslyshal ob ubijstve. No ya boyalsya imet' nepriyatnosti za vmeshatel'stvo v dela, kotorye menya ne kasayutsya, i takim obrazom rasskazal misteru Uajtsajdu, chto mister Lajn sam otkryl telegrammu. - Sledovatel'no, on ne uspel poluchit' etoj telegrammy? - sprosil Tarling. - Net, ser. Oba syshchika izumlenno pereglyanulis'. - CHto vy dumaete ob etom, Uajtsajd? - YA byl by schastliv imet' vozmozhnost' ob®yasnit' eto; ved' eta telegramma byla samoj tyazhkoj ulikoj protiv Odetty Rajder. |to novoe otkrytie v znachitel'noj stepeni snimaet s nee podozreniya. - No s drugoj storony u nas bol'she net nikakih ob®yasnenij, pochemu Lajn v tot vecher otpravilsya v kvartiru miss Rajder. Vy vpolne uvereny Kool', chto mister Lajn v tot vecher ne poluchil telegrammy? - Vpolne, ser. - otvetil Kool', - ya sam prinyal ee. Kogda mister Lajn uehal, ya vyshel na kryl'co, chtoby nemnogo podyshat' svezhim vozduhom, i stoyal kak raz na lestnice, kogda rassyl'nyj prines telegrammu. Esli vy tochno posmotrite na formulyar, vy najdete, chto telegramma prinyata v devyat' chasov dvadcat' minut. V eto vremya kak raz ona postupila na nash pochtamt. Pochta nahoditsya ot nas priblizitel'no v dvuh milyah, i bylo by sovershenno neveroyatno, esli by telegramma mogla pribyt' k nam v to vremya, kogda mister Lajn byl doma. Menya ochen' udivlyaet, chto vy do sih por proshli mimo etogo fakta. - V etom sluchae vy pravy, - ulybayas' soglasilsya Tarling. - Blagodaryu vas, Kool', vashi pokazaniya sovershenno dostatochny. Kogda Kool' ushel, on sel naprotiv Uajtsajda, zasunuv ruki v karman. - YA bol'she ne razbirayus' ni v chem, - skazal on. - YA vam nabrosayu vkratce vsyu situaciyu, Uajtsajd. |tot sluchaj nastol'ko uslozhnilsya, chto ya nachinayu zabyvat' o samyh prostyh veshchah. Vecherom 14 chisla Tornton Lajn byl ubit odnoj ili neskol'kimi, do sih por neizvestnymi lichnostyami, po vsej veroyatnosti, v kvartire Odetty Rajder, svoej byvshej kassirshi. Na kovre byla najdena bol'shaya luzha krovi; pistolet i pulya byli takzhe najdeny v kvartire. Nikto ne vidal, kak mister Lajn voshel v dom i kak on ottuda vyshel. Na sleduyushchee utro mister Lajn byl najden v Gajd-parke bez syurtuka i zhileta. Vokrug ego grudi byla obmotana damskaya shelkovaya nochnaya rubashka, v otkrytoj rane nashlis' dva platochka Odetty Rajder, emu na grud' byl polozhen buket zheltyh narcissov, a syurtuk, zhilet i botinki nashlis' v ego avtomobile. |tot avtomobil' stoyal na rasstoyanii okolo sta metrov ot mesta nahodki trupa. YA pravil'no izlozhil vse? Uajtsajd kivnul golovoj. - U vas vse ochen' horosho ostalos' v pamyati. - Pri obyske spal'ni, v kotoroj bylo soversheno eto prestuplenie, na belom yashchike komoda byl najden krovavyj ottisk bol'shogo pal'ca. Malen'kij chemodanchik napolovinu upakovannyj lezhit na krovati. Udaetsya ustanovit', chto on prinadlezhit Odette Rajder. Potom takzhe nahodyat pistolet v korzinke dlya shit'ya etoj molodoj damy, spryatannyj pod vsyakogo roda loskutami. Pistolet okazyvaetsya moej sobstvennost'yu. Sperva nakaplivaetsya podozrenie v takom duhe, chto mozhno predpolozhit', chto ubijca miss Rajder. No obvineniya ne vyderzhivayut kritiki, potomu chto, vo-pervyh, v to vremya, kogda bylo soversheno ubijstvo, ona lezhala v beschuvstvennom sostoyanii v gospitale v |shforde, zatem shvejcar Lajna nashel telegrammu, kotoraya yakoby byla otpravlena eyu i v kotoroj ona priglashaet Lajna prijti k nej na dom, no eta telegramma ne byla peredana lichno ubitomu. Tarling podnyalsya. - Pojdemte, nado zajti k Kresvelyu. |ta istoriya eshche svedet menya s uma! Glavnyj inspektor vyslushal ot nih etu istoriyu sovershenno spokojno. Na ego lice nel'zya bylo zametit' ni malejshego izumleniya. - Delo prinimaet takoj oborot, chto eto ubijstvo eshche stanet znamenitym v istorii kriminalistiki. Ponyatno, protiv miss Rajder ne sleduet bol'she nichego predprinimat'. I eto ochen' umno s vashej storony, chto vy ne proizveli aresta. Nesmotrya na eto, ona vse zhe dolzhna ostat'sya pod nablyudeniem, tak kak ona, ochevidno, znaet ubijcu ili dumaet, chto znaet ego. Ona dolzhna ostavat'sya pod nadzorom den' i noch' - rano ili pozdno, my najdem cheloveka, protiv kotorogo ona pitaet podozrenie. - Pust' luchshe Uajtsajd v sleduyushchij raz pobeseduet s nej, -• obratilsya on k Tarlingu, - byt' mozhet, on sumeet bol'she vypytat' u nee. A, vprochem, ya ne dumayu, chtoby eto imelo bol'shoj smysl. Zamet'te mimohodom, Tarling, chto vse torgovye knigi firmy Lajn peredany dlya revizii izvestnoj firme Beshvud i Salomon v Sent-Meri-|kse. Beli vy imeete podozrenie, chto sluzhashchie firmy sovershili rastraty, i chto eto imelo chto-nibud' obshchee s ubijstvom, to vam rezul'tat revizii mozhet vo vsyakom sluchae prigodit'sya. Skol'ko vremeni prodolzhitsya reviziya? - Revizory naznachili nedel'nyj srok. Knigi peredany firme segodnya utrom. |to zastavlyaet menya, vprochem, vspomnit' o vashem druge -• mistere Mil'burge. On ohotno dal policii vse svedeniya, tak chto ona imeet yasnuyu kartinu finansovogo polozheniya firmy. Kresvel' otkinulsya v kresle i posmotrel na Tarlinga. - Sledovatel'no, pri pomoshchi vashego oruzhiya bylo soversheno ubijstvo, - sprosil on, chut' ulybayas'. - Mne kazhetsya, chto eto ves'ma nepriyatno. - YA tozhe ne znayu, chto delat' s etim. - otvetil Tar-ling, smeyas'. - YA sejchas pojdu domoj i nemedlenno rassleduyu, kakim putem moj pistolet mog popast' tuda. YA otchetlivo pomnyu, chto 14 dnej tomu nazad ya otpravil ego k oruzhejnomu masteru, chtoby on vychistil i smazal ego. - Gde vy obychno hranite pistolet? - V yashchike komoda vmeste so vsemi prochimi suvenirami o SHanhae. Nikto, krome Ling-CHu, ne imeet dostupa v moyu komnatu, a kitaec vsegda ostaetsya v kvartire, kogda ya uhozhu. - Vy govorite o vashem sluge-kitajce? - On ne vpolne moj sluga, - ulybayas', skazal Tar-ling. - On odin iz luchshih kitajskih syshchikov i izlovil uzhe nemalo prestupnikov. On chelovek absolyutno nadezhnyj, i ya mogu pri vseh obstoyatel'stvah absolyutno doveryat' emu. - Sledovatel'no, mister Lajn ubit iz vashego pistoleta? - snova sprosil Kresvel'. Nastupila nebol'shaya pauza. - Po-vidimomu, vse sostoyanie Lajna perehodit v kaznu, - prodolzhal Kresvel'. - Naskol'ko ya znayu, posle nego ne ostalos' ni rodnyh, ni naslednikov. - |to ne tak, - spokojno skazal Tarling. Kresvel' izumlenno posmotrel na nego. - U nego imeetsya kuzen, - ulybayas', otvetil Tarling, kotoryj, k neschast'yu, nahoditsya v takom blizkom rodstve s nim, chto vynuzhden pred®yavit' prava na millionnoe nasledstvo Lajna. Pochemu k neschast'yu? - sprosil Kresvel'. Potomu chto etot naslednik - ya. XVII Tarliig pokinul glavnuyu policiyu i poshel vdol' zalitogo solncem berega Temzy. On byl vozbuzhden i skazal samomu sebe, chto vyyasnenie etogo sluchaya prevyshaet vse ego sily. Glavnyj inspektor ochen' stranno posmotrel na nego, kogda uznal, chto naslednikom sostoyaniya ubitogo byl syshchik, kotoryj sobiralsya raskryt' eto ubijstvo. Krome togo, ego revol'ver byl najden v toj komnate, v kotoroj bylo soversheno ubijstvo. On usmehnulsya po povodu etogo sovpadeniya. Teper' nastupala ego ochered' sovershenno nespravedlivo popast' pod podozrenie. I on vdrug vspomnil o tom, skol'ko lyudej on zapodozril nepravil'no v techenie vsej svoej deyatel'nosti. On podnyalsya po lestnice k svoej kvartire i zastal Ling-CHu zanyatogo chistkoj serebra. Ling-CHu, v sushchnosti govorya, byl lovcom zhulikov i v svoem rode velikim syshchikom, no zaodno vzyal na sebya i zadachu zabotit'sya o lichnom blagopoluchii Tarlinga. Tarling, ne govorya ni slova, pryamo proshel v svoyu komnatu i otkryl komod. V otdel'nom yashchike lezhali tshchatel'no vyglazhennye ego belye tropicheskie kostyumy. Ego tropicheskij shlem visel tut zhe na kryuke, a ryadom s nim kozhanaya sumka iz-pod revol'vera. On snyal ee i uvidel, chto sumka byla pusta. On, vprochem, nichego inogo i ne ozhidal. - Ling-CHu, - skazal on spokojno. - YA slushayu tebya, Li-Ien, - skazal kitaec i otlozhil v storonu lozhki i tryapochki. - Gde moj revol'ver? - Ego net, Li-Ien. - Kak dolgo ego uzhe net? - Uzhe chetyre dnya, - ravnodushno skazal Ling-CHu. - Kto vzyal ego? - YA ne vizhu ego uzhe chetyre dnya. Nastupila pauza. Potom Tarling medlenno kivnul. - Horosho, Ling-CHu, ne budem bol'she govorit' ob etom. Nesmotrya na svoe vneshnee spokojstvie, on byl ves'ma porazhen. Kak zhe eto bylo vozmozhno, chtoby kto-nibud' v otsutstvie Ling-CHu popal v komnatu? Oni tol'ko odin raz vyshli vmeste, v tot vecher, kogda on v pervyj raz posetil Odettu Rajder, a Ling-CHu shel pozadi nego. Ling-CHu sam? No on sejchas zhe otbrosil etu mysl', kak sovershenno-bessmyslennuyu i absurdnuyu. Kakuyu pol'zu Ling-CHu mog imet' ot smerti Lajna, kotorogo on videl tol'ko odin raz togda, kogda Tornton Lajn pozval ih k sebe. |to bylo nevozmozhnoe podozrenie, no tem ne menee on ne mog otdelat'sya ot etoj mysli. Nakonec on otpravil Ling-CHu s kakim-to nevazhnym izvestim v Skotlend-YArd. On reshilsya sam posledovat' etoj neveroyatnoj teorii i proverit' ee, naskol'ko eto vozmozhno. Kvartira Tarlinga sostoyala iz chetyreh komnat i kuhni. Ego spal'nya soedinyalas' so stolovoj i zhilym pomeshcheniem. Krome togo bylo eshche odno pomeshchenie, v kotorom on hranil svoi yashchiki i chemodany. Zdes' on hranil svoj revol'ver. CHetvertuyu komnatu zanimal Ling-CHu. Tarling obozhdal, poka kitaec ne ushel iz doma, potom vstal i nachal svoi rozyski. Komnata Ling-CHu byla nebol'shaya, no byla pribrana ochen' chisto i akkuratno. Krome krovati, stola, stula i prostogo chernogo yashchika pod krovat'yu, v komnate ne bylo bol'she nikakoj mebeli. CHisto vymytyj pol byl pokryt krasivoj kitajskoj cinovkoj. Edinstvennym ukrasheniem komnaty byla malen'kaya krasivaya vaza, stoyavshaya u kamina. Tarling napravilsya k vhodnoj dveri kvartiry i zaper ee ran'she, chem pristupit' k svoim rozyskam. Esli voobshche mozhno bylo najti chto-nibud', chto moglo by raskryt' tajnu ukradennogo revol'vera, to sledovalo iskat' v etom chernom yashchike. YAshchik byl krepko zapert, i prishlos' potratit' 10 minut, poka nashelsya klyuch, podhodivshij k oboim zamkam. V yashchike bylo ne osobenno mnogo veshchej. Ling-CHu ne obladal bol'shim garderobom. Ego odezhda zanimala edva polovinu yashchika. Tarling ochen' ostorozhno podnyal kostyumy, shelkovye platki, tufli i vse te malen'kie tualetnye prinadlezhnosti, kotorymi pol'zovalsya kitaec. On bystro doshel do nizhnego otdeleniya, gde nashel dva nezapertyh lakovyh yashchichka. Pervyj yashchik soderzhal prinadlezhnosti dlya shit'ya, a vo vtorom on nashel malen'kij paketik, tshchatel'no upakovannyj v kitajskuyu bumagu i perevyazannyj lentochkoj. Tarling razvyazal uzel, otkryl paketik i, k svoemu izumleniyu, uvidel massu gazetnyh vyrezok. |to byli, glavnym obrazom, vyrezki iz kitajskih gazet, no neskol'ko vyrezok byli iz odnoj anglijskoj gazety, vyhodivshej v SHanhae. On sperva podumal, chto eto otchety o delah, v kotoryh uchastvoval Ling-CHu, i hotya udivilsya tomu, chto kitaec dal sebe stol'ko truda sobirat' suveniry, v osobennosti vyrezki na anglijskom yazyke, no vse zhe ne dumal, chtoby eti bumazhki imeli kakoe-libo znachenie. No on hotel najti hot' kakuyu-nibud' tochku opory, kotoraya dala by emu hot' kakoe-nibud' ob®yasnenie o prichinah ischeznoveniya pistoleta. On sperva poverhnostno razglyadyval anglijskie vyrezki, no vdrug zainteresovalsya imi. "Vchera vecherom proizoshel skandal v chajnom domike Ho-Hana. Odin iz posetitelej - anglichanin - stal vykazyvat' bol'shoj interes k tancovshchice "Malen'komu narcissu", kak ee nazyvayut inostrancy". "Malen'kij narciss", Tarling vypustil gazetnuyu vyrezku iz ruk i staralsya vspomnit' podrobnosti etogo sluchaya. On horosho znal SHanhaj i ego tainstvennoe podpol'e, a takzhe horosho znal chajnyj domik Ho-Hana, kotoryj v dejstvitel'nosti byl pritonom kuril'shchikov opiuma. Nezadolgo do svoego ot®ezda emu udalos' vyyasnit' harakter etogo zavedeniya, i ono bylo zakryto. On eshche horosho pomnil etu krasivuyu tancovshchicu. On nikogda ne interesovalsya eyu, kogda emu prihodilos' byvat' v etom zavedenii, potomu chto u nego togda byli bolee vazhnye dela. No vdrug on vspomnil obo vsem. On slyshal v anglijskom klube, kak dzhentl'meny besedovali o krasote i gracii etoj malen'koj kitayanki. Kogda ona debyutirovala v poslednij raz, ee tancy vyzvali sensaciyu sredi anglichan, kotorye chuvstvovali sebya v SHanhae, kak v ssylke. Sleduyushchaya vyrezka byla takzhe vzyata iz anglijskoj gazety. "Segodnya utrom proizoshel pechal'nyj sluchaj. Molodaya devushka kitayanka 0-Ling, sestra policejskogo inspektora Ling-CHu, vchera byla podnyata umirayushchej na zadnem dvore chajnogo domika Ho-Hana. Devushka vystupala tam v kachestve tancovshchicy protiv voli svoego brata. Ona posluzhila kosvennoj prichinoj odnogo ves'ma nepriyatnogo skandala, o kotorom my soobshchali na proshloj nedele. Predpolagayut, chto etot tragicheskij sluchaj - odno iz teh samoubijstv, kotorye, k sozhaleniyu, ochen' chasto sluchayutsya sredi kitayanok i yavlyayutsya sredstvom spaseniya chesti. Tarling prisvistnul. Malen'kij narciss! Znachit, ona byla sestroj Ling-CHu! On znal nemnogo kitajcev i znal ih beskonechnuyu terpelivost' i nenavist', kotoraya nikogda ne v sostoyanii proshchat'. Ubityj Tornton Lajn smertel'no oskorbil ne tol'ko ee, no i vsyu ee sem'yu: v Kitae oskorblyayut ne odno lico, a vse ego obshchestvo. I eta devushka v soznanii pozora, kotoryj padal takzhe na ee brata, vybrala edinstvennyj ishod ostavshijsya ej, kak kitayanke. No kakogo roda moglo byt' eto oskorblenie? Tarling stal ryt'sya v vyrezkah iz kitajskih gazet i nashel eshche neskol'ko rasskazov, napisannyh cvetistym yazykom. Vse rasskazy shodilis' v odnom, chto kakoj-to anglichanin-turist otkryto stal uhazhivat' za etoj devushkoj. Vprochem', s tochki zreniya evropejca, eto ne bylo osobennym oskorblenim, no v delo vmeshalsya kitaec, i v rezul'tate vyshel bol'shoj skandal. Tarling prochel vse gazetnye vyrezki s nachala do konca, zabotlivo upakoval ih i sunul paket v lakovyj yashchichek. On zapakoval vse kak mozhno ostorozhnej. Slozhil vse v tom zhe poryadke, v kakom vse nahodilos', zaper chernyj yashchik na klyuch i postavil ego pod krovat'. On popytalsya predstavit' sebe yasnuyu kartinu vseh sobytij. Ling-CHu uvidal Torntona Lajna i poklyalsya otomstit' emu. Pohitit' revol'ver Tarlinga bylo netrudnym delom. No pochemu zhe on ostavil oruzhie na meste prestupleniya, esli on uzhe ubil Lajna? Na Ling-CHu eto ne bylo pohozhe. Tak mog postupit' tol'ko neopytnyj chelovek. No kak zhe emu udalos' zamanit' Torntona Lajna v tu kvartiru? I kak zhe on mog ee znat'? Vdrug emu v golovu prishla mysl'. Eshche nezadolgo do ubijstva Ling-CHu govoril s nim o toj besede v chastnom byuro Lajna. On togda yasno ponyal vsyu situaciyu. Ling-CHu znal, chto Torpton Lajn vlyublen v Odettu i hotel obladat' eyu; nichego udivitel'nogo v tom, esli on eti svedeniya ispol'zoval dlya sebya. No telegramma, kotoraya vyzyvala Lajna v kvartiru Odetty, byla napisana po-anglijski, a Lin-CHu edva ponimal etot yazyk. Zdes' Tarling snova ochutilsya na mertvoj tochke. Hotya on mog vpolne doverit' etomu kitajcu svoyu sobstvennuyu zhizn', emu vse zhe bylo sovershenno yasno, chto Ling-CHu rasskazyval emu daleko ne vse, chto znal. Vpolne vozmozhno, chto Ling-CHu i vladel anglijskim yazykom, - YA otkazyvayus' ot etogo, - s otchayaniem skazal Tarling. obrashchayas' k samomu sebe. On nikak ne mog reshit', obozhdat' li emu vozvrashcheniya svoego assistenta i brosit' emu ego prestuplenie v lico. ili zhe v techenie neskol'kih dnej predostavit' delo svoemu hodu, a snachala posetit' Odettu Rajder. On reshilsya na poslednee, ostavil zapisku i uzhe chetvert' chasa spustya byl v malen'koj gostinice. Odetta Rajder ozhidala ego. Ona byla bledna i vyglyadela ustaloj. Pohozhe bylo na to, chto ona proshloj noch'yu malo spala, no ona vstretila ego privetlivoj ulybkoj. - Mogu vam prinesti priyatnuyu novost', chto vy ne dolzhny otpravlyat'sya v Skotlend-YArd, i chto vy izbavleny ot doprosa. On prochel v ee glazah naskol'ko ee obradovalo eto soobshchenie. - Vy uspeli pogulyat' v eto prekrasnoe utro? - s nevinnym vidom sprosil on. No ona gromko rassmeyalas' v otvet na etot vopros. - Ved' vy zhe prekrasno znaete, chto ya ne vyhodila gulyat', i tri syshchika iz Skotlend-YArda ohranyayut gostinicu. |ti lyudi sejchas zhe posledovali by za mnoj po pyatam, esli by ya vyshla iz gostinicy. - Otkuda vy uznali ob etom? - sprosil on, ne otricaya samogo fakta. - Potomu chto ya vyshla pogulyat', - naivno skazala ona i rassmeyalas'. - Vy vovse ne takoj hitryj, kak ya predpolagala. YA ozhidala, chto kogda ya vam skazala, chto ne vyhodila, vy mne tochno rasskazhete, kuda ya poshla, kak daleko i chto ya kupila. - Esli vy nepremenno zhelaete znat' eto - vy kupili zelenogo shelka, shest' platochkov i zubnuyu shchetku, -- tochno otvetil Tarling. - YA vse-taki dolzhna byla luchshe znat' vas, - skazala ona. - Skazhite, vy pristavili ko mne shpionov? - Nu, kak skazat'? - otvetil on, ulybayas', - ya tol'ko chto pogovoril v vestibyule so starshim iz nih, kotoryj mne vse rasskazal. On, mozhet byt', sledoval za vami? - Net, ya nikogo ne vidala, - soznalas' ona, - hotya ya ochen' vnimatel'no oglyadyvalas'. No skazhite mne, pozhalujsta, chto vy sejchas sobiraetes' delat'? Vmesto otveta Tarling vynul iz karmana ploskij prodolgovatyj yashchichek. Ona s udivleniem uvidela, chto, kogda on otkryl kryshku, tam okazalas' farforovaya chashka, pokrytaya tonkim sloem chernoj kraski, i dve belye kartochki. Ego ruka drozhala, kogda on polozhil ih na stol, i ona vdrug ponyala v chem delo. - Vy zhelaete snyat' ottiski s moih pal'cev? - Mne ochen' zhal', chto ya dolzhen poprosit' vas ob etom, no... - Pokazhite mne tol'ko, kak ya dolzhna eto sdelat'? - prervala ona ego, i on dal ej kratkie ukazaniya. On chuvstvoval sebya ne osobenno horosho pri etom. On sam sebe kazalsya predatelem. Vozmozhno, chto ona dogadalas' ob etom, potomu chto rassmeyalas', vytiraya svoi gryaznye pal'cy. - Dolg ostaetsya dolgom, - skazala ona nemnogo nasmeshlivo. - No skazhite mne, pozhalujsta, vy sobiraetes' vse vremya derzhat' menya pod nablyudeniem? - Tol'ko ochen' korotkoe vremya, - ser'ezno otvetil Tarling. - Tak dolgo, poka my ne soberem nuzhnoj nam informacii. - On sunul yashchichek snova v karman. - Neuzheli zhe vy ne hotite v samom dele dat' nam klyucha k razgadke? Po moemu mneniyu vy sovershaete krupnuyu oshibku No, v konce koncov, ya ved' tozhe ne nahozhus' v zavisimosti ot vashih pokazanij, ya, po vsej veroyatnosti, raskroyu vse bez togo, chtob vy skazali mne hot' odno slovo. |to zavisit ot... - Ot chego? - sprosila ona s lyubopytstvom, posle togo, kak on zamyalsya. - Ot togo, chto mne rasskazyvayut drugie. - Drugie? O kom zhe vy govorite? Ona posmotrela emu pryamo v lico. - Byl kogda-to znamenityj politik, pustivshij v hod vyrazhenie "obozhdi i prismatrivajsya!", - otvetil Tarling. YA hotel by poprosit' vas posledovat' etomu sovetu. No teper' ya hochu koe-chto skazat' vam, miss Rajder. Zavtra zhe ya udalyu nablyudatelej, no proshu vas eshche nemnogo vremeni probyt' v etoj gostinice. Samo soboj razumeetsya, chto vy ne mozhete vernut'sya na svoyu kvartiru. - Ne govorite, pozhalujsta, ob etom, - tihim golosom poprosila ona, - No razve eto neobhodimo, chtoby ya ostalas' zdes'? - YA mog by najti eshche drugoj ishod, - medlenno skazal on, pytlivo glyadya na nee. Ona bystro vzglyanula na nego. - |to sovershenno nevozmozhno. On pomolchal nemnogo. - Pochemu zhe vy ne udostaivaete menya doveriya, miss Rajder? YA ne budu zloupotreblyat' im. Pochemu vy ne rasskazyvaete mne nichego o vashem otce? -- O moem otce? - Ona diko posmotrela na nego. On kivnul golovoj. - No ved' u menya bol'she net otca. - Vy imeete, - emu stalo trudno podyskivat' slova, i on soobrazhal, kak imenno sprosit' ee ob etom. - Vy imeete poklonnika? - CHto vy hotite skazat' etim? Po tonu ee golosa on zametil, chto ona nedovol'na. - YA hochu skazat' etim, kakovy vashi otnosheniya s misterom Mil'burgom, i chto on vam? Ona posmotrela na nego, sovershenno rasstroennaya i porazhennaya. - Nichego, •- skazala ona hriplo. - Nichego? Nichego? XVIII Tarling po doroge domoj medlenno shel po shirokoj |dzhvard Rood. On shel sutulyas' i nizko opustiv golovu. Emu ne hotelos' dumat' o tom, chto pri sozdavshihsya obstoyatel'stvah na nego samogo padaet podozrenie. Ved' on byl sravnitel'no malo izvestnyj syshchik, nedavno pribyvshij iz Kitaya. Ego rodstvo s Torntonom Lajnom i fakt, chto on okazalsya edinstvennym naslednikom, navlekli na nego podozrenie. I krome togo fakt, chto na meste prestupleniya najden ego revol'ver. Vysshie chiny policii ne otkazhutsya ot etogo podozreniya uzhe potomu, chto emu bylo porucheno rassledovanie etogo dela. On slishkom horosho znal, chto vsya ogromnaya mashina Skotlend-YArda pushchena v hod i rabotala energichno nad tem, chtoby vtyanut' ego v etu tragediyu. Hotya eto proishodilo pochti nezametno, no on niskol'ko ne somnevalsya v etom. On ulybnulsya i, pozhav plechami" otdelalsya ot etoj mysli. Samoe sil'noe podozrenie padalo na Odettu Rajder. Tarling ni minuty ne dumal, chto Tornton Lajn dejstvitel'no lyubil ee. Lajn byl ne sposoben na iskrennyuyu lyubov', ego bogatstvo delalo emu zadachu lyubvi dostatochno legkoj, i tol'ko nemnogie zhenshchiny soprotivlyalis' ego zhelaniyu. Odetta Rajder byla isklyucheniem. Tol'ko odin Tarling dogadyvalsya o scene, razygravshejsya mezhdu Odettoj Rajder i Lunnom v tot den', kogda on zashel v depo. No, po vsej veroyatnosti, uzhe ran'she byvali sceny, ves'ma shchekotlivye dlya devushki i ne delavshie chesti pokojnomu. Vo vsyakom sluchae, on byl blagodaren sud'be za uverennost' v tom, chto Odettu bol'she ne schitali ubijcej. Uzhe v techenie nekotorogo vremeni on privyk nazyvat' ee myslenno tol'ko Odettoj - otkrytie, nad kotorym on pri drugih obstoyatel'stvah posmeyalsya by. No, vo vsyakom sluchae, on mog schitat' ee sovershenno nevinnoj, tak kak nevozmozhno, chtob ona odnovremenno mogla byt' srazu v dvuh mestah. Kogda Tornton Lajn byl najden v Gajd-parke, v tot moment ona lezhala v gospitale v |shforde, v pyatidesyati milyah ot mesta ubijstva, v beschuvstvennom sostoyanii. No chto zhe sledovalo emu dumat' o Mil'burge, etom polzuchem i skol'zkom sozdanii? Tarling vspomnil o tom, chto pokojnyj Lajn dal emu zadachu osvedomit'sya ob obraze zhizni Mil'burga. Mil'burg uporno podozrevalsya v tom, chto sovershal po sluzhbe krupnye rastraty. Esli by Mil'burg byl tol'ko ubijcej? Razve ne bylo vozmozhno, chto on zastrelil svoego shefa v celyah pokrytiya rastrat? No eto bylo oshibochnym zaklyucheniem, potomu chto smert' Lajna tol'ko uskorila by rassledovanie i raskrytie ego rastrat. Bylo yasno, kak na ladoni, chto posle, smerti vladel'ca firmy budet proizvedena reviziya knig, i togda vse moglo vyplyt' naruzhu. A Mil'burg eto horosho znal. No s drugoj storony chasto byvali sluchai, chto prestupniki sovershali samye bezrassudnye dejstviya. Oni chasto vovse ne dumali o posledstviyah svoih postupkov, a takoj chelovek, kak Mil'burg, mozhet byt', i ne byl v sostoyanii predvidet' vse vozmozhnosti, kotorye mogli poluchit'sya v rezul'tate podobnogo prestupleniya. Kogda Tarling doshel uzhe do konca |dzhvard-Rood, on uslyshal, kak ego okliknuli. On obernulsya i uvidel avtomobil', ehavshij vozle trotuara. Iz avtomobilya vyprygnul inspektor Uajtsajd. - YA tol'ko chto hotel zaehat' k vam pogovorit' nemnogo. Vasha beseda s molodoj damoj uzhe konchena. YA tol'ko rasplachus' s shoferom. V policii ya videl vashego kitajca. Vy, po-vidimomu, otoslali ego, chtoby nekotoroe vremya pobyt' odnomu. YA znayu, o chem vy zadumalis', - prodolzhal Uajtsajd. - No, pover'te mne, shef schitaet vsyu etu istoriyu lish' strannym sovpadeniem. Vy rassledovali propazhu revol'vera? Tarling kivnul golovoj. - Vam udalos' ustanovit', kak on popal v ruki, - on sdelal pauzu, -• ubijcy Torntona Lajna? - U menya est' tol'ko predpolozhenie, no ono eshche ne vpolne obosnovano. Tarling rasskazal emu ob otkrytii, sdelannom im v yashchike Ling-CHu, o gazetnyh vyrezkah, v kotoryh soobshchalos' o pohozhdeniyah mistera Lajna v SHanhae i tragicheskih posledstviyah etogo. Uajtsajd slushal molcha. -- Tut, navernoe, chto-nibud' da est', - skazal on nakonec, kogda Tarling konchil rasskazyvat'. - YA slyhal ochen' mnogo o vashem Ling-CHu. On ochen' del'nyj policejskij. - Luchshij kitaec, kotorogo ya kogda-libo videl na sluzhbe, - otvetil Tarling. - No ya ne v sostoyanii utverzhdat', chto razbirayus' v ego myslyah. Razberemsya eshche raz v faktah. Revol'ver nahodilsya v moem komode, i edinstvennyj, kto mog ego vzyat', byl Ling-CHu. V svyazi s etim nahoditsya drugoj bolee vazhnyj fakt, imenno, chto Ling-CHu imel dostatochno osnovanij nenavidet' Torntona Lajna, kotoryj kosvenno byl vinoven v smerti ego sestry. YA vse eto obdumal i v sostoyanii teper' vspomnit', chto Ling-CHu stal neobyknovenno molchalivym posle togo, kak uvidel Lajna. On rasskazal mne takzhe, chto poshel v torgovyj dom Lajna navodit' spravki. My obsuzhdali s nim. vozmozhno li to, chto miss Rajder ubila Lajna, i Ling-CHu upomyanul, chto ona ne v sostoyanii upravlyat' avtomobilem. Kogda ya sprosil, otkuda on eto znaet, on rasskazal mne, chto proizvodil rassledovanie v samoj firme. Dolzhen vam soobshchit' eshche odin interesnyj fakt. - prodolzhal Tarling, - u menya vsegda bylo podozrenie, chto Ling-CHu ne govorit po-anglijski. V luchshem sluchae on znaet paru slov na popugajno-anglijskom yazyke, na tom zhargone, na kotorom kitajcy ob®yasnyayutsya v portovyh gorodah No on navodil spravki v torgovom dome Lajna u sluzhashchih, i mogu derzhat' pari na million protiv odnogo, chto on ne nashel tam ni odnoj prodavshchicy, govoryashchej na kantonskom narechiya. - YA velyu dvum syshchikam nablyudat' za nim, - skazal Uajtsajd, no Tarling otricatel'no pokachal golovoj. - |to bylo by lishnej tratoj vremeni, potomu chto Ling-CHu luchshe lyubogo evropejca umeet vodit' takih lyudej za nos. On gorazdo luchshaya ishchejka, chem lyuboj syshchik iz Skotlend-YArda, i on obladaet osobennym iskusstvom ischezat' ili stanovit'sya nevidimym, kogda za nim sledyat. Predostav'te Ling-CHu mne. YA znayu, kak obrashchat'sya s nim! - gnevno dobavil on. - Malen'kij narciss, - skazal zadumchivo Uajtsajd, - ved' eto zhe bylo imya malen'koj kitayanki. Neuzheli zhe eto bol'she, chem prostoj sluchaj? Kakovo vashe mnenie, Tarling? - Da ili net, - ostorozhno skazal Tarling. - Kitajskij yazyk ne imeet osobogo oboznacheniya dlya etogo cvetka, i ya ne znayu, yavlyaetsya li zheltyj narciss tuzemnym rasteniem v Kitae, no Kitaj - strana obshirnaya, i vse eto vozmozhno. Konechno, eto moglo byt' bolee chem prostym sluchaem, chto chelovek, tak tyazhko obidevshij etu devushku, byl ubit kak raz v eto vremya, kogda ee brat nahodilsya v Londone, Beseduya takim obrazom, oni peresekli shirokuyu ulicu i voshli v Gajd-park. Strannym obrazom na Tarlinga eto mesto imelo tu zhe prityagatel'nuyu silu, kak na mistera Mil'burga. - Zachem vy menya, sobstvenno govorya, hoteli videt'? - vdrug sprosil on, vspomniv, chto Uajtsajd napravlyalsya k _ gostinice v tot moment, kogda oni vstretilis'. - YA hochu dat' vam poslednij otchet o Mil'burge. Znachit, snova Mil'burg? Vse razgovory, vse mysli, vse ukazaniya privodili k etomu tainstvennomu cheloveku. No to, chto Uajtsajd mog rasskazat', bylo ne osobenno volnuyushchego svojstva. Mil'burg nahodilsya pod nablyudeniem den' i noch', i otchet vyshel ochen' obydennym. No eto uzhe fakt, proverennyj na opyte, chto iz sovershenno nezametnyh veshchej mozhno inoj raz sdelat' ochen' obshirnye vyvody. - YA pravo ne znayu, chego Mil'burg ozhidaet ot rezul'tata proverki torgovyh knig, - skazal Uajtsajd, - no, ochevidno, on ochen' zainteresovan v etom, ili zhe ozhidaet, chto eto navlechet na nego podozrenie. - Kakim obrazom eto prishlo vam v golovu? - sprosil Tarling. - On kupil torgovye knigi bol'shogo formata. Tarling rassmeyalsya. - No ved' eto, kazhetsya, otnyud' ne nakazuemoe dejstvie, - skazal on. - CHto eto byli za torgovye knigi? - |to byli ogromnye tyazhelye knigi, kakie upotreblyayutsya tol'ko v ochen' krupnyh firmah. Oni nastol'ko tyazhely, chto odin chelovek edva v sostoyanii unesti ih. I strannoe delo: on kupil kak raz tri takih folianta na Siti-Rood i potom na taksi dostavil ih v svoyu chastnuyu kvartiru. YA teper' predpolagayu, - ser'ezno skazal Uajtsajd, - chto etot chelovek ne sovsem obyknovennyj prestupnik, esli tol'ko ego voobshche mozhno ulichit' v prestuplenii. Vpolne vozmozhno, chto on doma vedet dvojnye knigi. - |to ne osobenno veroyatno, - prerval ego Tarling. - Govoryu vam eto, hotya ya ochen' uvazhayu vas za vashu nablyudatel'nost'. Dlya togo, chtoby uderzhat' v pamyati vse podrobnosti takogo ogromnogo dela, nuzhny sverhchelovecheskie sily. Skoree mozhno predpolozhit', chto on imeet namerenie perejti sluzhit' v druguyu firmu, ili imet' svoe sobstvennoe delo. Vo vsyakom sluchae, eto eshche ne prestuplenie - imeet odnu ili dazhe tri takie tolstye torgovye knigi. Kogda on priobrel ih? - Vchera rano utrom, do togo, kak firma Lajn otkryla svoi dveri. A vy uznali kakie-nibud' novosti vo vremya razgovora s miss Rajder? Tarling pozhal plechami. Emu ochen' nepriyatno bylo razgovarivat' s etim chelovekom ob Odette. No v tot zhe moment emu stalo yasno, chto s ego storony neprostitel'no i glupo pozvolit' krasote etoj devushki okazyvat' na sebya vliyanie. - YA ubezhden v tom, chto ona sama nichego ne znaet ob ubijstve, kogo by ona ni podozrevala v etom. - Ona, stalo byt', podozrevaet kogo-nibud'? Tarling kivnul golovoj. - Kogo? Tarling snova zapnulsya. - Predpolagayu, chto eto Mil'burg. On vynul iz karmana uzen'kij yashchichek i vynul ottuda oba kartona s ottiskami pal'cev Odetty Rajder. Emu stoilo bol'shogo usiliya voli sdelat' eto, hotya samomu bylo trudno razobrat'sya v svoih chuvstvah. - Vot ottiski pal'cev, kotorye vy zhelaete imet'. Uajtsajd byl ochen' vzvolnovan, potomu chto inspektor Uajtsajd schitalsya v policii samym bol'shim avtoritetom po chasti daktiloskopii. Issledovanie prodolzhalos' dovol'no dolgo. Tarling dolgie gody spustya eshche vspominal ob etoj minute, ob osveshchennoj solncem doroge, o mnogih prazdnoshatayushchihsya peshehodah, kotorye bystrym ili medlennym shagom shli po doroge, i o pryamoj figure Uajt-sajda, kotoryj derzhal v rukah obe kartochki, vse vremya vnimatel'no razglyadyvaya ih. - |to ochen' interesno, - nachal Uajtsajd. - Vy vidite, chto ottiski oboih bol'shih pal'cev pochti odinakovy. |to vstrechaetsya chrezvychajno redko. - Nu i? - neterpelivym, pochti zlym tonom sprosil Tarling. - |to ochen' interesno, - povtoril Uajtsajd, - no ni odin iz oboih ottiskov ne pohozh na ottisk na yashchike komoda, - Slava Bogu! - radostno voskliknul Tarling. - Slava Bogu! XIX Byuro firmy Beshvud i Salomon nahodilos' v malen'kom zdanii v centre Siti. |ta firma pol'zovalas' horoshej reputaciej, i v chisle ee klientov nahodilis' samye uvazhaemye firmy Anglii. Oboim vladel'cam bylo pozhalovano dvoryanskoe dostoinstvo. Ser Feliks Salomon prinyal Tarlinga v svoem chastnom byuro. |to byl vysokogo rosta impozantnyj muzhchina v zrelyh godah. Ego obrashchenie bylo nemnogo rezkim, no on obladal dobrodushnym harakterom. On posmotrel na voshedshego syshchika poverh ochkov. - Vy iz Skotlend-YArda? - skazal on, eshche raz posmotrev na kartochku Tarlinga. - U menya vsego pyat' minut vremeni dlya razgovora s vami. Vy, po vsej veroyatnosti, zhelaete pogovorit' so mnoj otnositel'no revizii knig Laj na. Tarling kivnul golovoj, "-My eshche ne nachali zanimat'sya etim delom, no nadeemsya prinyat'sya za knigi zavtra. U nas teper' ochen' mnogo dela i nam pridetsya nanyat' novyh sluzhashchih dlya togo, chtoby spravit'sya so vsemi rabotami, kotorye nam peredany pravitel'stvom - zamechu mimohodom. Kak vam, veroyatno, izvestno, firma Lajn ne prinadlezhit k nashim klientam, a vse revizii svoih knig davala proizvodit' firme P'yurbrek i Stoor, no my prinyali eto poruchenie po pros'be mistera P'yurbreka, kotoromu ochen' vazhno, chtoby reviziya proizvodilas' nejtral'nym licom. Vidite pi, est' predpolozhenie, chto odin iz sluzhashchih firmy sovershil rastratu. Vdobavok mister Lajn umer tak tragicheski, i okazyvaetsya vpolne neobhodimym, chtoby reviziya knig proizvodilas' nejtral'noj firmoj. - |to ya vpolne ponimayu, - otvetil Tarling. - Nashe uchrezhdenie vpolne umeet cenit' vse vashi zatrudneniya. No ya prishel syuda dlya polucheniya lichnoj informacii, tak kak ya vdvojne zainteresovan v etom sluchae. Ser Feliks pytlivo vzglyanul na nego. - Mister Tarling, -• povtoril on, - nu, ponyatno, ya polagayu, chto v dannom sluchae vy by, sobstvenno govorya, dolzhny byli pred®yavit' pis'mo ili oficial'nuyu bumagu vashego uchrezhdeniya? - Sovershenno verno, no moj interes k sostoyaniyu imushchestva firmy v dannyj moment bolee ili menee bezlichen. Upravlyayushchim firmy yavlyaetsya nekij Mil'burg. Ser Feliks kivnul golovoj. - Da, on byl ves'ma lyubezen i dal nam vse ukazaniya. I esli sluhi, chto mister Mil'burg obkradyval firmu, v kakoj-libo stepeni osnovyvayutsya na istine, to on nam, ochevidno, bol'she vsego pomog ulichit' samogo sebya. - U vas est' vse torgovye knigi? - Da, vse. - s udareniem na kazhdom slove otvetil ser Feliks, - poslednie tri knigi byli dostavleny misterom Mil'burgom lichno. Vot oni, - on ukazal na bol'shoj paket, zavernutyj v zheltuyu bumagu i lezhavshij na malen'kom stolike bliz okna. On byl plotno obvyazan shnurkom i, krome togo, obernut krepkoj krasnoj lentoj s surguchnoj pechat'yu. Ser Feliks naklonilsya vpered i pozvonil. Sejchas zhe voshel edin iz sluzhashchih. - Polozhite eti knigi k prochim. Sluzhashchij chut' ne zakachalsya pod tyazhest'yu etoj noshi, kogda vyhodil iz komnaty. -- My hranim vse knigi, scheta i opravdatel'nye dokumenty firmy Lajn v osobom pomeshchenii, - ob®yasnil ser Feliks. - Oni vse byli zapechatany, i pechati budut snyaty v prisutstvii mistera Mil'burga, kak zainteresovannoj storony, i, krome togo, odnogo predstavitelya korolevskogo attorneya. - Kogda eto sluchitsya? - Zavtra, posle obeda, ili, mozhet byt', dazhe utrom. My dadim znat' Skotlend-YArdu o tochnom vremeni, tak kak my predpolagaem, chto eto uchrezhdenie zainteresovano v etom, i poshlet svoego predstavitelya. On tut zhe podnyalsya i rasproshchalsya s syshchikom. Tarling snova popal na mertvuyu tochku, kogda on v Sent-Meri-|kse sel v avtobus, napravlyayas' v zapadnuyu chast' goroda, Vo vseh svoih rassledovaniyah on postoyanno popadal v tupik. Sperva on po oshibke zapodozril Odettu Rajder, a teper' snova moglo okazat'sya, chto Mil'burg ne vinoven v etom ubijstve, Nesmotrya na eto, on ispytyval chuvstvo udovletvoreniya, chto torgovye knigi firmy Lajn budut tak bystro provereny. |ta proverka mogla, byt' mozhet, privesti k poimke ubijcy i, vo vsyakom sluchae, dat' novye fakty dlya togo, chtoby okonchatel'no snyat' vse podozreniya s Odetty Rajder. On poshel v firmu Beshvud i Salomon, chtoby imet' vozmozhnost' orientirovat'sya lichno. Posle togo, kak on poluchil uspokoitel'nuyu informaciyu ob etom dele, on vernulsya v svoyu kvartiru, chtoby vyyasnit' sluchaj s Ling-CHu, kotoryj sejchas byl pod naibol'shim podozreniem v sovershenii ubijstva. On skazal polnuyu pravdu, kogda ob®yavil inspektoru Uajtsajdu, chto znaet, kak obrashchat'sya s Ling-CHu. S kitajskim prestupnikom --on byl gotov poverit', chto i Ling-CHu, ego vernejshij assistent, byl takim, - nel'zya obrashchat'sya po-evropejski. I on, izvestnyj pod imenem "ohotnika na lyudej", vo vsem YUzhnom Kitae imeya reputaciyu cheloveka, sposobnogo vyzhimat' pokazaniya metodami, ne dopuskaemymi nikakimi pisanymi zakonami. On voshel v svoyu kvartiru, zaper za soboyu dver' i sunul klyuch v karman. On znal, chto Ling-CHu doma. tak kak on velel emu zhdat' svoego vozvrashcheniya. Kitaec vyshel v perednyuyu, snyal s nego pal'to i shlyapu i posledoval za nim v komnaty. - Zapri dver', Ling-CHu, - skazal Tarliig po-kitajski. - YA tebe koe-chto dolzhen skazat'. Poslednie slova on skazal po-anglijski, i kitaec bystro vzglyanul na nego. Tarling nikogda ran'she ne govoril s nim na etom yazyke. I on sejchas zhe ponyal, chto eto dolzhno oznachat'. Tarling sel za stol, podperev rukoj podborodok. - Ling-CHu, ty eshche nikogda'ne govoril mne, chto umeesh' razgovarivat' po-anglijski. On ne spuskal glaz so svoego slugi. -• Gospodin ved' nikogda menya ob etom ne sprashival, - spokojno otvetil kitaec. K velichajshemu izumleniyu Tarlinga on govoril po-anglijski bez malejshego akcenta i vpolne pravil'no. - |to nepravda, - strogo skazal Tarling, - Kogda ty mne v tot raz rasskazyval, chto ty slyhal ob ubijstve, ya skazal, chto ty ne ponimaesh' po-anglijski, i ty ne vozrazhal mne. - |to i ne goditsya dlya slugi - vozrazhat' svoemu gospodinu, - holodno otvetil Ling-CHu. - YA ochen' horosho izuchil anglijskij yazyk. YA byl uchenikom iezuitskogo kolledzha v Han'kou. No dlya kitajca nehorosho govorit' po-anglijski v Kitae, i eto nehorosho, chtoby drugie znali, chto on ponimaet po-anglijski. No gospodin dolzhen byl znat', chto ya govoryu i dazhe chitayu po-anglijski, inache zachem zhe mne derzhat' v yashchike gazetnye vyrezki, kotorye gospodin segodnya utrom iskal? Tarling sdvinul veki. - Ty, sledovatel'no, znaesh', chto ya otkryl tvoj yashchik? Kitaec ulybnulsya. |to bylo nechto neobychajnoe, potomu chto. naskol'ko Tarling mog vspomnit'. Ling-CHu eshche nikogda ne ulybalsya. - Gazetnye vyrezki lezhali v izvestnom poryadke: odna v odnom napravlenii, a sleduyushchaya v protivopolozhnom. Kogda ya razglyadyval ih po vozvrashchenii iz Skotlend-YArda, oni byli polozheny sovershenno inache. Ne mogli zhe oni sami prijti v besporyadok, gospodin. A krome vas nikto ne mog otkryt' moego yashchika. Nastupila prodolzhitel'naya pauza, dostatochno nepriyatnaya dlya Tarlinga, potomu chto blagodarya ego nebrezhnosti Ling-CHu obnaruzhil fakt obyska svoih veshchej. - YA dumal, chto polozhil ih v tom zhe poryadke, kak ih vynul. - Tarling horosho znal, chto lozh'yu on nichego ne vyigraet. - Nu, a teper' skazhi mne, Ling-CHu, eto pravda vse to, chto ya vychital v vyrezkah? - Da, eto pravda, gospodin. "Malen'kij narciss", ili, kak ee nazyvali chuzhestrancy, "Malen'kij zheltyj narciss", byla moej sestroj. Ona protiv moej voli stala tancovshchicej v chajnom domike, potomu chto nashi roditeli uzhe umerli. Ona byla horoshej devushkoj" gospodin, i ona byla krasiva, kak cvetok mindalya, gospodin. Kitayanki v glazah chuzhestrancev, po bol'shej chasti, ne kazhutsya krasivymi, no "Malen'kij narciss byla pohozha na farforovuyu figurku, i ona obladala dobrodetel'yu tysyachi let. - Ona byla horoshej devushkoj, - povtoril Tarling, na sej raz govorya po-kitajski. On vybiral slova osobogo znacheniya, kotorye vyrazhali pochtenie k umershej, - Ona horosho zhila i horosho umerla, - spokojno skazal kitaec. - Slova odnogo anglichanina oskorbili ee. On stal nazyvat' ee mnogimi nehoroshimi imenami, potomu chto ona ne hotela podojti k nemu i sest' k nemu na koleni, i hotya on opozoril ee, obnyav ee na glazah u drugih muzhchin, no vse-taki ona byla horoshaya i umerla pochetnoj smert'yu. Snova nastupilo glubokoe molchanie. - |to ya ponimayu, - spokojno skazal Tarling. - Kogda ty zayavil mne, chto gotov soprovozhdat' menya v Angliyu, ty ozhidal snova vstretit' etogo zlogo anglichanina? Ling-CHu pokachal golovoj. - Net, eto ya vybrosil iz golovy do teh por, poka ya' nedavno ne uvidel ego v torgovom dome; togda snova nahlynuli zlye mysli, i nenavist', kotoruyu ya schital preodolennoj, vspyhnula yarkim plamenem. - I ty zhelal ego smerti? Ling-CHu otvetil na vopros tol'ko korotkim kivkom. Kitaec bespokojno zashagal vzad i vpered po komnate, Ego vozbuzhdenie skazyvalos' v dvizheniyah ego ruk. - YA ochen' lyubil "Malen'kogo Narcissa" i nadeyalsya, chto ona skoro vyjdet zamuzh i budet imet' detej. Togda, soglasno vere moego nar