mniv o raznice v ih obshchestvennom polozhenii... hotya, konechno, tol'ko mimohodom i s legkoj ironiej. - Mne bol'she nechego vam podarit'. - YA ne vizhu, pochemu vy voobshche dolzhny mne chto-libo darit'. - Vy prishli. Ee smirenie smutilo ego pochti tak zhe, kak i ee gordost'. - YA ubedilsya, chto vy i v samom dele nuzhdaetes' v pomoshchi. I hotya ya po-prezhnemu ne ponimayu, pochemu vy hotite posvyatit' menya... - tut on zapnulsya, potomu chto na yazyke u nego vertelos': "v to, chto vas bespokoit", a podobnye slova pokazali by, chto on vystupaet v roli vracha, a ne tol'ko dzhentl'mena, - v vashi zatrudneniya, odnako zhe ya zdes' i gotov vyslushat' to, chto vy... pravil'no li ya vas ponyal?., hoteli by mne rasskazat'. Sara snova podnyala na nego vzglyad. CHarl'z byl pol'shchen. Ona robko ukazala na zalityj solncem vyhod iz tunnelya. - YA znayu zdes' poblizosti odno ukromnoe mesto. Ne mozhem li my otpravit'sya tuda? On kivnul v znak soglasiya; ona vyshla na solnce i peresekla kamenistuyu progalinu, gde CHarl'z iskal okamenelosti, kogda ona natknulas' na nego v pervyj raz. Ona shla legkim uverennym shagom, odnoj rukoyu podobrav podol, a v drugoj nesla svoj chernyj kapor, derzha ego za lenty. Sleduya za neyu daleko ne tak provorno, CHarl'z zametil, chto ee chernye chulki zashtopany, a zadniki botinok stoptany, zametil on takzhe bronzovyj otliv ee temnyh volos. On podumal, kak, dolzhno byt', horoshi eti pyshnye gustye volosy, esli ih raspustit', i hotya ona ubirala ih pod vysokij vorotnik pal'to, on zadalsya voprosom, uzh ne tshcheslavie li zastavlyaet ee tak chasto nosit' kapor v ruke. Oni voshli v eshche odin zelenyj tunnel'; on vyvel ih k zelenomu sklonu, obrazovannomu nekogda obvalom otvesnoj skaly. Ostorozhno stupaya po travyanistym kochkam, Sara zigzagami vzobralas' na samyj verh. CHarl'z s trudom pospeval za nej; podnyav golovu, on mel'kom uvidel chut' povyshe ee lodyzhek belye zavyazki pantalon. Blagorodnaya dama propustila by ego vpered. Naverhu Sara ostanovilas', podzhidaya ego. On proshel za nej po grebnyu ustupa. Nad nimi vzdymalsya eshche odin sklon na neskol'ko sot yardov vyshe pervogo. |ti "stupeni", obrazovannye osedaniem porody, tak veliki, chto ih vidno dazhe s Kobba, s rasstoyaniya ne menee dvuh mil'. Rasshchelina privela ih k eshche bolee krutomu ustupu. On byl naklonen pod takim uglom, chto pokazalsya CHarl'zu ochen' opasnym - stoit poskol'znut'sya, i totchas skatish'sya na neskol'ko futov cherez greben' nizhnego utesa. Bud' on odin, on by, navernoe, zakolebalsya. No Sara spokojno podnimalas' vverh, slovno sovsem ne soznavala opasnosti. Na dal'nem konce sklona pochva nemnogo vyravnivalas'. Tut-to i nahodilos' ee "ukromnoe mesto". |to byla malen'kaya, otkrytaya k yugu loshchinka, okruzhennaya gustymi zaroslyami svidiny i kumaniki - nechto vrode miniatyurnogo zelenogo amfiteatra. Pozadi areny - esli mozhno tak nazvat' ploshchadku ne bolee pyatnadcati futov v shirinu - ros nevysokij boyaryshnik, i kto-to (uzh, konechno, ne Sara) privalil k ego stvolu bol'shuyu ploskuyu kremnevuyu glybu, soorudiv takim obrazom samodel'nyj tron, s kotorogo otkryvalsya velikolepnyj vid na vershiny rastushchih vnizu derev'ev i more za nimi. CHarl'z v svoem flanelevom kostyume izryadno zapyhalsya i eshche bolee izryadno vspotel. On osmotrelsya. Kraya loshchiny byli useyany fialkami, pervocvetom i belymi zvezdochkami cvetushchej zemlyaniki. Sogretaya poludennym solncem, zashchishchennaya so vseh storon prelestnaya polyanka kak by parila v vozduhe. - Primite moi komplimenty. Vy obladaete darom otyskivat' orlinye gnezda. - YA ishchu odinochestva. Ona predlozhila emu sest' na kremnevuyu glybu pod nizkoroslym boyaryshnikom. - No ved' vy, navernoe, sami zdes' vsegda sidite. Odnako ona povernulas' i bystrym gracioznym dvizheniem opustilas' na nebol'shoj holmik v neskol'kih futah ot derevca, tak, chtoby sidet' licom k moryu i - CHarl'z eto ponyal, zanyav bolee udobnoe mesto, - chtoby napolovinu skryt' ot nego svoe lico, no opyat' s bezyskusnym koketstvom tak, chtoby on nepremenno obratil vnimanie na ee volosy. Ona sidela ochen' pryamo, no opus tiv golovu i neestestvenno dolgo ukladyvaya vozle sebya kapor. CHarl'z nablyudal za nej, ulybayas' pro sebya i izo vseh sil starayas' ne ulybnut'sya otkryto. On videl, chto ona ne znaet, s chego nachat', i v to zhe vremya eta scena al fresco {Na svezhem vozduhe (ital.).}, nikak ne vyazavshayasya s ee prinuzhdennoj zastenchivost'yu, otlichalas' takoj neprinuzhdennost'yu, slovno oni byli det'mi - bratom i sestroj. Sara polozhila na zemlyu kapor, rasstegnula pal'to, slozhila ruki na kolenyah, no vse eshche molchala. Vysokij vorotnik i neobychnyj pokroj ee pal'to, osobenno szadi, pridavali ee obliku chto-to muzhskoe, i potomu ona chut'-chut' napominala devushku-voznichego, devushku-soldata - no lish' chut'-chut', ibo volosy legko eto shodstvo skradyvali. CHarl'z s nekotorym udivleniem zametil, chto ponoshennaya odezhda niskol'ko ee ne portit, pochemu-to dazhe bol'she k nej idet, chem poshla by odezhda bolee naryadnaya. Poslednie pyat' let nablyudalas' nebyvalaya emansipaciya v oblasti zhenskoj mody - po krajnej mere v Londone. Vpervye poyavilsya v obihode predmet tualeta, iskusstvenno podcherkivayushchij krasivuyu formu grudi; nachali krasit' brovi i resnicy, mazat' guby, podcvechivat' volosy... I delali eto pochti vse svetskie zhenshchiny, a ne tol'ko damy polusveta. Odnako u Sary nichego podobnogo ne bylo i v pomine. Kazalos', ona sovershenno ravnodushna k mode i tem ne menee sposobna vyderzhat' lyuboe sravnenie s kem ugodno, podobno tomu kak skromnyj pervocvet u nog CHarl'za vyderzhal by sravnenie s lyubym ekzoticheskim teplichnym cvetkom. Itak, CHarl'z molcha sidel, neskol'ko carstvenno vozvyshayas' nad raspolozhivshejsya u ego nog neobychnoj prositel'nicej i otnyud' ne gorya zhelaniem ej pomoch'. Odnako ona uporno molchala. Byli li tomu prichinoj ee skromnost' i robost' - neizvestno, no tol'ko CHarl'z vse yasnee soznaval: ona brosaet emu vyzov, zhdet, chtoby on vytyanul iz nee etu tajnu; i nakonec on sdalsya. - Miss Vudraf, beznravstvennost' vsegda byla mne otvratitel'na. No eshche bolee otvratitel'na mne nravstvennost', ne znayushchaya snishozhdeniya. Obeshchayu vam, chto ya ne budu slishkom strogim sud'ej. Ona ele zametno kivnula, no po-prezhnemu medlila. I vdrug s otchayannoj reshimost'yu plovca, kotoryj dolgo meshkal na beregu, ne reshayas' vojti v vodu, pogruzilas' v svoyu ispoved'. - Ego zvali Vargenn. Ego privezli v dom kapitana Tal'bota posle korablekrusheniya. Krome nego spaslis' tol'ko dvoe, vse ostal'nye utonuli. No vam, navernoe, ob etom uzhe rasskazyvali? - Tol'ko o sluchivshemsya, no ne o nem samom. - Prezhde vsego menya voshitilo ego muzhestvo. Togda ya eshche ne znala, chto ochen' hrabrye lyudi mogut byt' ochen' lzhivymi. - Ona ustremila vzglyad k moryu, slovno ee slushatelem bylo ono, a vovse ne CHarl'z. - On byl tyazhelo ranen. U nego bylo vsporoto vse bedro. Esli by nachalas' gangrena, on by lishilsya nogi. Pervye dni on stradal ot strashnoj boli. No on ni razu ne vskriknul. Ni edinogo stona. Kogda doktor perevyazyval emu ranu, on szhimal mne ruku. Tak krepko, chto odnazhdy ya edva ne poteryala soznanie. - On ne govoril po-anglijski? - On znal vsego neskol'ko slov. Missis Tal'bot govorila po-francuzski ne luchshe, chem on po-anglijski. A kapitan vskore uehal po delam sluzhby. Vargenn skazal nam, chto rodom on iz Bordo. CHto ego otec, sostoyatel'nyj advokat, zhenilsya vtorichno i obmannym putem prisvoil nasledstvo detej ot pervogo braka. Vargenn nanyalsya na korabl', kotoryj perevozil vino. Po ego slovam, kogda proizoshlo korablekrushenie, on byl pomoshchnikom kapitana. No vse, chto on govoril, bylo lozh'yu. Kto on na samom dele, ya ne znayu. On kazalsya dzhentl'menom. Vot i vse. Ona govorila kak chelovek, ne privykshij k svyaznoj rechi, ostanavlivayas' posle kazhdoj neuverennoj obrublennoj frazy, to li chtoby obdumat' sleduyushchuyu, to li ozhidaya, chto on ee pereb'et, - CHarl'z tak i ne ponyal. - Da, ya ponimayu, -probormotal on. - Inogda mne kazhetsya, chto korablekrushenie tut ni pri chem, i on vovse ne tonul. To byl d'yavol v oblich'e moryaka. - Ona opustila vzglyad na ruki. - On byl ochen' krasiv. Nikto prezhde ne okazyval mne takogo vnimaniya - ya hochu skazat', kogda on stal popravlyat'sya. CHitat' emu bylo nekogda. On vel sebya kak rebenok. Emu trebovalos' obshchestvo, on hotel, chtoby ego slushali, chtoby s nim besedovali. Mne on govoril vsyakie gluposti. CHto on ne ponimaet, otchego ya ne zamuzhem. I tomu podobnoe. YA emu verila. - Koroche govorya, on delal vam avansy? - Vy ne dolzhny zabyvat', chto govorili my tol'ko po-francuzski. Byt' mozhet, iz-za etogo vse, chto govorilos' togda mezhdu nami, kazalos' mne ne ochen' real'nym. YA ne byvala vo Francii i ploho znayu razgovornyj yazyk. CHasto ya ne vpolne ponimala, chto on govorit. Nel'zya vinit' vo vsem ego odnogo. YA mogla uslyshat' to, chego on vovse ne imel v vidu. Inogda on nado mnoyu podshuchival. No mne kazalos', chto on ne hotel menya obidet'. - Na sekundu ona zakolebalas'. - YA... mne eto dazhe nravilos'. On nazyval menya zhestokoj za to, chto ya ne pozvolyala pocelovat' mne ruku. Nastupil den', kogda ya sama sochla sebya zhestokoj. - I perestali byt' zhestokoj. -Da. Nizko nad nimi proletela vorona; ee chernye per'ya losnilis', toporshchas' na vetru; na mgnoven'e nepodvizhno zastyv v vozduhe, ona vdrug ispuganno metnulas' proch'. - YA ponimayu. On vsego lish' hotel podbodrit' rasskazchicu, no ona vosprinyala ego slova bukval'no. - Net, vam etogo ne ponyat', mister Smitson. Potomu chto vy ne zhenshchina. Ne zhenshchina, kotoroj suzhdeno bylo stat' zhenoyu fermera i kotoruyu vospitali dlya luchshej doli. Moej ruki prosili ne raz. Kogda ya zhila v Dorchestere, odin bogatyj skotovod... vprochem, eto nevazhno. Vy ne rodilis' zhenshchinoj, kotoraya ot prirody ispolnena uvazheniya, voshishcheniya pered umom, obrazovannost'yu, krasotoj... ya ne znayu, kak eto vyrazit', ya ne imeyu prava ih zhelat', no stremlyus' k nim vsej dushoj i ne mogu poverit', chto eto odno lish' tshcheslavie... - Ona pomolchala. - Vy nikogda ne byli guvernantkoj, mister Smitson, - molodoj zhenshchinoj, u kotoroj net svoih detej i kotoruyu nanimayut prismatrivat' za chuzhimi. Otkuda vam znat', chto chem oni milee, tem nesterpimee stradanie. Vy ne dolzhny dumat', chto ya govoryu tak iz zavisti. YA lyubila malyutok Polya i Virginiyu, ya ne pitayu k missis Tal'bot nichego, krome privyazannosti i blagodarnosti, - ya gotova umeret' za nee i ee detej. No izo dnya v den' byt' svidetelem semejnogo schast'ya, nablyudat' schastlivoe supruzhestvo, domashnij ochag, prelestnyh detej... - Ona ostanovilas'. - Missis Tal'bot moya rovesnica. - Ona opyat' os tanovilas'. - V konce koncov mne stalo kazat'sya, budto mne pozvoleno zhit' v rayu, no zapreshcheno vkushat' rajskoe blazhenstvo. - No razve kazhdyj iz nas ne chuvstvuet po-svoemu, chto emu nedostaet chego-to v zhizni? V otvet ona s takim ozhestocheniem pokachala golovoj, chto CHarl'z dazhe udivilsya. On ponyal, chto zatronul kakuyu-to gluboko zataennuyu strunu v ee dushe. - YA lish' hotel zametit', chto privilegirovannoe polozhenie v obshchestve ne obyazatel'no prinosit schast'e. - Nel'zya sravnivat' takoe polozhenie, pri kotorom schast'e po krajnej mere vozmozhno, i takoe, kogda... - ona opyat' pokachala golovoj. - No vy zhe ne stanete utverzhdat', chto vse guvernantki neschastny - ili ostayutsya v devushkah? - Takie, kak ya, - da. Pomolchav, on skazal: - YA perebil vas. Prostite. - A vy verite, chto ya govoryu ne iz zavisti? Tut ona obernulas' i pristal'no na nego posmotrela; on kivnul. Sorvav stebelek molochaya s golubymi cvetami, ona prodolzhala. - Vargenn vyzdorovel. Do ego ot®ezda ostavalas' eshche nedelya. K tomu vremeni on ob®yasnilsya mne v svoih chuvstvah. - On prosil vas vyjti za nego zamuzh? Kazalos', ej nelegko otvetit' na etot vopros. - On zavodil razgovor o zhenit'be. Skazal, chto, kogda on vernetsya vo Franciyu, ego proizvedut v kapitany korablya, na kotorom perevozyat vino. CHto on i ego brat nadeyutsya vernut' utrachennoe imi nasledstvo. - Pokolebavshis', ona nakonec priznalas'. - On zval menya s soboj vo Franciyu. - I missis Tal'bot ob etom znala? - Ona dobrejshaya iz zhenshchin. I samaya nevinnaya. Bud' pri etom kapitan... No ego ne bylo. Snachala ya stesnyalas' ej priznat'sya. A pod konec ispugalas', - dobavila ona, - ispugalas' togo soveta, kotoryj ozhidala ot nee uslyshat'. - Ona prinyalas' obryvat' lepestki molochaya. - Vargenn stanovilsya vse nastojchivee. On sumel ubedit' menya, chto ot togo, soglashus' li ya posledovat' za nim, zavisit schast'e vsej ego zhizni, bolee togo, moe schast'e tozhe. On mnogoe obo mne uznal. CHto moj otec umer v dome dlya umalishennyh. CHto ya ostalas' bez rodnyh, bez sredstv. CHto dolgie gody ya chuvstvovala sebya kakim-to tainstvennym obrazom obrechennoj na odinochestvo, no ne znala, za chto. - Ona otlozhila v storonu molochaj i szhala ruki na kolenyah. - Moya zhizn' pogruzhena v odinochestvo, mister Smit-son. Mne slovno predopredeleno sud'boj nikogda ne znat' druzhby s ravnym mne chelovekom, nikogda ne zhit' v svoem sobstvennom dome, nikogda ne smotret' na mir inache, kak na pravilo, iz kotorogo ya dolzhna byt' isklyucheniem. CHetyre goda nazad moj otec obankrotilsya. Vse nashe imushchestvo bylo rasprodano. S teh por mne vse vremya chuditsya, chto dazhe veshchi - obyknovennye stoly, stul'ya, zerkala - kak by sgovorilis' menya otrinut'. My nikogda ne budem tebe prinadlezhat', govoryat oni, nikogda ne budem tvoimi. Vsegda tol'ko chuzhimi. YA znayu, chto eto bezumie. YA znayu, chto v promyshlennyh gorodah est' takie nishchie, takie odinokie lyudi, chto po sravneniyu s nimi ya zhivu v dovol'stve i roskoshi. No kogda ya chitayu pro zhestokie akty mesti, sovershaemye rabochimi, ya kakoj-to chast'yu dushi ih ponimayu. YA dazhe pochti im zaviduyu, potomu chto oni znayut, gde i kak otomstit'. A ya bessil'na. - V ee golose zazvuchalo chto-to novoe, sila chuvstva, kotoraya otchasti protivorechila poslednej fraze. Ona dobavila, bolee spokojno: - Boyus', chto ya ne umeyu kak sleduet vse eto ob®yasnit'. - YA ne uveren, chto mogu izvinit' vashi chuvstva. No ya ih ochen' horosho ponimayu. - Vargenn otpravilsya v Uejmut. Missis Tal'bot, konechno, dumala, chto on s pervym zhe paketbotom uedet. No mne on skazal, chto budet zhdat' menya tam. YA nichego emu ne obeshchala. Naprotiv, ya poklyalas' emu, chto... no ya plakala. Nakonec on skazal, chto budet zhdat' rovno nedelyu. YA otvetila, chto ni za chto ne posleduyu za nim. No kogda proshel den', potom drugoj, a ego ne bylo ryadom i mne ne s kem bylo pogovorit', na menya vnov' nahlynulo odinochestvo, o kotorom ya vam rasskazala. YA chuvstvovala, chto potonu v nem, huzhe togo, chto ya upustila dosku, kotoraya mogla menya spasti, i chto ona uplyvaet proch'. Menya ohvatilo otchayanie. Otchayanie, udvoennoe tem, chto ya dolzhna byla ego skryvat'. Na pyatyj den' ya ne mogla bolee etogo vynesti. - No, skol'ko ya ponyal, vse proishodyashchee skryvalos' ot missis Tal'bot. Razve eto ne vnushilo vam podozrenij? CHelovek, kotoryj pitaet blagorodnye namereniya, edva li stanet tak sebya vesti. - Mister Smitson, ya znayu: tomu, kto nedostatochno znakom so mnoyu i s togdashnimi moimi obstoyatel'stvami, moe bezrassudstvo, moya slepota, pomeshchavshie mne postich' istinnyj harakter etogo cheloveka, dolzhny pokazat'sya prestupnymi. YA ne mogu etogo skryt'. Byt' mozhet, ya vsegda eto znala. Navernoe, kakoj-to gluboko skrytyj v moej dushe iz®yan treboval, chtoby vse luchshee vo mne bylo oslepleno. K tomu zhe, my ved' i nachali s obmana. A raz vstupiv Na etot put', ne tak legko s nego sojti. Dlya CHarl'za eto moglo by posluzhit' predosterezheniem, no on byl slishkom pogloshchen rasskazom ob ee zhizni, chtoby podumat' o svoej. - Vy poehali v Uejmut? - YA obmanula missis Tal'bot, vydumav istoriyu pro shkol'nuyu podrugu, kotoraya budto by tyazhelo zabolela. Ona byla uverena, chto ya edu v SHerborn. Doroga tuda tozhe prohodit cherez Dorchester. Dobravshis' do nego, ya totchas peresela v Uejmutskij omnibus. No zdes' Sara umolkla i opustila golovu, slovno byla ne v silah prodolzhat'. - Poshchadite sebya, miss Vudraf. YA dogadyvayus'... Ona pokachala golovoj. - YA podhozhu k sobytiyu, o kotorom dolzhna rasskazat'. Tol'ko ya ne znayu kak. CHarl'z tozhe opustil glaza. Vnizu v listve odnogo iz moguchih yasenej pod mirnym golubym nebom razdavalas' neistovaya pesnya nevidimogo drozda. Nakonec Sara prodolzhila svoj rasskaz. - Nedaleko ot gavani ya nashla meblirovannye komnaty. Zatem ya napravilas' v gostinicu, gde on dolzhen byl ostanovit'sya. Tam ego ne bylo. Menya ozhidala zapiska, v kotoroj on nazyval druguyu gostinicu. YA pospeshila tuda. |ta gostinica... ne byla prilichnoj. YA ponyala eto iz togo, kak mne tam otvechali, kogda ya ego sprosila. Mne ob®yasnili, kak najti ego komnatu, polagaya, chto ya podnimus' k nemu naverh. No ya nastoyala, chtoby za nim poslali. On prishel. Uvidev menya, on, kazalos', byl schastliv, kak i po lagaetsya vlyublennomu. On izvinilsya za ubogij vid gostinicy. Skazal, chto ona deshevle i chto zdes' chasto ostanavlivayutsya francuzskie moryaki i kupcy. YA byla ispugana, a on byl ochen' vnimatelen. YA ves' den' nichego ne ela - on prikazal podat' uzhin... Pokolebavshis', ona prodolzhala: - V obshchih komnatah bylo ochen' shumno, i my pereshli v gostinuyu. Ne mogu ob®yasnit' vam pochemu, no ya ponyala, chto on peremenilsya. Kak ni staralsya on mne ugodit', kakie nezhnye slova i ulybki ni rastochal, ya ponyala, chto, esli by ya ne priehala, on ne byl by ni udivlen, ni slishkom opechalen. YA ponyala, chto byla dlya nego vsego lish' razvlecheniem na vremya ego bolezni. S moih glaz upala pelena. YA uvidela, chto on neiskrennij chelovek... lzhec. Uvidela, chto stat' ego zhenoj znachilo by stat' zhenoyu nedostojnogo avantyurista. YA uvidela vse eto v pervye zhe pyat' minut nashego svidaniya. - Ona ostanovilas', slovno vdrug uslyshala, chto v ee golos snova vkralas' gorech' samoosuzhdeniya; zatem, poniziv golos, prodolzhala: - Vy sprosite - kak ya ne videla etogo ran'she. Naverno, videla. No videt' chto-nibud' eshche ne znachit eto priznavat'. On napominal yashchericu, kotoraya menyaet okrasku v zavisimosti ot okruzheniya. V dome dzhentl'mena on kazalsya dzhentl'menom. V etoj gostinice ya postigla ego podlinnuyu sushchnost'. I ponyala, chto okraska, kotoruyu on prinyal tam, gorazdo estestvennee prezhnej. Mgnovenie ona smotrela na more. CHarl'z podumal, chto teper' ee shcheki, veroyatno, zalilis' eshche bolee yarkim rumyancem, no lica ee on ne videl. - YA znayu, chto pri takih obstoyatel'stvah lyubaya... lyubaya poryadochnaya zhenshchina totchas by ushla. Tysyachu raz s togo vechera ya iskala ob®yasnenij svoemu postupku, no ubedilas', chto ego nichem nel'zya ob®yasnit'. Vnachale, kogda ya ponyala svoyu oshibku, menya skoval uzhas... eto bylo tak strashno... YA pytalas' najti v Vargenne dostoinstvo, poryadochnost', chest'. A potom vozmutilas', chto menya tak obmanuli. YA govorila sebe, chto esli by ne eto nevynosimoe odinochestvo v proshlom, ya ne byla by tak slepa. Inache govorya, ya vozlagala vsyu vinu na obstoyatel'stva. Prezhde ya nikogda ne popadala v takoe polozhenie. Nikogda ne perestupala poroga takoj gostinicy, gde, kazalos', ne vedayut prilichij i gde sluzhenie grehu stol' zhe estestvenno, skol' sluzhenie dobrodeteli v hrame. YA ne mogu vam etogo ob®yasnit'. Moj razum pomrachilsya. Byt' mozhet, ya dumala, chto obyazana sama rasporyazhat'sya sobstvennoj sud'boj. YA bezhala k etomu cheloveku. CHrezmernaya skromnost' dolzhna kazat'sya bessmyslennoj... chut' li ne tshcheslaviem. - Ona pomolchala. - YA ostalas'. YA s®ela uzhin, kotoryj nam podali. YA vypila vina, kotoroe on zastavil menya vypit'. Ono menya ne op'yanilo. YA dazhe dumayu, chto ono pozvolilo mne eshche yasnee videt'... skazhite, tak byvaet? Ona edva zametno povernula golovu, ozhidaya otveta, slovno CHarl'z mog ischeznut', i ona hotela udostoverit'sya - hotya i ne smela na nego vzglyanut', - chto on ne rastvorilsya v vozduhe. - Bez somneniya. - Mne pokazalos', chto ono pridalo mne sily i muzhestva... a takzhe pronicatel'nosti. Ono ne bylo orudiem d'yavola. Nakonec Vargenn ne mog bol'she skryt' svoi istinnye namereniya. Da i ya ne mogla razygryvat' udivlenie. CHistota moya byla pritvornoj s toj minuty, kogda ya reshila ostat'sya. YA ne starayus' sebya opravdat', mister Smitson. YA prekrasno znayu, chto bylo eshche ne pozdno - dazhe kogda sluzhanka ubrala so stola i vyshla, zakryv za soboyu dver', - bylo eshche ne pozdno ujti. YA mogla by skazat' vam, chto on vospol'zovalsya moej bespomoshchnost'yu, odurmanil menya - da vse chto ugodno. Net. On byl chelovek vetrenyj, chelovek bez sovesti, bespredel'no sebyalyubivyj. No on by nikogda ne popytalsya ovladet' zhenshchinoj protiv ee voli. I tut, kogda CHarl'z men'she vsego mog ozhidat', ona obernulas' i posmotrela pryamo emu v glaza. Lico ee zalivala kraska, no, kak emu pokazalos', ne kraska styda - a skoree kakogo-to vdohnoveniya, negodovaniya i vyzova; slovno ona stoyala pered nim obnazhennaya, no byla etim gorda. - YA emu otdalas'. CHarl'z ne vyderzhal ee vzglyada i s chut' zametnym kivkom opustil glaza. - Tak. - Poetomu ya obescheshchena, vdvojne. V silu obstoyatel'stv. I sobstvennogo vybora. Nastupilo molchanie. Ona opyat' otvernulas' k moryu. - YA ne prosil vas rasskazyvat' mne ob etom, - tiho progovoril on. - Mister Smitson, ya hochu, chtoby vy ponyali - delo ne v tom, chto ya sovershila etot pozornyj postupok, a v tom, zachem ya ego sovershila. Zachem ya pozhertvovala samym dorogim dostoyaniem zhenshchiny mimoletnomu udovol'stviyu cheloveka, kotorogo ya ne lyubila. - Ona prilozhila ladoni k shchekam. - YA sdelala eto zatem, chtob nikogda uzh ne byt' takoyu, kak prezhde. YA sdelala eto zatem, chtoby lyudi pokazyvali na menya pal'cem i govorili: von idet shlyuha francuzskogo lejtenanta - o da, pora uzhe proiznesti eto slovo. Zatem, chtob oni znali, kak ya stradala i stradayu, podobno tomu kak stradayut drugie vo vseh gorodah i derevnyah nashej strany. YA ne mogla svyazat' sebya supruzhestvom s etim chelovekom. Togda ya svyazala sebya supruzhestvom s pozorom. YA ne stanu utverzhdat', budto ponimala togda, chto ya delayu, chto sovershenno hladnokrovno pozvolila Vargennu soboyu ovladet'. V tu minutu mne kazalos', budto ya kinulas' v propast' ili nozhom pronzila sebe serdce. |to bylo v nekotorom rode samoubijstvo. Postupok, vyzvannyj otchayaniem, mister Smitson. YA znayu, chto eto greh... koshchunstvo, no ya ne znala inogo sredstva pokonchit' so svoeyu prezhnej zhizn'yu. Esli by ya ushla iz etoj komnaty, vernulas' k missis Tal'bot i prodolzhala zhit', kak prezhde, to sejchas dejstvitel'no byla by mertva... i pritom ot sobstvennoj ruki. ZHit' mne pozvolil moj pozor, soznanie, chto ya i v samom dele ne pohozha na drugih zhenshchin. U menya nikogda ne budet ih nevinnyh radostej, ne budet ni detej, ni muzha. A im nikogda ne ponyat', pochemu ya sovershila eto prestuplenie. - Ona ostanovilas', slovno vpervye yasno osoznala smysl svoih slov. - Inogda mne ih dazhe zhal'. YA dumayu, chto ya obladayu svobodoj, kotoroj im ne ponyat'. Mne ne strashny ni unizhen'ya, ni hula. Potomu chto ya perestupila chertu. YA - nichto. YA uzhe pochti ne chelovek. YA - shlyuha francuzskogo lejtenanta. CHarl'z ves'ma smutno ponyal, chto ona pytalas' skazat' svoej poslednej dlinnoj rech'yu. Poka ona ne doshla do prinyatogo eyu v Uejmute strannogo resheniya, on sochuvstvoval ej gorazdo bol'she, chem eto moglo pokazat'sya; on predstavlyal sebe, kakoj medlennoj, bezyshodnoj mukoj byla ee zhizn' v guvernantkah, kak legko ej bylo popast' v kogti takogo obayatel'nogo negodyaya, kak Vargenn; no eti rassuzhdeniya o svobode za chertoj, o tom, chto ona svyazala sebya supruzhestvom s pozorom, byli dlya nego nepostizhimy. Odnako koe-chto on urazumel, ibo k koncu svoej opravdatel'noj rechi Sara zaplakala. Ona utaila svoi slezy ili, vo vsyakom sluchae, pytalas' ih utait', to est' ne stala zakryvat' lico rukami ili dostavat' platok, a tol'ko otvernulas'. CHarl'z ne srazu pronik v istinnuyu prichinu ee molchaniya. No zatem, povinuyas' kakomu-to bezotchetnomu pobuzhdeniyu, on vstal i besshumno shagnul po trave, chtoby uvidet' ee lico v profil'. SHCHeka byla mokraya ot slez, i on pochuvstvoval, chto nesterpimo tronut, smushchen, chto ego zatyanulo v vodovorot, kotoryj uvlekaet ego vse dal'she ot nadezhnoj pristani besstrastnogo i bespristrastnogo sochuvstviya. On zhivo predstavil sebe scenu, v podrobnosti kotoroj ona ne vdavalas', - scenu ee padeniya. On byl v odno i to zhe vremya Vargennom, naslazhdavshimsya blizost'yu s nej, i chelovekom, kotoryj brosalsya k nemu i udarom povergal ego na zemlyu, togda kak Sara byla dlya nego i nevinnoyu zhertvoj, i isstuplennoj padshej zhenshchinoj. V glubine dushi on proshchal ej poteryu nevinnosti, i emu mereshchilsya gluhoj sumrak, v kotorom on mog by nasladit'sya eyu sam. Takoj vnezapnyj perehod iz odnogo seksual'nogo registra v drugoj segodnya prosto nevozmozhen. Muzhchina i zhenshchina, edva uspev okazat'sya v samom sluchajnom kontakte, totchas rassmatrivayut vozmozhnost' fizicheskoj blizosti. Takoe otkrovennoe priznanie istinnyh stimulov chelovecheskogo povedeniya predstavlyaetsya nam vpolne zdorovym, no vo vremena CHarl'za otdel'nye lichnosti ne priznavalis' v teh zhelaniyah, chto byli pod zapretom obshchestva v celom; i kogda na soznanie nabrasyvalis' eti zataivshiesya tigry, ono okazyvalos' do smeshnogo nepodgotovlennym. Krome togo, viktoriancam byla svojstvenna eta udivitel'naya egipetskaya cherta, eta klaustrofiliya, o kotoroj tak nedvusmyslenno svidetel'stvuet ih odezhda, pelenayushchaya ih, slovno mumij, arhitektura ih tesnyh koridorov i uzkih okon, ih strah pered vsem otkrytym i obnazhennym. Pryach'te dejstvitel'nost', otgorazhivajtes' ot prirody. Revolyuciej v iskusstve toj pory bylo, razumeetsya, dvizhenie prerafaelitov; oni po krajnej mere sdelali popytku priznat' prirodu i seksual'nost', no stoit lish' sravnit' pastoral'nyj fon u Mille ili Forda Medoksa Brauna s fonom u Konsteblya i Pal'mera, chtoby ponyat', naskol'ko uslovno, naskol'ko idealizirovanno prerafaelity traktovali vneshnij mir. A potomu i otkrytaya ispoved' Sary - otkrytaya ne tol'ko v pryamom smysle, no i potomu, chto proishodila ona na otkrytom vozduhe pri yarkom solnechnom svete, - pozhaluj, ne stol'ko napomnila emu o bolee surovoj dejstvitel'nosti, skol'ko pozvolila zaglyanut' v ideal'nyj mir. Ona kazalas' strannoj ne potomu, chto byla priblizheniem k dejstvitel'nosti, a potomu, chto byla udaleniem ot nee, mifom, v kotorom obnazhennaya krasota znachila gorazdo bol'she, nezheli golaya pravda. CHarl'z stoyal i smotrel na Saru; proshlo neskol'ko muchitel'nyh sekund; potom on povernulsya i sel obratno na svoj kamen'. Serdce u nego kolotilos' tak, slovno on tol'ko chto otstupil ot kraya propasti. Daleko v otkrytom more v yuzhnoj chasti gorizonta pokazalas' prozrachnaya armada oblakov. Rozovatye, yantarnye, snezhno-belye, slovno cep' blistayushchih gornyh vershin, slovno bashni i krepostnye steny, prostiravshiesya naskol'ko hvatal glaz... no takie nedostizhimye - nedostizhimye, kak nekaya Telemskaya obitel', nekaya zemlya idillicheskoj bezgreshnosti i zabveniya, gde CHarl'z, Sara i |rnestina mogli by brodit' vmeste... YA ne hochu skazat', chto mysli CHarl'za nosili takoj postydno magometanskij ottenok. Prosto eti dalekie oblaka napomnili emu o sobstvennoj neudovletvorennosti; o tom, kak hotelos' by emu snova plyt' Tirrenskim morem; ili, sidya v sedle, vdyhat' suhie aromaty zemli na puti k dalekim stenam Avily; ili bresti po opalennomu solncem beregu |gejskogo morya k kakomu-nibud' grecheskomu hramu. No dazhe i tam legkaya manyashchaya ten', smutnyj siluet, umershaya sestra CHarl'za, operediv ego, skol'znula po kamennym stupenyam i skrylas' tuda, gde vechno hranit svoyu tajnu ruhnuvshaya kolonnada. 21 Margarita, ne nado Uklonyat'sya, moj drug, Ot moih ponaprasnu Prostiraemyh ruk. Ne dotyanutsya ruki, Ty ne budesh' so mnoj - Nashe proshloe vstalo Mezhdu nami stenoj. Met'yu Arnol'd. Rasstavanie (1852) Minutnoe molchanie. Slegka vskinuv golovu, ona pokazala, chto vzyala sebya v ruki. Potom poluobernulas'. - Pozvol'te, ya zakonchu. Mne nemnogoe ostalos' dobavit'. - No proshu vas, ne nado tak volnovat'sya. Ona soglasno kivnula i prodolzhala. - Nazavtra on sel na korabl' i uehal. U nego bylo dovol'no predlogov. Semejnye neuryadicy, dolgaya otluchka iz doma. On govoril, chto srazu vernetsya. YA znala, chto eto lozh'. No ya smolchala. Vy, navernoe, polagaete, chto mne sledovalo vozvratit'sya obratno k missis Tal'bot i sdelat' vid, budto ya i v samom dele byla v SHerborne. No ya ne mogla skryt' svoi chuvstva, mister Smitson. YA byla vne sebya ot otchayaniya. Dostatochno bylo uvidet' moe lico, chtoby ponyat': za vremya moego otsutstviya v moej zhizni sovershilsya kakoj-to perelom. Da ya i ne mogla by solgat' missis Tal'bot. YA ne hotela lgat'. - Znachit, vse to, chto vy mne sejchas rasskazali, vy rasskazali i ej? Ona opustila vzglyad na svoi ruki. - Net. YA skazala ej, chto videlas' s Vargennom. CHto on skoro vernetsya i zhenitsya na mne. YA govorila tak ne iz gordosti. U missis Tal'bot dostalo by velikodushiya ponyat' pravdu - to est' prostit' menya. No ya ne mogla ej skazat', chto na moj postupok menya v kakoj-to stepeni tolknulo ee sobstvennoe schast'e. - Kogda vy uznali, chto on zhenat? - Mesyac spustya. On izobrazil sebya chelovekom, neschastnym v supruzhestve. Po-prezhnemu govoril, chto lyubit menya, chto vse ustroit... Dlya menya eto ne bylo udarom. YA ne oshchutila boli. YA otvetila emu bez gneva. Napisala, chto privyazannost' moya ugasla, i ya ne zhelayu bol'she ego videt'. - I vy skryli eto ot vseh, krome menya? Ona dolgo medlila s otvetom. - Da. Po toj prichine, o kotoroj ya vam govorila. - CHtoby sebya nakazat'? - CHtoby byt' tem, chem ya dolzhna byt'. Otverzhennoj. CHarl'z vspomnil, kak otnessya k ego bespokojstvu o nej zdravomyslyashchij doktor Grogan. - No, uvazhaemaya miss Vudraf, esli vsyakaya zhenshchina, obmanutaya bessovestnym predstavitelem togo pola, k kotoromu ya prinadlezhu, stanet vesti sebya podobno vam, boyus', chto vsya strana skoro perepolnitsya otverzhennymi. - Tak ono i est'. - Bog s vami, chto za vzdor vy govorite. - Otverzhennymi, kotorye iz straha eto skryvayut. On posmotrel na ee spinu i vspomnil drugie slova doktora Grogana o bol'nyh, kotorye otkazyvayutsya prinimat' lekarstvo. Vse zhe on reshil sdelat' eshche odnu popytku. On naklonilsya vpered, szhav na kolenyah ruki. - YA ochen' horosho ponimayu, kakimi neschastlivymi dolzhny kazat'sya inye obstoyatel'stva cheloveku umnomu i obrazovannomu. No razve eti zhe kachestva ne pomogut preodolet'... Ona neozhidanno vstala i podoshla k krayu utesa. CHarl'z pospeshno dvinulsya za nej i ostanovilsya ryadom, gotovyj shvatit' ee za ruku; on videl, chto ego zhalkie sovety proizveli dejstvie pryamo protivopolozhnoe tomu, na kotoroe byli rasschitany. Sara opyat' smotrela v morskuyu dal', i po vyrazheniyu ee lica CHarl'z dogadalsya, chto ona ponyala svoyu oshibku: on vsego-navsego pustoj boltun, izrekayushchij banal'nye istiny. V nej dejstvitel'no bylo chto-to muzhskoe. CHarl'z pochuvstvoval sebya staroj baboj, i eto chuvstvo ne dostavilo emu udovol'stviya. - Prostite. Byt' mozhet, ya slishkom mnogogo ot vas trebuyu. No ya tol'ko hotel vam pomoch'. V otvet na izvinenie ona chut' naklonila golovu, no potom snova obratila vzor k moryu. Oba stoyali teper' na vidu u vsyakogo, kto poyavilsya by vnizu sredi derev'ev. - I proshu vas, otojdite nemnogo nazad. Zdes' nebezopasno. Ona obernulas' i posmotrela na nego. I snova vzglyad ee obeskurazhivayushche otkrovenno govoril o tom, chto ot nee ne skrylas' istinnaya prichina ego pros'by. My mozhem poroj raspoznat' v lice sovremennika vyrazhenie minuvshego veka, no nam nikogda ne udaetsya raspoznat' vyrazhenie veka gryadushchego. Mgnoven'e... potom, projdya mimo nego, ona vernulas' obratno k boyaryshniku. CHarl'z ostalsya stoyat' posredi malen'koj areny. - Vse, chto vy rasskazali, lish' podtverzhdaet moe prezhnee mnenie. Vam sleduet ostavit' Lajm. - Ostaviv ego, ya ostavlyu zdes' svoj pozor. Togda ya pogibla. Ona protyanula ruku i dotronulas' do vetki boyaryshnika. CHarl'z ne mog by skazat' navernoe, no emu pokazalos', chto ona narochno prizhala k vetke palec. V tu zhe sekundu na pal'ce vystupila alaya kaplya krovi. Sara neskol'ko mgnovenij smotrela na nee, potom dostala iz karmana platok i nezametno vyterla krov'. Pomolchav, on neozhidanno sprosil: - Doktor Grogan predlagal vam pomoshch' proshlym letom. Pochemu vy otkazalis'? - V otvet ona metnula na nego ukoriznennyj vzglyad, odnako na etot raz CHarl'z byl k nemu podgotovlen. - Da, ya sovetovalsya s nim. Vy ne stanete utverzhdat', chto ya ne imel na to prava. Ona snova otvernulas'. - Net. Vy imeli pravo. - Togda vy dolzhny mne otvetit'. - Potomu, chto ya ne prosila u nego pomoshchi. YA ne pitayu k nemu durnyh chuvstv. YA znayu, chto on hotel mne pomoch'. - On dal vam tot zhe sovet, chto i ya? -Da. - V takom sluchae osmelyus' napomnit' o vashem obeshchanii mne. Ona nichego ne otvetila. No eto i bylo otvetom. CHarl'z podoshel k nej. Ona stoyala, pristal'no glyadya na vetki boyaryshnika. - Miss Vudraf? - Teper', kogda vy znaete pravdu, vy ne otkazyvaetes' ot vashego soveta? - Ni v koem sluchae. - Znachit, vy proshchaete mne moj greh? Takogo oborota CHarl'z nikak ne ozhidal. - Vy slishkom vysoko cenite moe proshchenie. Vazhno, chtoby vy sami prostili sebe svoj greh. A zdes' vy nikogda ne smozhete eto sdelat'. - Vy ne otvetili na moj vopros, mister Smitson. - YA ne voz'mu na sebya smelost' sudit' o tom, chto mozhet reshat' odin lish' Tvorec. No ya ubezhden, my vse ubezhdeny, chto vy iskupili svoyu vinu. Vy zasluzhili proshchenie. - I menya mozhno predat' zabveniyu. Holodnaya beznadezhnost' ee tona vnachale ego udivila. Potom on ulybnulsya. - Esli vy hotite etim skazat', chto zdeshnie vashi druz'ya ne namereny okazat' vam prakticheskoe sodejstvie... - YA ne hotela etogo skazat'. YA ne somnevayus' v ih dobryh namereniyah. No ya kak etot boyaryshnik, mister Smitson. Poka on rastet zdes' v odinochestve, ego nikto ne poricaet. CHtoby oskorbit' obshchestvennye prilichiya, emu nado progulyat'sya po Brod-strit. CHarl'z usmehnulsya. - No uvazhaemaya miss Vudraf, ne stanete zhe vy utverzhdat', chto vash dolg - oskorblyat' obshchestvennye prilichiya. Esli, konechno, ya vas pravil'no ponyal, - dobavil on. - A razve obshchestvo ne zhelaet snova obrech' menya na odinochestvo? - Teper' vy stavite pod somnenie spravedlivost' zakonov bytiya. - A eto zapreshcheno? - Net, no eto besplodno. Ona pokachala golovoj. - Plod est', tol'ko on gorek. Odnako ona skazala eto ne v ukor emu, a s glubokoj pechal'yu, kak by pro sebya. Volna ee ispovedi, othlynuv, ostavila v dushe CHarl'za oshchushchenie nevospolnimoj utraty. On osoznal, chto pryamote ee vzglyada sootvetstvuet pryamota mysli i rechi, i esli prezhde ego porazilo, chto ona pretenduet na intellektual'noe s nim ravenstvo (a sledovatel'no, vosstaet protiv muzhskogo prevoshodstva), to teper' on ponyal, chto rech' idet ne stol'ko o ravenstve, skol'ko o blizosti, podobnoj nagote, ob otkrovennosti mysli i chuvstva, kakoj on do sih por ne mog sebe predstavit' v otnosheniyah s zhenshchinoj Hod ego mysli byl ne sub®ektivnym, a ob®ektivnym: neuzhto ne najdetsya svobodnogo muzhchiny, u kotorogo dostalo by uma ponyat', chto pered nim poistine neobyknovennaya zhenshchina. CHuvstvo eto ne imelo nichego obshchego s muzhskoj zavist'yu, skoree on chuvstvoval sebya tak, slovno poteryal blizkogo cheloveka. On bystro protyanul ruku i, kak by zhelaya uteshit' Saru, kosnulsya ee plecha, no tak zhe pospeshno otvernulsya. Nekotoroe vremya oba molchali. Slovno pochuvstvovav, chto on nedovolen soboj, ona skazala: - Tak vy polagaete, chto mne sleduet uehat'? On srazu pochuvstvoval oblegchenie i stremitel'no k nej obernulsya. - Proshu vas, uezzhajte. Novoe okruzhenie, novye lica... I pust' vas ne smushchayut svyazannye s etim rashody. My ozhidaem tol'ko vashego slova, chtoby predlozhit' vam pomoshch'. - Mogu ya neskol'ko dnej podumat'? - Esli eto kazhetsya vam neobhodimym. - Vospol'zovavshis' sluchaem, on uhvatilsya za vozmozhnost' vosstanovit' normal'noe polozhenie veshchej, kotoroe ee prisutstvie postoyanno narushalo. - YA predlozhil by poruchit' vse missis Trenter. Esli pozvolite, ya pozabochus' o tom, chtoby ona vzyala na sebya neobhodimye izderzhki. Sara opustila golovu; kazalos', ona vot-vot opyat' zaplachet. - YA ne zasluzhivayu takoj dobroty. YA... - probormotala ona. - Ni slova bolee. Edva li mozhno najti luchshee upotreblenie den'gam. CHarl'za na mgnoven'e ohvatilo torzhestvo. Vse proizoshlo tak, kak predskazyval Grogan. Ispoved' prinesla iscelenie, po krajnej mere nadezhdu na nego. On povernulsya, chtoby vzyat' svoyu palku, prislonennuyu k kremnevoj glybe. - Mne sleduet pojti k missis Trenter? - Dumayu, chto eto budet luchshe vsego. Razumeetsya, net nuzhdy rasskazyvat' ej o nashih vstrechah. - YA nichego ne skazhu. On uzhe videl vsyu scenu: svoj vezhlivyj, no ves'ma umerennyj interes, zatem sderzhannaya, no nastojchivaya reshimost' vzyat' na sebya lyubye rashody. Puskaj potom |rnestina draznit ego skol'ko ugodno - on oblegchit etim svoyu sovest'. On ulybnulsya Sare. - Nu vot, vy i otkryli mne vashu tajnu. YA polagayu, chto teper' vam stanet legche i vo mnogih drugih otnosheniyah. Vy nadeleny ot prirody znachitel'nymi dostoinstvami. Ne zhdite ot zhizni odnih bed. Nastanet den', kogda eti neschastlivye gody pokazhutsya vam ne bolee mrachnymi, chem von to oblachko nad CHezilskoj kosoj. Nad vami zasiyaet yarkoe solnce, i vy ulybnetes' svoim minuvshim gorestyam. - Emu pokazalos', chto on ulovil za somneniem v ee glazah kakoj-to problesk: slovno ona na minutu stala rebenkom, kotoryj v slezah soprotivlyaetsya popytkam ego uspokoit' i v to zhe vremya zhdet kakoj-nibud' uteshitel'noj vydumki ili nravoucheniya. - On ulybnulsya eshche shire, potom nebrezhno zametil: - A teper' ne pora li nam v obratnyj put'? Kazalos', ona hochet chto-to skazat' - bez somneniya, eshche raz uverit' ego v svoej priznatel'nosti, no on vsem svoim vidom dal ej ponyat', chto toropitsya, i ona, poslednim dolgim vzglyadom posmotrev emu v glaza, dvinulas' vpered. Ona shla vniz tak zhe legko, kak i naverh. CHarl'z poglyadel ej v spinu, i v nem zashevelilos' sozhalenie. Oni uzhe nikogda bol'she tak ne vstretyatsya... Sozhalenie i oblegchenie. Neobyknovennaya molodaya zhenshchina. On ee ne zabudet; nekotorym utesheniem sluzhilo to, chto emu eto i ne udastsya. Otnyne ego soglyadataem stanet missis Trenter. Oni spustilis' do podnozh'ya nizhnego utesa, minovali pervyj tunnel' iz plyushcha, peresekli progalinu, uglubilis' vo vtoroj zelenyj koridor - i vdrug! Snizu, s glavnoj dorogi cherez terrasy, donessya podavlennyj vzryv smeha. On prozvuchal kak-to stranno: kazalos', nekaya lesnaya feya - ibo smeh, nesomnenno, byl zhenskij - dolgo nablyudala za ih tajnym svidaniem i teper' poteshaetsya nad dvumya glupcami, voobrazivshimi, chto ih nikto ne vidit. CHarl'z i Sara ostanovilis', slovno sgovorivshis'. Voznikshee bylo u nego chuvstvo oblegcheniya totchas zhe obratilos' v panicheskij ispug. Odnako zavesa iz plyushcha byla dostatochno gustoj, a smeh razdalsya v dvuh-treh sotnyah yardov; zametit' ih bylo nevozmozhno. Razve tol'ko kogda oni nachnut spuskat'sya po sklonu... Mgnoven'e... zatem Sara bystro podnesla palec k gubam, pokazyvaya emu, chtoby on ne dvigalsya s mesta, a sama prokralas' k vyhodu iz tunnelya. CHarl'z sledil, kak ona ostorozhno vysovyvaetsya i smotrit v storonu tropinki. Zatem ona obernulas' i pomanila ego k sebe, zhestom davaya ponyat', chtoby on dvigalsya kak mozhno tishe. I v tu zhe sekundu smeh razdalsya snova, na etot raz ne tak gromko, no gorazdo blizhe. Feya, ochevidno, soshla s tropy i teper' vzbiralas' po zarosshemu yasenyami sklonu im navstrechu. CHarl'z ostorozhno priblizilsya k Sare, starayas' pomen'she grohotat' svoimi zloschastnymi bashmakami. Ot strashnogo smushcheniya lico ego zalilos' kraskoj. Nikakie opravdaniya ne pomogut. Zastat' ego s Saroj - vse ravno chto pojmat' m flagrante delicto {S polichnym (lat.)}. On podoshel tuda, gde ona stoyala i gde plyushch, k schast'yu, ros gushche vsego. Sara otvernulas' ot nezvanyh prishel'cev i, prislonivshis' spinoyu k stvolu, opustila glaza, slovno molchalivo priznavala za soboj vinu v tom, chto postavila ih oboih v takoe nepriyatnoe polozhenie. CHarl'z posmotrel vniz skvoz' listvu, i krov' zastyla u nego v zhilah. Pryamo k nim, slovno v poiskah togo zhe ukrytiya, po zarosshemu yasenyami sklonu podnimalis' Sem i Meri. Sem obnimal devushku za plechi. SHlyapy oba derzhali v rukah. Na Meri bylo zelenoe ulichnoe plat'e, podare