Genri Rajder Haggard. Kleopatra Povest' o krushenii nadezhd i mesti potomka egipetskih faraonov Garmahisa, napisannaya ego sobstvennoj rukoj ----------------------------------------------------------------------- Haggard G.R. Sobranie sochinenij: v 12 t. T. 1. Kaluga: izd. Biblio, 656 str. Perevod s anglijskogo YU.ZHukovoj OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 19 noyabrya 2003 goda ----------------------------------------------------------------------- Tvorchestvo izvestnogo anglijskogo romanista Genri Rajdera Haggarda (1856-1925) horosho izvestno sovetskomu chitatelyu po ego romanam "Doch' Montesumy", "Persten' caricy Savskoj", "Kopi carya Solomona". Vpervye publikuemye romany "Kleopatra" i "Vladychica Zari" posvyashcheny istorii Drevnego Egipta. V romane "Kleopatra" Haggard sozdaet eshche odnu legendu o znamenitoj carice Kleopatre VII, povelitel'nice nezavisimogo Egipta. Roman povestvuet o zagovore verhovnyh zhrecov, reshivshih sbrosit' s trona nenavistnuyu caricu Kleopatru, kotoraya otdala Egipet vo vlast' Rimu. Roman "Vladychica Zari" povestvuet o sud'be carevny Nefret, svyazannoj rodstvennymi uzami s dinastiej vavilonskih carej. Posle mnogochislennyh priklyuchenij ej suzhdeno bylo stat' Ob®edinitel'nicej Verhnego i Nizhnego Egipta. SODERZHANIE Ot avtora Vstuplenie Kniga pervaya. ISKUS GARMAHISA Kniga vtoraya. PADENIE GARMAHISA Kniga tret'ya. MESTX GARMAHISA A.Temchin. Kommentarii Posvyashchenie Dorogaya mama, ya davno mechtal posvyatit' Vam kakoj-nibud' iz moih romanov i nakonec ostanovil svoj vybor na etom opuse v nadezhde, chto, nesmotrya na vse ego nesovershenstva i samuyu surovuyu kritiku, kotoruyu on, vozmozhno, vyzovet u Vas i u vsej publiki, Vy ego primete. ZHelayu, chtoby moj roman "Kleopatra" dostavil Vam hotya by chast' toj radosti, kotoruyu ispytyval ya, kogda trudilsya nad nim, i chtoby, chitaya ego, Vy uvideli konechno zhe nepolnuyu, no vse zhe dostovernuyu kartinu zhizni tainstvennogo Drevnego Egipta, ch'ej slavnoj istoriej Vy tak goryacho interesuetes'. Vash lyubyashchij i predannyj syn G.Rajder Haggard 21 yanvarya 1889 g. Ot avtora Mnogie istoriki, izuchayushchie etot period antichnosti, schitayut gibel' Antoniya i Kleopatry odnim iz samyh zagadochnyh sredi tragicheskih epizodov proshlogo. Kakie zlye sily, ch'ya tajnaya nenavist' postoyanno otravlyali ih blagodenstvie i osleplyali razum? Pochemu Kleopatra bezhala vo vremya bitvy pri myse Akcium i pochemu Antonij kinulsya za nej, brosiv svoj flot i vojsko, kotoroe Oktavian razbil i unichtozhil? Skol'ko voprosov, skol'ko zagadok, - kto znaet, byt' mozhet, v etom romane mne udalos' hot' chast' ih razgadat'. Odnako ya proshu chitatel' ne zabyvat', chto povestvovanie vedetsya ne ustami nashego s vami sovremennika, a kak by ot lica drevnego egiptyanina, potomka faraonov, kotoryj plamenno lyubil svoyu otchiznu i perezhil krushenie vseh svoih nadezhd; ne prostodushnogo nevezhdy, kotoryj naivno obozhestvlyal zhivotnyh, no obrazovannejshego zhreca, posvyashchennogo v sokrovennye glubiny tajnyh znanij, svyato verivshego, chto bogi Kemeta voistinu sushchestvuyut, chto chelovek mozhet vstupat' s nimi v obshchenie, i chto my zhivem vechno, perehodya v zagrobnoe carstvo, gde nas osuzhdayut za sodeyannoe zlo ili opravdyvayut, esli my ego ne sovershali; uchenym, dlya kotorogo tumannaya i poroj primitivnaya simvolika, svyazannaya s kul'tom Osirisa, byla vsego lish' pelenoj, special'no sotkannoj, chtoby skryt' tajny Svyashchennoj Sushchnosti. My ne znaem, kakuyu dolyu istiny postigali v svoih duhovnyh iskaniyah zhazhduyushchie ee, - byt' mozhet, istina i vovse ne davalas' im, no o stremyashchihsya k nej, kak stremilsya carevich Garmahis, rasskazyvaetsya v istorii vseh krupnyh religij, i, kak svidetel'stvuyut svyashchennye teksty na stenah drevnih grobnic, dvorcov i hramov, ih bylo nemalo i sredi teh, kto poklonyalsya egipetskim bogam, v osobennosti Iside. Kak ni dosadno, no chtoby napisat' roman o toj epohe, prishlos' hotya by beglo nabrosat' fon proishodyashchih v nem sobytij, ibo lish' s ego pomoshch'yu ozhivet pered glazami chitatelya davno umershee proshloe, yavitsya vo vsem bleske, prorvavshis' skvoz' mrak tysyacheletij, i dast emu vozmozhnost' prikosnut'sya k zabytym tajnam. Tem zhe, kogo ne interesuyut verovaniya, simvoly i obryady religii Drevnego Egipta, etoj pramateri mnogih sovremennyh religij i evropejskoj civilizacii, a uvlekaet lish' syuzhet, ya v dolzhnym ponimaniem rekomenduyu vospol'zovat'sya ispytannym priemom - propustit' pervuyu chast' romana i nachat' srazu so vtoroj. CHto kasaetsya smerti Kleopatry, mne kazhetsya naibolee ubeditel'noj ta versiya, soglasno kotoroj ona prinimaet yad. Plutarh pishet, chto ne sohranilos' dostovernyh svedenij o tom, kakim imenno sposobom ona lishila sebya zhizni, hotya molva pripisyvala ee smert' ukusu gadyuki. No ved' ona, naskol'ko nam izvestno, pokinula etot mir, doverivshis' iskusstvu svoego vracha Olimpiya, etoj tainstvennejshej lichnosti, a chtoby vrach izbral stol' ekzoticheskoe i nenadezhnoe sredstvo dlya cheloveka, kotoryj reshil umeret', - net, eto bolee chem somnitel'no. Veroyatno, sleduet upomyanut', chto dazhe vo vremena carstvovaniya Ptolemeya |pifana na egipetskij tron posyagali potomki egipetskih faraonov, odnogo iz kotoryh zvali Garmahis. Bolee togo, u mnogih zhrecov imelas' kniga prorochestv, gde utverzhdalos', chto posle vladychestva grekov bog Harsefi sotvorit "carya, kotoryj pridet i budet pravit'". Poetomu vy, nadeyus', soglasites', chto opisannaya mnoyu povest' o velikom zagovore, uchastniki kotorogo hoteli unichtozhit' dinastiyu Makedonskih Lagidov i posadit' na tron Garmahisa, ne tak uzh neveroyatna, hotya istoricheskih podtverzhdenij u nee net. Zato est' vse osnovaniya predpolagat', chto za dolgie veka, poka Egipet ugnetali chuzhezemnye vlastiteli, ego patrioty ne raz sostavlyali takie zagovory. No istoriya drevnego mira rasskazyvaet nam ochen' malo o bor'be i porazheniyah poraboshchennogo naroda. Pesnopeniya Isidy i pesn' Kleopatry, kotorye vy vstretite na stranicah etogo romana, avtor zapisal prozoj, a stihami perelozhil mister |ndryu Lang, on zhe perevel s grecheskogo plach po umershim sirijca Meleagra, kotoryj poet Harmiana. Vstuplenie Nedavno v odnoj iz rasshchelin gologo skalistogo plato v Livijskoj pustyne, za abidosskim hramom, gde, po predaniyu, pohoronen bog Osiris, byla obnaruzhena grobnica, i sredi prochej utvari v nej okazalis' svitki papirusa, na kotoryh izlozheny eti sobytiya. Grobnica ogromnaya, no bol'she nichego primechatel'nogo v nej net, esli ne schitat' glubokoj vertikal'noj shahty, kotoraya vedet iz vyrublennoj v tolshche skaly molel'ni dlya rodstvennikov i druzej usopshih v pogrebal'nuyu kameru. Glubina etoj shahty futov devyanosto, ne men'she. Vnizu, v pogrebal'noj kamere, bylo najdeno vsego tri sarkofaga, hotya tam moglo by pomestit'sya eshche neskol'ko. Dva iz etih sarkofagov, v kotoryh, veroyatno, pokoilis' ostanki verhovnogo zhreca Amenemheta i ego zheny - otca i materi geroya etogo povestvovaniya, Garmahisa, - marodery-araby, nashedshie grobnicu, vzlomali. Oni ne tol'ko vzlomali sarkofagi - varvary rasterzali i sami mumii. Ruki etih oskvernitelej praha razorvali na chasti zemnuyu obolochku bozhestvennogo Amsnemheta i toj, ch'imi ustami, kak svidetel'stvuyut nadpisi na stenah, veshchala boginya Hathor, - razobrali po kostyam skelety, ishcha sokrovishcha, byt' mozhet spryatannye v nih, - i, kto znaet, naverno, dazhe prodali eti kosti, po rasprostranennomu u nih obychayu, za neskol'ko piastrov kakomu-nibud' dikaryu-turistu, kotoryj obyazatel'no dolzhen chem-nibud' pozhivit'sya, pust' dazhe radi etogo sovershitsya svyatotatstvo. Ved' v Egipte neschastnye zhivye nahodyat sebe propitanie, razoryaya grobnicy velikih, zhivshih prezhde nih. Tak sluchilos', chto nemnogo vremeni spustya v Abidos priplyl odin iz dobryh druzej avtora, vrach po professii, i vstretil tam arabov, ograbivshih grobnicu. Oni otkryli emu po sekretu, gde ona nahoditsya, i rasskazali, chto odin sarkofag tak i stoit neraspechatannym. Sudya po vsemu, v nem pohoronen kakoj-to bednyak, ob®yasnili oni, vot oni ni ne stali vskryvat' grob, tem bolee chto i vremeni bylo v obrez. Moj drug zagorelsya zhelaniem osmotret' vnutrennie pomeshcheniya usypal'nicy, v kotoruyu eshche ne hlynuli prazdnye bezdel'niki turisty, on dal arabam deneg, i oni soglasilis' provesti ego tuda. CHto bylo dal'she, rasskazhet on sam, v svoem pis'me ko mne, kotoroe ya privozhu slovo v slovo: "Tu noch' my proveli vozle hrama Seti i eshche do rassveta tronulis' v put'. Menya soprovozhdal kosoglazyj razbojnik po imeni Ali - ya prozval ego Ali-Baba (eto u nego ya kupil persten', kotoryj posylayu Vam) - i neskol'ko ego kolleg-vorov, - ves'ma izbrannoe obshchestvo. Primerno cherez chas posle togo, kak podnyalos' solnce, my dostigli doliny, gde nahoditsya grobnica. |to pustynnoe, zabroshennoe mesto, zdes' celyj den' palit bezzhalostnoe solnce, raskalyaya razbrosannye po doline ogromnye ryzhie skaly, tak chto do nih nevozmozhno dotronut'sya, a pesok tak prosto obzhigaet nogi. Idti po takoj zhare stalo nevozmozhno, poetomu my seli na oslov i dvinulis' dal'she verhom po pustyne, gde edinstvennym zhivym sushchestvom krome nas byl stervyatnik, paryashchij vysoko v sineve. Nakonec my priblizilis' k gigantskomu utesu, steny kotorogo tysyacheletie za tysyacheletiem raskalyalo solnce i shlifoval pesok. Zdes' Ali ostanovilsya i ob®yavil, chto grobnica nahoditsya pod utesom. My speshilis' i, poruchiv oslov popecheniyu paren'ka-fellaha, podoshli k podnozhiyu utesa. U samogo ego osnovaniya chernela nebol'shaya nora, v kotoruyu chelovek mog lish' s trudom protisnut'sya, da i to polzkom. Ono i neudivitel'no - laz proryli shakaly, potomu chto ne tol'ko vhod v grobnicu, no i znachitel'naya chast' vyrublennogo v skale pomeshcheniya byli zaneseny peskom, i etot-to shakalij laz i pomog arabam obnaruzhit' usypal'nicu. Ali opustilsya na chetveren'ki i vpolz v noru, ya za nim i vskore okazalsya v pomeshchenii, gde posle puteshestviya v udushayushchej zhare pod slepyashchim solncem bylo temno hot' glaz vykoli i holodno. My zazhgli svechi, i, dozhidayas', poka vnutr' vpolzet vse izyskannoe obshchestvo grabitelej mogil, ya stal osmatrivat' podzemel'e. Ono bylo prostornoe i napominalo zal, vyrublennyj vnutri skaly, prichem v dal'nem ego konce pochti ne bylo peska. Na stenah - risunki, izobrazhayushchie kul'tovye ceremonii i yavno otnosyashchiesya k vremenam Ptolemeev, sredi dejstvuyushchih lic srazu privlekaet k sebe vnimanie velichestvennyj starec s dlinnoj sedoj borodoj, on sidit v reznom kresle, szhimaya v ruke zhezl*. Pered nim prohodit processiya zhrecov so svyashchennymi predmetami. V pravom dal'nem uglu zala shahta, vedushchaya v pogrebal'nuyu kameru, - kvadratnyj kolodec, probityj v chernoj bazal'tovoj skale. My privezli s soboj krepkoe brevno i teper' polozhili ego poperek ust'ya kolodca i privyazali k nemu verevku. Posle chego Ali - on hot' i moshennik, no smelosti emu ne zanimat', nuzhno otdat' emu dolzhnoe, - sunul v karman na grudi neskol'ko svechej, vzyalsya za verevku i, upirayas' bosymi nogami v gladkuyu stenku kolodca, stal s udivitel'noj skorost'yu spuskat'sya vniz. Neskol'ko mgnovenij - i on kanul v chernotu, tol'ko verevka podragivala, udostoveryaya, chto on blagopoluchno dvizhetsya. Nakonec verevka perestala dergat'sya, i iz glubiny shahty do nas ele slyshnym vspleskom doletel golos Ali, vozvestivshego, chto vse v poryadke, on spustilsya. Potom daleko vnizu zasvetilas' kroshechnaya zvezdochka. |to on zazheg svechu, i svet vspugnul sotni letuchih myshej, oni vzmetnulis' vverh i neskonchaemoj staej poneslis' mimo nas, besshumnye, kak duhi. Verevku vytyanuli naverh, nastal moj chered, no ya ne risknul spuskat'sya po nej na rukah, ya obvyazal konec verevki vokrug poyasa, i menya nachali medlenno pogruzhat' v svyashchennye glubiny. Nado priznat'sya, chuvstvoval ya sebya vo vremya puteshestviya ne slishkom priyatno, ibo zhizn' moya byla v bukval'nom smysle v rukah grabitelej, ostavshihsya naverhu: odno ih nevernoe dvizhenie - i ot menya kostej ne soberesh'. K tomu zhe v lico mne to i delo tykalis' letuchie myshi, vceplyalis' v volosy, a ya letuchih myshej terpet' ne mogu. YA vzdragival i dergalsya, no cherez neskol'ko minut nogi moi vse-taki kosnulis' pola, i ya okazalsya v uzkom prohode ryadom s geroicheskim Ali, mokryj ot pota, splosh' obleplennyj letuchimi myshami, s obodrannymi kolenkami i rukami. Potom k nam lovko, kak matros, spustilsya po verevke eshche odin iz nashih sputnikov; ostal'nye, kak my uslovilis', dolzhny byli zhdat' naverhu. ______________ * Naskol'ko ya mogu sudit', eto i est' sam Amenemhet. - Zdes' i dalee primech. avtora. Teper' mozhno bylo trogat'sya v put'. Ali so svechoj - konechno, u vseh u nas byli svechi - povel nas po dlinnomu, vysotoj futov pyat', prohodu. No vot prohod rasshirilsya, i my vstupili v pogrebal'nuyu kameru - zhara zdes' byla kak v preispodnej, nas obnyala gluhaya, zloveshchaya tishina, ya v zhizni nichego podobnogo ne ispytyval. Dyshat' bylo nechem. Kamera predstavlyaet soboj kvadratnuyu komnatu, vyrublennuyu v skale, bez rospisej, bez rel'efov, bez edinoj statui. YA podnyal svechu i stal rassmatrivat' komnatu. Na polu valyalis' kryshki grobov, vzlomannyh arabami, i to, chto ostalos' ot dvuh rasterzannyh mumij. Risunki na etih kryshkah sarkofagov byli udivitel'noj krasoty, mne eto srazu brosilos' v glaza, no ya ne znayu ieroglifov i potomu ne smog prochest' nadpisej. Vokrug ostankov muzhchiny i zhenshchiny - ya dogadalsya, chto eto imenno muzhchina i zhenshchina*, - byli razbrosany businy i propitannye blagovonnymi maslami polosy polotnyanyh pelen, v kotorye kogda-to zavernuli mumii. Golova muzhchiny byla otorvana ot tulovishcha. YA podnyal ee i stal rassmatrivat'. Lico bylo tshchatel'no vybrito - naskol'ko ya mogu sudit', ego brili uzhe posle smerti, - zolotaya maska izurodovala cherty, plot' ssohlas', i vse ravno lico porazhalo velichestvennoj krasotoj. |to bylo lico starika s takim spokojnym i torzhestvennym vyrazheniem smerti, vselyayushchee takoj blagogovejnyj uzhas, chto mne stalo ne po sebe, hotya, kak Vy znaete, ya davno privyk k pokojnikam, i ya pospeshil polozhit' golovu na pol. S golovy drugoj mumii binty sorvali ne polnost'yu, no ya ne stal ee osvobozhdat' ot obryvkov, mne i bez togo bylo yasno, chto kogda-to eto byla statnaya krasivaya zhenshchina. ______________ * Nesomnenno, eto byli Amenemhet i ego zhena. - A vot tretij mumiya, - skazal Ali, ukazyvaya na bol'shoj massivnyj sarkofag v uglu, kotoryj, kazalos', tuda prosto brosili, potomu chto on lezhal na boku. YA podoshel k sarkofagu i stal ego rassmatrivat'. Sdelan on byl dobrotno, no iz prostogo kedra, i ni edinoj podpisi na nem, ni odnogo izobrazheniya bozhestva. - Nikogda takoj ne vidal, - zametil Ali. - Skorej, skorej horonit'. Net mafish*, net finish**. Barasat' syuda i ostavlyat' na bok. ______________ * Iskazh. arabsk.: Konec - delu venec, zdes': obrabotan, ubran kak polozheno. ** Iskazh. arabsk. Primerno to zhe chto mafish. YA glyadel na prostoj, bez ukrashenij sarkofag i chuvstvoval, kak vo mne razgoraetsya neuderzhimyj interes. Menya tak potryas vid porugannyh ostankov, chto ya reshil ne trogat' tretij grob, no sejchas zhelanie uznat', chto tut proizoshlo, vzyalo verh, i my prinyalis' za delo. Ali prihvatil s soboj molotok i doloto i, postaviv sarkofag kak polozheno, prinyalsya vskryvat' ego s lovkost'yu opytnogo grabitelya drevnih grobnic. CHerez neskol'ko minut on obratil moe vnimanie na eshche odnu neozhidannuyu osobennost'. Obychno v kryshke sarkofaga delayut chetyre derevyannyh shipa, po dva s kazhdoj storony: kogda kryshku opuskayut, oni vhodyat v special'nye otverstiya, vysverlennye v nizhnej chasti, i tam ih zakreplyayut namertvo shpen'kami iz dereva tverdyh porod. No u etogo sarkofaga bylo vosem' takih shipov. Vidimo, kto-to reshil, chto etot sarkofag nado zaperet' osobenno nadezhno. Nakonec my s velikim trudom snyali massivnuyu kryshku, tolshchinoj ne men'she treh dyujmov, i uvideli mumiyu, zalituyu chut' ne do poloviny blagovonnymi maslami, - dovol'no strannaya detal'. Ali ustavilsya na mumiyu, vypuchiv glaza, da i neudivitel'no. YA tozhe v zhizni ne videl nichego podobnogo. Obychno mumii pokoyatsya na spine, pryamye i vytyanutye, tochno derevyannye skul'ptury, a eta lezhala na boku, i, nesmotrya na peleny, v kotorye ona byla zavernuta, ee koleni byli slegka sognuty. No eto eshche ne vse: zolotaya maska, kotoruyu, po obychayu teh vremen, polozhili na ee lico, byla sbroshena i bukval'no pridavlena tradicionnym golovnym uborom. Sam soboj naprashivalsya neumolimyj vyvod: lezhashchaya pered nami mumiya otchayanno bilas' v sarkofage posle togo, kak ee tuda polozhili. - CHudanoj mumuiya. Kogda pokojnika horonili, on byl zhivoj, - skazal Ali. - CHto za chepuha! - vozrazil ya. - Kak eto mumiya mozhet byt' zhivoj? My izvlekli telo iz sarkofaga, chut' ne zadohnuvshis' ot podnyavshejsya tysyacheletnej pyli, i uvideli kakoj-to predmet, napolovinu zalityj blagovoniyami, - nashu pervuyu nahodku. |to okazalsya svitok papirusa, nebrezhno svernutyj i obmotannyj polotnyanym bintom, v kakie byla zapelenuta mumiya, - sudya po vsemu, svitok sunuli v sarkofag v poslednyuyu minutu pred tem, kak zakryt' ego kryshkoj*. ______________ * V etom svitke soderzhalas' tret'ya, nezakonchennaya chast' romana. Vse tri papirusa napisany odnim pocherkom, demoticheskim shriftom. Pri vide papirusa glaza Ali alchno sverknuli, no ya shvatil ego i polozhil v karman, potomu chto my zaranee dogovorili: vse, chto my najdem v grobnice, prinadlezhit mne. Potom my prinyalis' raspelenyvat' mumiyu. Binty obmatyvali ee tolstym sloem, - neobychno shirokie polosy prochnogo grubogo polotna, koe-kak sshitye odna s drugoj, inogda dazhe prosto svyazannye uzlom, i skladyvalos' vpechatlenie, chto trudilis' nad mumiej v strashnoj speshke i s bol'shim napryazheniem sil. Nad licom vystupal vysokij bugor. No vot my osvobodili golovu ot bintov i uvideli vtoroj svitok papirusa. YA hotel vzyat' ego, no ne tut-to bylo. Vidimo, papirus prikleilsya k plotnomu, bez edinogo shva savanu, v kotoryj pokojnogo sunuli s golovoj, tochno v meshok, i pod nogami zavyazali, kak krest'yane zavyazyvayut meshki. Savan etot, tozhe gusto propitannyj blagovonnymi maslami, po suti i byl meshok, tol'ko sotkannyj v vide plat'ya. YA podnes svechu poblizhe k papirusu i ponyal, pochemu on ne otstaet ot savana. Blagovonnye masla zagusteli i namertvo shvatili svitok. Vynut' ego iz groba bylo nevozmozhno, prishlos' otorvat' naruzhnye listy*. ______________ * |tim i ob®yasnyayutsya propuski v poslednih stranicah vtoroj chasti. Nakonec mne udalos' izvlech' svitok, i ya polozhil ego v karman, tuda zhe, gde byl pervyj. My molcha prodolzhali nashu zloveshchuyu rabotu. S velikoj ostorozhnost'yu razrezali savan-meshok, i nam otkrylas' mumiya lezhashchego v sarkofage muzhchiny. Mezhdu ego kolenyami byl zazhat tretij svitok ispisannyh listov papirusa. YA shvatil ego i spryatal, potom osvetil svechoj mumiyu i stal vnimatel'no rassmatrivat'. Lyuboj vrach s odnogo vzglyada opredelil by, kakoj smert'yu umer etot chelovek. Mumiya ne slishkom ssohlas'. Ee, bez somneniya, ne vyderzhivali polozhennye sem'desyat dnej v solyanom rastvore, i potomu lico izmenilos' ne tak sil'no, kak u drugih mumij, dazhe vyrazhenie sohranilos'. Ne budu vdavat'sya v podrobnosti, skazhu lish' odno: ne privedi Bog eshche kogda-nibud' uvidat' tu muku, kotoraya zastyla v chertah pokojnogo. Dazhe araby v uzhase otshatnulis' i zabormotali molitvy. I eshche detal': razreza na levoj storone zhivota, cherez kotoryj bal'zamirovshchiki vynimayut vnutrennosti, ne bylo; lico tonkoe, porodistoe, vovse ne staroe, hotya volosy sedye; slozhenie moguchee, plechi neobychajno shirokie, - vidimo, chelovek etot obladal ogromnoj fizicheskoj siloj. No rassmotret' ego kak sleduet mne ne udalos', potomu chto pod dejstviem vozduha nenabal'zamirovannyj trup, s kotorogo snyali pogrebal'nye peleny, nachal na glazah obrashchat'sya v prah, i cherez neskol'ko minut ot nego ostalsya lish' cherep, pohozhie na paklyu volosy da neskol'ko samyh krupnyh kostej skeleta. YA zametil, chto na bercovoj kosti - ne pomnyu, pravoj ili levoj nogi - byl perelom, ochen' neudachno vpravlennyj. |ta noga byla koroche drugoj, navernoe, na celyj dyujm. Bol'she ni na kakie nahodki nadeyat'sya ne prihodilos', ya nemnogo uspokoilsya i tut tol'ko pochuvstvoval, chto edva zhiv ot ustalosti posle perezhitogo volneniya i vot-vot zadohnus' v etoj zhare ot zapaha rassypavshejsya v prah mumii i blagovonij. Mne trudno pisat', korabl' nash kachaet. Pis'mo eto ya, konechno, poshlyu pochtoj, a sam poplyvu morem, odnako ya nadeyus' pribyt' v London ne pozzhe chem cherez desyat' dnej posle togo, kak Vy ego poluchite. Kogda my vstretimsya, ya rasskazhu Vam o voshititel'nyh oshchushcheniyah, kotorye ya ispytal, podnimayas' iz pogrebal'noj kamery po shahte, o tom, kak etot moshennik iz moshennikov Ali-Baba i ego doblestnye pomoshchniki pytalis' otnyat' u menya svitki i kak ya ih perehitril. Papirusy, konechno, my otdadim rasshifrovat'. Vryad li v nih soderzhitsya chto-to interesnoe, navernyaka ocherednoj variant "Knigi mertvyh", no chem chert ne shutit. Kak Vy dogadyvaetes', v Egipte ya ne stal rasprostranyat'sya ob etoj moej nebol'shoj ekspedicii, daby ne privlekat' k svoej osobe interesa sotrudnikov Bulakskogo muzeya. Do svidaniya, mafish-finish, - eto lyubimoe slovechko moego doblestnogo Ali-Baby." V skorom vremeni posle togo, kak ya poluchil eto pis'mo, ego avtor sam pribyl v London, i na sleduyushchij zhe den' my s nim nanesli vizit nashemu drugu, izvestnomu egiptologu, kotoryj horosho znal i ieroglificheskoe, i demoticheskoe pis'mo. Mozhete sebe predstavit', s kakim volneniem my nablyudali, kak on iskusno uvlazhnyaet i razvertyvaet listy papirusa i potom vglyadyvaetsya i zagadochnye pis'mena skvoz' ochki v zolotoj oprave. - Hm, - nakonec proiznes on, - chto eto - poka ne znayu, vo vsyakom sluchae, ne "Kniga mertvyh". Podozhdite, podozhdite! Kle... Kleo... Kleopatra... Gospoda, gospoda, klyanus' zhizn'yu, zdes' rasskazyvaetsya o cheloveke, kotoryj zhil vo vremena Kleopatry, toj samoj rokovoj vershitel'nice sudeb, potomu chto ryadom s ee imenem ya vizhu imya Antoniya, vot ono! O, da tut raboty na celye polgoda, mozhet byt', dazhe bol'she! - |ta zamanchivaya perspektiva tak vdohnovila ego, chto on zabyl obo vsem na svete i, kak mal'chishka, prinyalsya radostno skakat' po komnate, to i delo pozhimal nam ruki i tverdil: - YA rasshifruyu papirus, nepremenno rasshifruyu, budu trudit'sya den' i noch'! I my opublikuem povest', i klyanus' bessmertnym Osirisom: vse egiptologi Evropy umrut ot zavisti! Kakaya blagoslovennaya nahodka! Kakoj divnyj podarok sud'by! I tak ono vse i sluchilos', o vy, ch'i glaza chitayut eti stroki: nash drug rasshifroval papirusy, perevod napechatali, i vot on lezhit pered vami - nevedomaya strana, zovushchaya vas sovershit' po nej puteshestvie! Garmahis obrashchaetsya k vam iz svoej zabytoj vsemi grobnicy. Vozdvignutye vremenem steny rushatsya, i pered vami voznikayut, sverkaya yarkimi kraskami, kartiny zhizni dalekogo proshlogo v temnoj rame tysyacheletij. On pokazyvaet vam dva raznyh Egipta, na kotorye eshche v dalekoj drevnosti vzirali bezmolvnye piramidy, - Egipet, kotoryj pokorilsya grekam i rimlyanam i pozvolil sest' na svoj tron Ptolemeyam, i tot, drugoj Egipet, kotoryj perezhil svoyu slavu, no svyato prodolzhal hranit' vernost' tradiciyam sedoj drevnosti i posvyashchat' verhovnyh zhrecov v sokrovennye tajny magicheskih znanij, Egipet, okutannyj zagadochnymi legendami i vse eshche pomnyashchij svoe byloe velichie. On rasskazyvaet nam, kakim zharkim plamenem vspyhnula v etom Egipte, prezhde chem navsegda pogasnut', tleyushchaya pod spudom lyubov' k strane Kemet i kak otchayanno staraya, osvyashchennaya samim Vremenem, vera predkov borolas' protiv neotvratimo nastupavshih peremen, kotorye nesla novaya epoha, nakativshaya na stranu, tochno vody razlivshegosya Nila, i pogrebla v svoej puchine drevnih bogov Egipta. Zdes', na etih stranicah, vam povedayut o vsemogushchestve Isidy - bogini mnogih oblichij, ispolnitel'nice povelenij Nepostizhimogo. Pred vami yavitsya i Kleopatra - eta "dusha strasti i plameni", zhenshchina, ch'ya vsepobezhdayushchaya krasota sozidala i rushila carstva. Vy prochtete zdes', kak duh Harmiany pogib ot mecha, kotoryj vykovala ee zhazhda mesti. Zdes' obrechennyj smerti carevich Garmahis privetstvuet vas v poslednie mgnoven'ya svoej zhizni i zovet prosledovat' za nim putem, kotoryj proshel on sam. V sobytiyah ego tak rano oborvavshejsya zhizni, v ego sud'be vy, mozhet byt', uvidite chto-to obshchee so svoej. Vzyvaya k nam iz glubiny mrachnogo Amenti*, gde ego dusha po sej den' iskupaet velikie zemnye prestupleniya, on ubezhdaet nas, chto postigshaya ego uchast' ozhidaet vsyakogo, kto iskrenne pytalsya ustoyat', no pal i predal svoih bogov, svoyu chest' i svoyu otchiznu. ______________ * Primerno to zhe, chto Aid u drevnih grekov. KNIGA PERVAYA ISKUS GARMAHISA Glava I, povestvuyushchaya o rozhdenii Garmahisa, o prorochestve Hathor i ob ubijstve syna kormilicy, kotorogo soldaty prinyali za carevicha Klyanus' Osirisom, kotoryj spit v svoej svyashchennoj mogile v Abidose, vse, o chem ya zdes' rasskazyvayu, - svyataya pravda. YA, Garmahis, po pravu rozhdeniya verhovnyj zhrec hrama, kotoryj vozvig bozhestvennyj Seti - faraon Egipta, vossoedinivshijsya posle smerti s Osirisom i stavshij pravitelem Amenti; ya, Garmahis, potomok bozhestvennyh faraonov, edinstvennyj zakonnyj vladyka Dvojnoj Korony i car' Verhnego i Nizhnego Egipta; ya, Garmahis, izmennik, rastoptavshij edva raspustivshijsya cvetok nashej nadezhdy, bezumec, otrinuvshij velichie i slavu, zabyvshij glas bogini i s trepetom vnimavshij golosu zemnoj zhenshchiny; ya, Garmahis, prestupnik, pavshij na samoe dno, perenesshij stol'ko stradanij, chto dusha moya vysohla, kak kolodec v pustyne, navlekshij na sebya velichajshij pozor, predatel', kotorogo predali, vlastitel', kotoryj otkazalsya ot mogushchestva i tem samym naveki lishil mogushchestva svoyu rodinu; ya, Garmahis, uznik, prigovorennyj k smerti, - ya pishu etu povest' i klyanus' tem, kto spit v svoej svyashchennoj mogile v Abidose, chto kazhdoe slovo etoj povesti - pravda. O moj Egipet! O dorogaya serdcu strana Kemet, ch'ya chernaya zemlya tak shchedro pitala svoimi plodami moyu smertnuyu obolochku, - ya tebya predal! O Osiris! Isida! Gor! Vy, bogi Egipta, i vas vseh ya predal! O hramy, pilony kotoryh voznosyatsya k nebesam, hraniteli very, kotoruyu ya tozhe predal! O carstvennaya krov' drevnih faraonov, kotoraya techet v etih issohshih zhilah, - ya okazalsya nedostojnym tebya! O nepostizhimaya sushchnost' pronizyvayushchego mirozdanie blaga! O sud'ba, poruchivshaya mne reshit', kakim budet hod istorii! YA prizyvayu vas v izvechnye svideteli: vy podtverdite, chto vse, napisannoe mnoyu, - pravda. Podnyav vzglyad ot svoego papirusa, ya vizhu v okno zelenye polya, za nimi Nil katit svoi vody, krasnye, kak krov'. Solnce yarko osveshchaet dalekie skaly Aravijskoj pustyni, zalivaet svetom doma i ulicy Abidosa. V ego hramah, gde menya predali proklyat'yu, zhrecy po-prezhnemu voznosyat moleniya, sovershayut zhertvennye prinosheniya, k gulkim svodam kamennyh potolkov letyat golosa molyashchihsya. Iz moej odinokoj kamery v bashne, kuda ya zatochen, ya, ch'e imya stalo olicetvoreniem pozora, smotryu na tvoi yarkie flagi, o Abidos, - kak veselo oni poloshchutsya na pilonah u vhoda v hramovyj dvor, ya slyshu pesnopeniya processii, kotoraya obhodit odno svyatilishche za drugim. Abidos, obrechennyj Abidos, moe serdce razryvaetsya ot lyubvi k tebe i ot gorya! Ibo skoro, skoro tvoi molel'ni i chasovni pogrebut peski pustyni. Tvoi bogi budut predany zabven'yu, o Abidos! Zdes' vocaritsya inaya vera, i vse tvoi svyatyni budut porugany, na stenah tvoej kreposti budut pereklikat'sya centuriony. YA plachu, plachu krovavymi slezami: ved' eto ya sovershil prestuplenie, kotoroe obrushit na tebya vse eti bedy, i moj pozor vo veki vekov neiskupim. CHitajte zhe, chto ya sovershil. YA rodilsya zdes', v Abidose, - ya, pishushchij eti stroki Garmahis. Otec moj, soedinivshijsya nyne s Osirisom, byl verhovnyj zhrec hrama Seti. V tot samyj den' kogda ya rodilsya, rodilas' i carica Egipta Kleopatra. Detstvo ya provel sredi etih polej, smotrel, kak trudyatsya na nih prostye lyudi - zemledel'cy, brodil, kogda mne vzdumaetsya, po ogromnym dvoram hrama. Mat' svoyu ya ne pomnyu, ona umerla, kogda ya eshche byl mladencem. No nasha staraya sluzhanka Atua rasskazyvala mne, chto, pered tem kak umere' - a bylo eto vo vremena pravleniya carya Ptolemeya Avleta, i eto prozvishche oznachaet "flejtist", - ona vzyala iz shkatulki slonovoj kosti zolotogo ureya, - simvol vlasti egipetskih faraonov, i vozlozhila ego mne na lob. I vse, kto eto videl, reshili, chto ona vpala v trans i povinuetsya vole bogov i etot ee prorocheskij zhest oznachaet, chto skoro nastupit konec carstvovaniyu Makedonskih Lagidov i skipetr faraonov vernetsya k istinnym, zakonnym pravitelyam Egipta. V eto vremya domoj vernulsya moj otec, verhovnyj zhrec Amenemhet, ch'im edinstvennym rebenkom ya byl, ibo tu, kotoraya byla ego zhenoj, chudovishche Sekhet, ne znayu za kakoe zloe deyanie, dolgie gody karalo besplodiem, - tak vot, kogda prishel otec i uvidel, chto sdelala umirayushchaya, on vozdel ruki k nebu i vozblagodaril Nepostizhimogo za to znamenie, kotoroe on emu yavil. I poka on molilsya, boginya Hathor* vdohnula sily v umirayushchuyu, tak chto ta podnyalas' so svoego lozha i trizhdy prosterlas' pered kolybel'yu, v kotoroj ya spal s zolotym ureem na lbu, i stala veshchat' ustami moej materi: ______________ * Hathor - boginya sud'by u egiptyan, to zhe, chto Parki u grekov. - Slav'sya v vekah, plod moego lona! Slav'sya v vekah, carstvennyj mladenec! Slav'sya v vekah, budushchij faraon Egipta! Hvala i slava tebe, bog, kotoryj osvobodit nashu stranu ot chuzhezemcev, slava tebe, bozhestvennoe semya Nektaneba, potomok vechnozhivushchej Isidy! Hrani chistotu dushi, i ty budesh' pravit' Egiptom, ty vosstanovish' istinnuyu veru, i nichto tebya ne slomit. No esli ty ne vyderzhish' poslannyh tebe ispytanij, to da padet na tebya proklyat'e vseh bogov Egipta i vseh tvoih vencenosnyh predkov, kto pravil stranoj so vremen Gora i sejchas vkushaet pokoj v Amenti, na polyah Ialu. Da budet togda zhizn' tvoya adom, a kogda ty umresh' i predstanesh' pred sudom Osirisa, pust' on i vse sorok dva sud'i Amenti priznayut tebya vinovnym i Set i Sekhet terzayut tebya do teh por, poka ty ne iskupish' svoego prestupleniya i v hramah Egipta vnov' ne vocaryatsya nashi istinnye bogi, hotya ih imena budut proiznosit' nashi dalekie potomki; poka zhezl vlasti ne budet vyrvan iz ruk samozvancev i slomlen i vse do edinogo ugnetateli ne budut izgnany navek iz nashej zemli - poka kto-to drugoj ne sovershit etot velikij podvig, ibo ty v svoej slabosti okazalsya nedostojnym ego. Lish' tol'ko mat' proiznesla eti slova, prorocheskoe vdohnovenie totchas zhe ostavilo ee, i ona ruhnula mertvaya na kolybel', v kotoroj ya spal. YA prosnulsya i zaplakal. Otec moj, verhovnyj zhrec Amenemhet, zadrozhal, ob®yatyj uzhasom, - ego potryaslo proricanie Hathor, kotoroe ona vlozhila v usta moej materi, k tomu zhe v slovah etih soderzhalsya prizyv k prestupleniyu protiv Ptolemeev - k gosudarstvennoj izmene. Emu li bylo ne znat', chto esli sluh o proisshedshem dojdet do Ptolemeev, faraon totchas zhe poshlet svoih strazhej ubit' rebenka, kotoromu naprorochili stol' vydayushchuyusya sud'bu. I moj otec zatvoril dveri i zastavil vseh, kto nahodilsya v komnate, poklyast'sya svyashchennym simvolom svoego sana, Bozhestvennoj Triadoj, i dushoj toj, kotoraya lezhala bezdyhannaya na kamennyh plitah pola, chto nikogda i nikomu oni ne rasskazhut o tom, chemu sejchas okazalis' svidetelyami. Sredi prisutstvuyushchih byla kormilica moej materi, kotoraya lyubila ee, kak rodnuyu doch', - staruha po imeni Atua, a zhenshchiny takoj narod, chto dazhe samaya strashnaya klyatva ne uderzhit ih yazyk za zubami - ne znayu, mozhet byt', ran'she oni byli inache ustroeny, mozhet byt', v budushchem smogut ukrotit' svoyu boltlivost'. I vot nedolgoe vremya spustya, kogda Atua svyklas' s mysl'yu, chto mne ugotovan velikij zhrebij, i strah ee otstupil, ona rasskazala o prorochestve svoej docheri, kotoraya posle smerti materi stala moej kormilicej. Oni v eto vremya shli vdvoem po dorozhke v pustyne i nesli obed muzhu docheri, skul'ptoru, kotoryj vayal statui bogov i bogin' v skal'nyh grobnicah, - tak vot, posvyashchaya doch' v tajnu, Atua zaklinala ee svyato berech' i lyubit' ditya, kotoromu suzhdeno stat' faraonom i izgnat' Ptolemeev iz Egipta. Doch' Atua, moya kormilica, byla oshelomlena etoj vest'yu; konechno zhe, ona ne smogla sohranit' ee v tajne, ona razbudila noch'yu muzha i shepotom emu vse rasskazala i etim obrekla na gibel' i sebya, i svoego syna - moego molochnogo brata. Muzh rasskazal svoemu priyatelyu, a priyatel' byl Ptolemeev donoschik i srazu zhe soobshchil obo vsem faraonu. Faraon sil'no vstrevozhilsya, ibo hot' on i glumilsya, napivshis', nad egipetskimi bogami i klyalsya, chto edinstvennyj bog, pered kotorym on preklonyaet koleni, - eto rimskij Senat, no v glubine ego dushi zhil neodolimyj strah pered sobstvennym koshchunstvom, mne rasskazal ob etom ego vrach. Ostavayas' noch'yu odin, on v otchayanii prinimalsya vopit', vzyvaya k velikomu Serapisu, kotoryj na samom dele vovse ne istinnyj bog, a lzhebog, k drugim bogam, terzaemyj uzhasom, chto ego ub'yut i ego dushe pridetsya neskonchaemo muchit'sya v zagrobnom carstve. No eto eshche ne vse: kogda tron pod nim nachinal shatat'sya, on posylal v hramy shchedrye dary, sovetovalsya s orakulami, iz kotoryh osobenno chtil orakula s ostrova File. Poetomu, kogda do nego doshel sluh, chto zhene verhovnogo zhreca velikogo drevnego hrama v Abidose otkrylos' pered smert'yu budushchee i boginya Hathor predrekla ee ustami, chto syn ee stanet faraonom, on smertel'no peretrusil i prizval k sebe samyh doverennyh lic iz svoej ohrany: ego telohraniteli byli greki i ne boyalis' sovershit' svyatotatstvo, poetomu Avlet prikazal im plyt' v Abidos, otrubit' synu verhovnogo zhreca golovu i privezti emu etu golovu v korzine. Odnako Nil v eto vremya goda sil'no meleet, a u barki, v kotoroj plyli soldaty, byla slishkom glubokaya osadka, i tak sluchilos', chto ona sela na mel' nepodaleku ot togo mesta, gde nachinaetsya doroga, vedushchaya cherez skalistoe nagor'e v Abidos, a tut eshche razygralsya takoj sil'nyj severnyj veter, chto barka mogla v lyubuyu minutu oprokinut'sya i utonut'. Soldaty faraona prinyalis' zvat' krest'yan, kotorye trudilis' na beregu, podnimaya naverh vodu, prosili pod®ehat' k nim na lodkah i snyat' s barki, no krest'yane uvideli, chto eto greki iz Aleksandrii, i pal'cem ne shevel'nuli, chtoby ih spasti, - ved' egiptyane nenavidyat grekov. Togda soldaty stali krichat', chto pribyli po prikazu faraona, no krest'yane prodolzhali zanimat'sya svoim delom, sprosili tol'ko, chto eto za prikaz. Togda priplyvshij s soldatami evnuh, kotoryj ot straha napilsya do polnoj poteri razuma, prokrichal v otvet, chto im prikazano ubit' syna verhovnogo zhreca Amenemheta, kotoromu naprorochili, chto on stanet faraonom i izgonit iz Egipta grekov. Krest'yane ponyali, chto medlit' bol'she nel'zya, i stali spuskat' lodki, hotya i ne mogli vzyat' v tolk, kakoe faraonu delo do syna Amenemheta i pochemu on dolzhen stat' faraonom. No odin iz nih, tozhe zemledelec i k tomu zhe smotritel' kanalov, byl rodstvennik moej materi i, kogda ona proiznosila pered smert'yu svoi prorocheskie slova, nahodilsya ryadom s nej, v ee pokoe, i potomu sejchas on so vseh nog brosilsya k nam, i ne proshlo i chasu, kak on vbezhal v nash dom u severnoj steny velikogo hrama, gde ya spal v otvedennom mne pokoe v kolybeli. Otec moj v eto vremya byl v svyashchennoj oblasti zahoronenij, kotoraya nahoditsya po levuyu storonu ot bol'shoj kreposti, a faraonovy soldaty bystro priblizhalis' verhom na oslah. Nash rodstvennik, zadyhayas', prohripel staroj Atua, chej dlinnyj yazyk navlek na nas takoe neschast'e, chto vot-vot v dom vorvutsya soldaty i ub'yut menya. Atua i nash rodstvennik v rasteryannosti ustavilis' drug na druga: chto delat'? Spryatat' menya? Soldaty perevernut' vse vverh dnom i rano ili pozdno najdut. I tut nash rodstvennik uvidel v raskrytuyu dver' igrayushchego vo dvore rebenka. - ZHenshchina, sprosil on, - chej eto rebenok? - |to moj vnuk, - otvetila Atua, - molochnyj brat carevicha Garmahisa, syn moej docheri, kotoraya obrushila na nas eto gore. - ZHenshchina, - proiznes on, - ty znaesh', chto tebe velit tvoj dolg, vypolnyaj zhe ego! - I ukazal ej na rebenka: - YA povelevayu tebe svyashchennym imenem Osirisa! Atua zadrozhala i edva ne lishilas' chuvstv - ved' mal'chik byl plot' ot ee ploti, i vse-taki ona ovladela soboj, vyshla vo dvor, vzyala rebenka, vymyla ego, oblachila v shelkovye odezhdy i polozhila v moyu kolybel'. A menya razdela, izmazala vsego v pyli, tak chto moya svetlaya kozha stala sovsem temnoj, i posadila vo dvore na zemlyu, chemu ya neskazanno obradovalsya. Rodstvennik udalilsya v hram, i ochen' skoro k domu pod®ehali soldaty-greki i sprosili staruyu Atua, zdes' li zhivet verhovnyj zhrec Amenemhet. Ona skazala, chto da, zdes', priglasila ih vojti i podala im moloka i meda utolit' zhazhdu. Oni vse vypili, i togda evnuh, kotoryj tozhe priehal s soldatami, sprosil Atua, kto tam lezhit v kolybeli, ne syn li Amenemheta, i ona otvetila: "Da, eto ego syn", i prinyalas' rasskazyvat' soldatam, chto mal'chika ozhidaet velikoe budushchee, emu predskazali, chto on vozvysitsya nad vsemi i budet pravit' derzhavoj. No soldaty-greki zahohotali, a odin iz nih shvatil mladenca i otsek emu golovu mechom, evnuh zhe vytashchil pechat' faraona, ch'im imenem bylo soversheno zlodejstvo, i pokazal ee staroj Atua, velev peredat' verhovnomu zhrecu, chto bez golovy dazhe caryu pravit' derzhavoj zatrudnitel'no. Soldaty vyshli vo dvor, i tut odin iz nih zametil menya i kriknul tovarishcham: "|j, glyadite-ka, u etogo chumazogo plebeya kuda bolee aristokraticheskij vid, chem u carevicha Garmahisa", soldaty ostanovilis', razdumyvaya, ne prikonchit' li zaodno i menya, no im pretilo ubivat' detej, i oni ushli, unosya s soboj golovu moego molochnogo brata. Nemnogo pogodya s bazara vernulas' mat' ubiennogo mladenca, i kogda ona i ee muzh uvideli ego trup, oni brosilis' na staruyu Atua i hoteli ee ubit', a menya otdat' soldatam faraona. No tut poyavilsya moj otec, emu vse rasskazali, i on povelel shvatit' moyu kormilicu i ee muzha i noch'yu tajno zatochit' v odnu iz temnic hrama. Bol'she ih nikto nikogda ne videl. Kak ya sejchas skorblyu, chto voleyu bogov ostalsya zhiv, a mech faraonova palacha kaznil ni v chem ne povinnoe ditya. Lyudyam bylo skazano, chto ya - priemnyj syn verhovnogo zhreca Amenemheta, on usynovil menya posle togo, kak faraon prikazal umertvit' ego vozlyublennogo syna Garmahisa. Glava II, povestvuyushchaya o tom, kak Garmahis narushil zapret otca, kak on pobedil l'va i kak staraya Atua rasseyala podozreniya faraonova soglyadataya Posle etogo Ptolemej po prozvishchu Flejtist ostavil nas v pokoe i bol'she ne posylal v Abidos soldat iskat' rebenka, kotoromu predskazano vosshestvie na carskij prestol: ved' prines zhe evnuh golovu moego molochnogo brata v ego mramornyj dvorec v Aleksandrii i otkryl korzinu, chtoby pokazat' ee, kogda faraon, upivshis' kiprskim vinom, igral na flejte v okruzhenii svoih tancovshchic.